Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

21 237-02
PNOZ e1vp 10, PNOZ e1vp 300
Dispositivo PNOZ e1vp
El dispositivo PNOZ e1vp sirve para
interrumpir por razones de seguridad un
circuito de seguridad. El dispositivo cumple
los requisitos establecidos en EN 954-1
hasta la categoría 4.
El dispositivo ha sido diseñado para ser
empleado en:
• Dispositivos de PARADA DE
EMERGENCIA
• Circuitos de seguridad según VDE 0113-1
y EN 60204-1 (p. ej. con cubiertas
móviles)
También encontrará datos importantes
relativos al diseño y a la utilización en el
catálogo técnico PNOZelog.
Para su propia seguridad
El dispositivo PNOZ e1vp cumple todas las
condiciones que se requieren para un
funcionamiento seguro.
Aún así, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad:
• Instale y ponga en funcionamiento el
dispositivo sólo si ha leído y comprendido
estas instrucciones de uso y está
familiarizado con las prescripciones
vigentes relativas a la seguridad en el
trabajo y a la prevención de accidentes.
• Utilice el dispositivo sólo reglamentaria-
mente en conformidad con las especifica-
ciones. Observe para ello también los
valores indicados en la sección "Datos
técnicos".
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones que se recogen en la sección
"Datos técnicos".
• No abra la carcasa ni lleve a cabo
remodelación alguna por cuenta propia.
• Desconecte siempre la tensión de
alimentación durante trabajos de
mantenimiento (p. ej. cambio de
contactores) o abra el circuito de entrada
(p. ej. accionando el pulsador de PARADA
DE EMERGENCIA); en caso contrario, el
dispositivo se puede activar
inesperadamente ante errores de
cableado.
Es estrictamente necesario observar las
indicaciones de advertencia que aparecen en
las otras secciones de estas instrucciones.
Estas indicaciones están resaltadas
ópticamente por medio de símbolos.
Importante: observe las prescripcio-
nes de seguridad, en caso contrario se
extingue toda garantía.
Descripción del dispositivo
Propiedades de seguridad
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El cableado está estructurado de modo
redundante con autosupervisión.
• La instalación de seguridad permanece
activa aún cuando falle uno de los
componentes.
Modulo di sicurezza PNOZ e1vp
Il modulo di sicurezza PNOZ e1vp consente
l'interruzione di un circuito elettrico di
sicurezza in modo sicuro. Il dispositivo è
conforme alla norma EN 954-1 fino alla
categoria 4
Il dispositivo è concepito per essere utilizzato
in:
• Apparecchiature per arresto di emergenza
• Circuiti elettrici di sicurezza a norma
VDE 0113-1 e EN 60204-1 (per es. in caso
di ripari mobili)
Nel catalogo tecnico PNOZelog sono
contenuti dati importanti per la progettazione
e l'applicazione.
Per la vostra sicurezza
Il modulo di sicurezza PNOZ e1vp risponde
a tutte le condizioni necessarie per un
funzionamento sicuro.
È tuttavia necessario osservare le seguenti
disposizioni di sicurezza:
• Il dispositivo può venire installato e messo
in funzione solo dopo aver letto e capito le
presenti istruzioni per l'uso e se si
conoscono le disposizioni vigenti relative
alla sicurezza di lavoro e
all'antinfortunistica.
• Utilizzare il dispositivo solo in base alle
disposizioni ad esso riferite. Osservare
anche i valori indicati al paragrafo "Dati
tecnici".
• Durante il trasporto, l'immagazzinamento e
il funzionamento attenersi alle condizioni
prescritte come indicato nei "Dati tecnici".
• Non aprire la custodia e non apportare
modifiche non autorizzate.
• Assicuratevi di aver interrotto la tensione di
alimentazione, o di aver aperto il circuito di
ingresso (ad es. premendo il pulsante di
emergenza) prima di procedere a lavori di
manutenzione (ad es. quando si
sostituiscono i contattori). In caso di un
errore di cablaggio, il dispositivo potrebbe
attivarsi in modo inaspettato.
È necessario osservare le avvertenze
presenti nelle altre sezioni delle presenti
istruzioni. Queste indicazioni sono
evidenziate da simboli.
Importante: osservare le disposizioni
per la sicurezza, poiché in caso
contrario decadrà qualsiasi diritto di
garanzia.
Descrizione del dispositivo
Caratteristiche di sicurezza
Il modulo di sicurezza risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante
con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche
in caso di guasto di un suo componente.
- 1 -
Veiligheidsrelais PNOZ e1vp
Het relais PNOZ e1vp dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het
apparaat voldoet aan de eisen van EN 954-1
t/m categorie 4.
Het apparaat is bestemd voor gebruik in:
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1 en
EN 60204-1 (b.v. bij beweegbare
afschermingen)
Belangrijke gegevens voor engineering en
toepassing vindt u ook in de technische
catalogus PNOZelog.
Voor uw veiligheid
Het veiligheidsrelais PNOZ e1vp voldoet aan
alle noodzakelijke voorwaarden voor een
veilige werking.
Neem echter de volgende veiligheids-
voorschriften in acht:
• Installeer en neem het apparaat alleen in
gebruik, als u deze gebruiksaanwijzing
gelezen en begrepen hebt en vertrouwd
bent met de geldende voorschriften op het
gebied van arbeidsveiligheid en
ongevallenpreventie.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het
bestemd is. Neem daartoe ook de
waarden in de paragraaf "Technische
gegevens" in acht.
• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
richtlijnen uit de "Technische gegevens" in
acht.
• Open de behuizing niet en bouw het
apparaat ook niet eigenmachtig om.
• Schakel bij onderhoudswerkzaamheden
(b.v. bij het vervangen van magneet-
schakelaars) beslist de voedingsspanning
uit of open het ingangscircuit (b.v.
noodstopknop bedienen), anders kan het
apparaat bij bedradingsfouten
onverwachts inschakelen.
Neem beslist de waarschuwingen in de
andere paragrafen in deze gebruiks-
aanwijzing in acht. Deze waarschuwingen
zijn met symbolen geaccentueerd.
Belangrijk: neem de veiligheids-
voorschriften in acht, anders vervalt
elke garantie.
Apparaatbeschrijving
Veiligheidseigenschappen
Het relais voldoet aan de volgende vei-
ligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-
controle opgebouwd.
• Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ e1vp 10

