J
>
(28 25v47
R30 560
Tr5,6 2SB324
(G)
HF
Tr3
2SB175
(B)
Tr4
2SB175
(B)
RIS
41K
0
/10
| MONITOR
E
SPEAKER
©
R35, 100K
oC)
I
P
aril
=
=
i
@|t
sl
—7
E
®
E
-
R40
025
:
4
v3 OE
Ree
O
l REMOTE
C29 10VvI00
NOTE:
1. $1-1~S1-7...... Record/Playback selector switch (shown in playback
position).
Power switch.
Voltage selector switch.
Playback gain control.
Tone control.
. Resistors are ohm (Q), 1/4 watt unless specified otherwise.
K=1,0000, M=1,000,000Q,
(1/2 W)=1/2 watt.
. Capacitors are microfarad (uF) unless specified otherwise.
P=Micro-microfarads.
8. Encircled numbers (©) show the checkpoints for voltage and current.
The values are marked in the standard voltage /current chart.
PARWN
"
NOTA:
1. Sl-I~S1-7......... Interruptor selector de grabacién/reproduccién
(record/playback)
(visto en posicién de PLAY).
Be LOS. ecasbnatnva reicene Interruptor de corriente.
3. S3...
Interruptor de parada.
4. VRI
...
Control de amplitud de reproduccidn.
5. VR2
Control de tonalidad.
6. Los resistores son en ohmios (QQ), con 1/4 de vatio excepto que se
especifique diversamente.
K=1.000Q, M=1.000.000Q,
(1/2 W) 1/2 vatios.
7. Excepto
que
se especifique
diversamente,
los capacitadores
son
microfaradios ("F).
P=Micromicrofaradios.
8. Los numeros incluidos dentro de un circulo (©), indican los puntos
que hay que revisar para el voltaje y la corriente.
Los valores estan
indicados en la tabla de voltaje/y corriente ordinarios.
NOTE:
1. S1-1~S1-7 ...... Sélecteur d'Enregistrement/Lecture (représenté a
la position PLAY lecture).
Bouton d'alimentation.
... Sélecteur de voltage.
Commande du gain a la lecture.
Commande de la tonalité.
. Les résistances sont en ohm (2), 1/4 watt sauf indication contraire
K=1.0009, M=1.000.000Q,
(1/2 W) =1/2 watt.
7. Les condensateurs sont d'un microfarad (uF) sauf mention contraire.
P=Micro-microfarads.
8. Les nombres entourés d'un cercele (©) indiquent les points de
contrdle du voltage et du courant.
Les valeurs sont indiquées sur
le tableau des normes voltage /courant.
ZUR BEACHTUNG:
1. S1-1~S1-7......... Aufnahme/Wiedergabe- Wahlschalter (in PLAY-
Stellung abgebildet) .
Dine
aise Stromschalter
... Spannungswahlschalter.
... Regler fiir Wiedergabeverstarkung.
deatseaessTocee Klangregler.
. Widerstandswerte in Ohm (Q); 1/4 Watt, wenn nicht anders angeben.
K=1.000Q, M=1.000.000Q, (1/2 W) =1/2 Watt.
. Kondensatoren haben mikrofarad (uF), wenn nicht anders angegeben.
P=Mikromikrofarads.
8. Eingekreiste Zahlen (©) zeigen die priifstellen fiir Strom und Spanung.
Die Werte sind in der Standardliste fiir Strom und Spannung angeben.
One
wD
"Nn
wR:
1, SL-1~S1-7
...... 3k
WERE
(ARERR
E LE)
2.
a URBARA
3.
. BESS EB
4,
».
BOSS
aE RE
5.
Bia
6.
. BHSRBUS,
1/4,
RABE AMM.
K=1,
000 Bei, M=1, 000,000 Rk
(1/2W)=1/2K
. SRERME,
RARE
AMA.
P= fae
8. FRAKES
(OC) RREBRERCRAM,
HRMS
B/S
AAA.
nN
STANDAD
VOLTAGE/CURRENT
CHART
TABLA BASICA DE VOLTAJE/CORRIENTE
TABLEAU
DES
NORMES
VOLTAGE
'COURANT
STANDARDSPANNUNGS /STROMSTARKER-TABELLE
RARE
/ Rik
cone | Recording
| Playback
ae
| Recording
| Playback
@
| -lev:
-12v!
@
-93V.
—96V
| @ -o6v|
-o6v;
@ | -savi
_
@ | -38v!
"34v!
@
—o1v:
—
NOTE:
All measurements
are under no signal conditions with volume at
minimum position.
Use M-type VTVM for AC voltage measurements and P-type VTVM
for DC voltage measurements.
NOTA:
Ninguna
medida
registra de sefial alguna si el volumen
esta al
minimo.
Usese
un VTVM
(Voltimetro de tubo electronico)
tipo M para
medir el voltaje de C.A.
y un VTVM
tipo P para medir el voltaje
de C.C.
NOTES:
Toutes ces mesures
s'entendent
sans
introduction de signaux,
avec le volume en position minimum.
Utiliser un VTVM
(Voltmetre
électronique)
du type M pour
la
mesure du voltage CA (alternatif) et un VTVM du type P pour la
mesure du voltage CD (continu).
HINWEIS:
Alle Angaben verstehen sich bei Funkstille mit Lautstarkeeinstel-
lung auf Minimum.
Benutzen Sie fiir Wechselstrom-Spannungsmessungen Vakuumtu-
ben-Voltmesser des Typs M und ftir Gleichstrom-Spannungsmes-
sungen Vakuumtuben-Voltmesser des Typs P.
HR:
PAM
SS A
a
Ea
REE
PZ.
RIBBIE Lett VIVM
(ARERR),
CHER
M A, eo
BBS AR P