Descargar Imprimir esta página
Klarstein LOIRE Manual Del Usuario

Klarstein LOIRE Manual Del Usuario

Máquina de leche vegetal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LOIRE
Pflanzenmilchbereiter
Vegan Milk Maker
Machine à faire du lait végétal
Máquina de leche vegetal
Macchina per latte vegetale
10045630
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein LOIRE

  • Página 1 LOIRE Pflanzenmilchbereiter Vegan Milk Maker Machine à faire du lait végétal Máquina de leche vegetal Macchina per latte vegetale 10045630 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsvorkehrungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und ein unsachgemäße Verwendung des Geräts können zu Unfällen führen. •...
  • Página 5 GERÄTEÜBERSICHT Gehäuse-Deckel Wassertank-Deckel Gerätegehäuse Wassertank Milchauffangbecher Zubehör: Messbecher Restwasserschale...
  • Página 6 BEDIENUNG WARNUNG Verletzungsgefahr! Wenn das Gerät eingeschaltet ist, greifen Sie oder andere Personen nicht mit den Händen in den Mixbehälter und stecken Sie keine scharfen, harten Gegenstände hinein, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Wichtige Hinweise zur Bedienung •...
  • Página 7 • Erhitzen Sie Milch, Sojamilch oder klebrige Flüssigkeiten wie kalte Reispaste nicht direkt mit diesem Gerät, da diese am Boden des Gerätes einbrennen können. • Um merkwürdige Gerüche, unzureichendes Erhitzen und mögliches Überlaufen oder Anhaften zu vermeiden, ist es wichtig, die entsprechenden Funktionstasten zu wählen, wenn Sie Brei, Paste, Suppe und Getränke mit dem Gerät zubereiten.
  • Página 8 Bedienfeld...
  • Página 9 Tastenfunktionen Taste Funktionsbeschreibung und Bedienung Start/Stop Nachdem Sie die gewünschte Funktion oder das Menü ausgewählt haben, klicken Sie auf die Taste „Start/Stop,“ der Mixer beginnt zu arbeiten. Klicken Sie auf die Taste „Start/Stop“, um den Betrieb zu beenden. Hold for Discharge Drücken Sie die Taste „Preset/Hold for Discharge“...
  • Página 10 Taste Funktionsbeschreibung und Bedienung Grain Soup Füllen Sie die Zutaten in das Gerät, wählen Sie Fast Soymilk den Menümodus und drücken Sie dann die Taste Rich Soymilk „Start/Stop“, um die Zubereitung zu starten. Der Corn Juice Zubereitungsvorgang umfasst das Aufkochen, Shake das Rühren und langes Kochen.
  • Página 11 Verwendung des Pflanzenmilchbereiters Befüllen Sie den Wassertank, Je nach gewünschter Püriermenge Püriermenge, bis zur entsprechenden Markierung mit Wasser. Hinweis: Um 600 ml Pflanzenmilch herzustellen, befüllen Sie den Wassertank bis zur 600 ml- Markierung mit gefiltertem Wasser. Füllen Sie Wasser in den Wassertank, schließen Sie den Wassertankdeckel und setzen Sie den Wassertank in das Gerät ein.
  • Página 12 Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder oben im Gerätegehäuse ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Drücken Sie die Taste „Menu“, um das Funktionsmenü aufzurufen und die gewünschte Funktion auszuwählen. Drücken Sie die Taste „Volume“, um die gewünschte Püriermenge einzustellen. Drücken Sie anschließend die Taste „Start/Stop“...
  • Página 13 REZEPTE Hinweis: die Standard-Püriermenge für die Zubereitung mit Heizfunktion beträgt 900 ml. Sie können auf die Taste „Volume“ drücken, um 300 ml, 600 ml, 900 ml und 1200 ml auszuwählen. (Sie können verschiedene Mengen je nach persönlichem Bedarf auswählen und die entsprechenden Zutaten je nach Mengenverhältnis reduzieren).
  • Página 14 Getränk Zutaten Zubereitung Hafermilch 18 g Haferflocken, Waschen Sie alle Zutaten und 12 g Walnüsse füllen Sie sie in den Mixbehälter. Wählen Sie die Funktion „Grain Soup“ aus und drücken Sie die Taste „Start/Stop“. Warten Sie, bis das Programm beendet ist. Nuss-Energie- Erdnüsse 20 g, Waschen Sie alle Zutaten und...
  • Página 15 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung Nach der automatischen Reinigung öffnen Sie bitte den Deckel zur Belüftung und lassen Sie den Dampf ab. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und wischen Sie die Außenseite des Gerätegehäuses mit einem trockenen Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es niemals unter fließendem Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