  • Página 1 21 237-02 PNOZ e1vp 10, PNOZ e1vp 300 Dispositivo PNOZ e1vp Modulo di sicurezza PNOZ e1vp Veiligheidsrelais PNOZ e1vp El dispositivo PNOZ e1vp sirve para Il modulo di sicurezza PNOZ e1vp consente Het relais PNOZ e1vp dient om een interrumpir por razones de seguridad un l’interruzione di un circuito elettrico di...
  • Página 2 • Las salidas de seguridad son verificadas • Le uscite di sicurezza vengono verificate • De veiligheidsuitgangen worden door een periódicamente por medio de una ad intervalli regolari tramite un test di uitschakeltest periodiek gecontroleerd. comprobación de desconexión. disinserzione. • Het apparaat heeft een elektronische •...
  • Página 3 Funciones Funzioni Functies • Si en la entrada Y5 se aplica una señal • Se per almeno 250 ms viene applicato • Als op de ingang Y5 min. 250 ms een High (+24 V DC) durante al menos sull’uscita Y5 un segnale high (+24 V DC) high-signaal (+24 V DC) wordt gezet, dan 250 ms, la salida Y32 cambia a la función l’uscita Y32 commuterà...
  • Página 4 Montaje del dispositivo de seguridad Montaggio del modulo di sicurezza Veiligheidsrelais monteren ¡Atención! Debido a descarga ATTENZIONE! Le scariche Let op! Door elektrostatische electrostática pueden resultar elettrostatiche possono danneggiare ontlading kunnen componenten van dañados componentes del sistema de i componenti del sistema di het veiligheidssysteem beschadigd seguridad.
  • Página 5 Un esempio di collegamento per Een aansluitvoorbeeld voor recoge un ejemplo de conexión del PNOZ e1vp 10 s con un tempo di ritardo di PNOZ e1vp 10 s met een vertragingstijd PNOZ e1vp 10 s con un tiempo de retardo 3 s è...
  • Página 6 • Las salidas de seguridad a las que hay OR esclusivamente ad uscite di sicurezza PNOZelog-apparaten van Pilz met de conectadas cargas pueden conectarse di dispositivi PNOZelog della Pilz. Il logische functie EN/OF verbinden. Het adicionalmente con las entradas de dispositivo con la categoria più bassa apparaat met de laagste categorie bepaalt seguridad de como máx.
  • Página 7: Funcionamiento

    Circuito de entrada Y y O Circuito d’ingresso AND e OR EN en OF Ingangscircuit sin detección de derivación senza riconoscimento del cortocircuito zonder detectie van onderlinge sluiting con detección de derivación con riconoscimento del cortocircuito met detectie van onderlinge sluiting Salida de seguridad 14 con retardo Uscita di sicurezza 14 ritardata Veiligheidsuitgang 14 vertraagd...
  • Página 8 Ejemplo de conexión: Aansluitvoorbeeld: E E E E E I I I I I Esempio di collegamento: Bicanal, rearme supervisado, sin Tweekanalig, bewaakte start, geen Start controllato, bicanale, nessun vinculación conjuntiva (Y), con EN-verbinding, met detectie van operatore AND, con riconoscimento detección de derivación, tiempo de onderlinge sluiting, vertragingstijd del cortocircuito, tempo di ritardo 3 s,...
  • Página 9: Extraer Los Bornes Enchufables

    Ejemplo de conexión: Aansluitvoorbeeld: E E E E E I I I I I Esempio di collegamento: Vinculación conjuntiva (Y) de Unit 1 EN-verbinding van unit 1 en collegamento AND dell’unità 1 e y Unit 2, vinculación disyuntiva (O) unit 2, OF-verbinding van dell’unità...
  • Página 10 Tiempo de retardo t Tempo di ritardo t Vertragingstijd t Salidas de seguridad Uscite di sicurezza Veiligheidsuitgangen PNOZ e1vp 10 s PNOZ e1vp 10 s PNOZ e1vp 10 s 0/0,15/0,5/1/2/3/5/7/10 s PNOZ e1vp 300 s: PNOZ e1vp 300 s: PNOZ e1vp 300 s:...
  • Página 11 Datos relativos al medio ambiente Dati ambientali Omgevingscondities Distancias de fuga y dispersión Caratteristiche dielettriche Lucht- en kruipwegen superficial EN 60947-1 Condiciones climáticas Sollecitazione climatica Klimaatcondities EN 60068-2-78 EN 60947-5-1, EN 61000-6- 2, EN 61000-6-4 Oscilaciones según Vibrazioni secondo norma Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6 Frecuencia...
  • Página 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 12 -...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz e1vp 300