Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

21 239-02
PNOZ e1.1p
Dispositivo PNOZ e1.1p
El dispositivo PNOZ e1.1p sirve para
interrumpir por razones de seguridad un
circuito de seguridad. El dispositivo cumple
requerimientos de la norma EN 954-1 hasta
categoría 4. El dispositivo ha sido diseñado
para ser empleado en:
• Dispositivos de PARADA DE
EMERGENCIA
• Circuitos de seguridad según VDE 0113-1
y EN 60204-1 (p. ej. con cubiertas
móviles)
También encontrará datos importantes
relativos al diseño y a la utilización en el
catálogo técnico PNOZelog.
Para su propia seguridad
El dispositivo PNOZ e1.1p cumple todas las
condiciones que se requieren para un
funcionamiento seguro.
Aún así, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad:
• Instale y ponga en funcionamiento el
dispositivo sólo si ha leído y comprendido
estas instrucciones de uso y está familiari-
zado con las prescripciones vigentes
relativas a la seguridad en el trabajo y a la
prevención de accidentes.
• Utilice el dispositivo sólo reglamentaria-
mente en conformidad con las especifica-
ciones. Observe para ello también los
valores indicados en la sección "Datos
técnicos".
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones que se recogen en la sección
"Datos técnicos".
• No abra la carcasa ni lleve a cabo
remodelación alguna por cuenta propia.
• Desconecte siempre la tensión de
alimentación durante trabajos de
mantenimiento (p. ej. cambio de
contactores) o abra el circuito de entrada
(p. ej. accionando el pulsador de PARADA
DE EMERGENCIA); en caso contrario, el
dispositivo se puede activar
inesperadamente ante errores de
cableado.
Es estrictamente necesario observar las
indicaciones de advertencia que aparecen en
las otras secciones de estas instrucciones.
Estas indicaciones están resaltadas
ópticamente por medio de símbolos.
Importante: observe las prescripcio-
nes de seguridad, en caso contrario se
extingue toda garantía.
Descripción del dispositivo
Propiedades de seguridad
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El cableado está estructurado de modo
redundante con autosupervisión.
• La instalación de seguridad permanece
activa aún cuando falle uno de los
componentes.
Modulo di sicurezza PNOZ e1.1p
Il modulo di sicurezza PNOZ e1.1p consente
l'interruzione di un circuito elettrico di
sicurezza in modo sicuro. Il dispositivo
soddisfa le indicazioni della norma EN 954-1
fino alla categoria 4. Il dispositivo è concepito
per essere utilizzato in:
• Apparecchiature per arresto di emergenza
• Circuiti elettrici di sicurezza a norma
VDE 0113-1 e EN 60204-1 (per es. in caso
di ripari mobili)
Anche nel catalogo tecnico PNOZelog sono
contenuti dati importanti per la progettazione
e l'applicazione.
Per la vostra sicurezza
Il modulo di sicurezza PNOZ e1.1p risponde
a tutte le condizioni necessarie per un
funzionamento sicuro.
È tuttavia necessario osservare le seguenti
disposizioni di sicurezza:
• Il dispositivo può venire installato e messo
in funzione solo dopo aver letto e capito le
presenti istruzioni per l'uso e se si
conoscono le disposizioni vigenti relative
alla sicurezza di lavoro e all'antinfortuni-
stica.
• Utilizzare il dispositivo solo in base alle
disposizioni ad esso riferite. Osservare
anche i valori indicati al paragrafo "Dati
tecnici".
• Durante il trasporto, l'immagazzinamento e
il funzionamento attenersi alle condizioni
prescritte come indicato nei "Dati tecnici".
• Non aprire la custodia e non apportare
modifiche non autorizzate.
• Assicuratevi di aver interrotto la tensione di
alimentazione, o di aver aperto il circuito di
ingresso (ad es. premendo il pulsante di
emergenza) prima di procedere a lavori di
manutenzione (ad es. quando si
sostituiscono i contattori). In caso di un
errore di cablaggio, il dispositivo potrebbe
attivarsi in modo inaspettato.
È necessario osservare le avvertenze
presenti nelle altre sezioni delle presenti
istruzioni. Queste indicazioni sono
evidenziate da simboli.
Importante: osservare le disposizioni
per la sicurezza, poiché in caso
contrario decadrà qualsiasi diritto di
garanzia.
Descrizione del dispositivo
Caratteristiche di sicurezza
Il modulo di sicurezza risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante
con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche
in caso di guasto di un suo componente.
- 1 -
Veiligheidsrelais PNOZ e1.1p
Het veiligheidsrelais PNOZ e1.1p dient om
een veiligheidscircuit veilig te onderbreken.
Het apparaat voldoet aan de eis volgens
EN 954-1, t/m categorie 4.
Het apparaat is bestemd voor gebruik in:
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1 en
EN 60204-1 (b.v. bij beweegbare
afschermingen)
Belangrijke gegevens voor engineering en
toepassing vindt u ook in de technische
catalogus PNOZelog.
Voor uw veiligheid
Het veiligheidsrelais PNOZ e1.1p voldoet
aan alle noodzakelijke voorwaarden voor een
veilige werking.
Neem echter de volgende veiligheids-
voorschriften in acht:
• Installeer en neem het apparaat alleen in
gebruik, als u deze gebruiksaanwijzing
gelezen en begrepen hebt en vertrouwd
bent met de geldende voorschriften op het
gebied van arbeidsveiligheid en
ongevallenpreventie.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het
bestemd is. Neem daartoe ook de
waarden in de paragraaf "Technische
gegevens" in acht.
• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
richtlijnen uit de "Technische gegevens" in
acht.
• Open de behuizing niet en bouw het
apparaat ook niet eigenmachtig om.
• Schakel bij onderhoudswerkzaamheden
(b.v. bij het vervangen van magneet-
schakelaars) beslist de voedingsspanning
uit of open het ingangscircuit (b.v.
noodstopknop bedienen), anders kan het
apparaat bij bedradingsfouten
onverwachts inschakelen.
Neem beslist de waarschuwingen in de
andere paragrafen in deze gebruiks-
aanwijzing in acht. Deze waarschuwingen
zijn met symbolen geaccentueerd.
Belangrijk: neem de veiligheids-
voorschriften in acht, anders vervalt
elke garantie.
Apparaatbeschrijving
Veiligheidseigenschappen
Het veiligheidsrelais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-
controle opgebouwd.
• Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ e1.1p

  • Página 1 Dispositivo PNOZ e1.1p Modulo di sicurezza PNOZ e1.1p Veiligheidsrelais PNOZ e1.1p El dispositivo PNOZ e1.1p sirve para Il modulo di sicurezza PNOZ e1.1p consente Het veiligheidsrelais PNOZ e1.1p dient om interrumpir por razones de seguridad un l’interruzione di un circuito elettrico di een veiligheidscircuit veilig te onderbreken.
  • Página 2 • Om meerdere apparaten logisch met programado por uno mismo. Si la entrada ausiliaria. elkaar te verbinden, heeft de PNOZ e1.1p Y5 está abierta o hay en ella una señal • Per il collegamento logico di più dispositivi een EN- en een OF-ingang. De ingangen Low, Y32 funciona como salida auxiliar.
  • Página 3 • Rearme supervisado: el dispositivo se • Start controllato: il dispositivo è attivo da • Detectie van onderlinge sluiting is encuentra activo sólo después de que se quando il pulsante di start è stato azionato mogelijk door de ingangscircuits van haya accionado y vuelto a soltar el pulsador e nuovamente rilasciato.
  • Página 4 ¡Atención! ATTENZIONE! Let op! Unión lógica Y/O: Collegamento AND/OR: AND/OR-verknoping: • Montar todos los dispositivos • Installare tutti i dispositivi collegati • Monteert u alle over de AND/ unidos lógicamente mediante las agli ingressi AND/OR nello stesso OR-ingangen verknoopte entradas Y/O en el mismo quadro elettrico apparaten in dezelfde schakelkast armario eléctrico...
  • Página 5 Veiligheidsrelais afzonderlijk gebruiken N.B.: Let u a.u.b. op het volgende: Utilización del dispositivo de seguridad se si utilizza il PNOZ e1.1p singolarmente, Bedraad PNOZ e1.1p bij afzonderlijk gebruik de forma aislada cablare come nel collegamento OR (vedi als bij de OF-verbinding (zie "Veiligheids- Téngase en cuenta lo siguiente:...
  • Página 6 Circuito de entrada Y y O Circuito d’ingresso AND e OR Ingangscircuit EN en OF sin detección de derivación senza riconoscimento del cortocircuito zonder detectie van onderlinge sluiting con detección de derivación con riconoscimento del cortocircuito met detectie van onderlinge sluiting Il cablaggio di Y4 deve essere eseguito Y4 moet worden bedraad zoals hier El conexionado de Y4 tiene que ser...
  • Página 7 E E E E E I I I I I Ejemplo de conexión: Esempio di collegamento: Aansluitvoorbeeld: Vinculación conjuntiva (Y) de 3 Operazione AND di 3 dispositivi EN-verbinding van 3 PNOZelog- dispositivos PNOZelog, PNOZelog, a singolo canale, start apparaten, eenkanalig, automatische monocanal, rearme automático, automatico, senza riconoscimento start, zonder detectie van onderlinge...
  • Página 8 Extraer los bornes enchufables Rimozione dei morsetti estraibili Steekbare klemmen uitnemen Colocar un destornillador en el hueco de la Inserire il cacciavite nell’incavo dietro il Plaats de schroevendraaier in de uitsparing carcasa detrás del borne y hacer palanca: connettore e fare leva. achter de klemmen en druk de klemmen naar ¡No tirar de los bornes por el cable! Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi!
  • Página 9 Tiempos Tempi Timers Inmunidad a cortes de tensión Ininfluenza mancanza tensione Maximale spanningsonderbreking max. 20 ms Retardo a la conexión Ritardo d’inserzione Opkomvertraging Rearme supervisado Start controllato Bewaakte start max. 260 ms, typ. 180 ms Rearme automático Start automatico Automatische start max.
  • Página 10 Carcasa con bornes de tornillo enchufables/ Carcasa con bornes enchufables de resorte/ Custodia con morsetti estraibili a vite/ Custodia con morsetti estraibili a molla/ Behuizing met steekbare schroefklemmen Behuizing met steekbare veerklemmen - 10 -...
  • Página 11 Notas Note Notities - 11 -...
  • Página 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 12 -...