  • Página 16 FEHLERBEHEBUNG Wenn während des Gebrauchs ein Alarmton ertönt und Buchstaben und Zahlen auf dem Display erscheinen, befolgen Sie bitte die in der folgenden Tabelle aufgeführten Anweisungen. Fehlercode Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Die Platine ist defekt. Setzen Sie den Mixbehälter ein und prüfen Sie, ob der Behälter oder die Gerätebasis beschädigt sind.
  • Página 17 Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Überlauf Zu viele oder zu wenige Wählen Sie die Lebensmittel. Zutatenmengen entsprechend der Angaben in der Anleitung aus. Zu viel oder zu wenig Füllen Sie die Wasser. entsprechende Menge Wasser bis zum angegebenen Füllstand ein. Falsche Funktion Wählen Sie die richtige ausgewählt.
  • Página 18 Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Die Zutaten werden Zu viel oder zu wenig Befolgen Sie die nicht zerkleinert. Lebensmittel. Angaben im Rezept. Zu viel oder zu wenig Füllen Sie die Wasser. entsprechende Menge Wasser bis zum angegebenen Füllstand ein. Falsche Funktion Wählen Sie die richtige ausgewählt.
  • Página 19 Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Das Display leuchtet Das Netzkabel ist nicht Prüfen Sie das Netzkabel nicht. richtig angeschlossen. auf Beschädigungen und achten Sie darauf, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt. Gerätefehler. Wenden Sie sich zur Prüfung und Reparatur an einen Fachbetrieb.
  • Página 20 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 21 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 22 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 23 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 24 SAFETY INSTRUCTIONS • Read these operating instructions carefully to avoid hazards from physical damage, fi re, electric shock, injury, and property damage. Be sure to observe the following safety precautions. Failure to follow the safety instructions and improper use of the device can lead to accidents. •...
  • Página 25 DEVICE OVERVIEW Housing cover Water tank lid Device housing Water tank Milk collection cup Accessories: measuring cup Residual water tray...
  • Página 26 OPERATION WARNING Risk of injury! When the device is switched on, do not put your hands or sharp, hard objects into the blender jug or anyone else to avoid injury or damage to the device. Important notes on operation • This device may only be used at altitudes below 2000 m.
  • Página 27 • Do not put granulated sugar, dark sugar or other spices in the blender jug during preparation to avoid these spices sticking to the bottom of the blender jug when heating. • It is recommended to use clean drinking water for making all kinds of drinks. •...
  • Página 28 Control panel...
  • Página 29 Button functions Button Function description and operation Start / stop After selecting the desired function or menu, click the "Start/Stop" button and the mixer will start to work. Click the "Start/Stop" button to stop the operation. Hold for Discharge Press and hold the "Preset/Hold for Discharge" button for 3 seconds and the device will start blending.
  • Página 30 Button Function description and operation Clean Press the "High Temp. Clean/Hold Fast Clean“ button and then lightly press the "Start/Stop" button to start cleaning. Note: When you use the "High Temp. Clean/Hold Fast Clean“ function and there is water in the tank, please perform the “Hold for Discharge"...
  • Página 31 Using the plant milk maker Fill the water tank with water up to the mark, Amount of purée depending on the amount you want to purée. Note: To make 600 ml plant-based milk, fill the water tank with filtered water up to the 600 ml mark.
  • Página 32 Put the housing cover back into the top of the device housing and turn it clockwise to tighten it. Press the "Menu" button to bring up the function menu and select the desired function. Press the "Volume" button to set the desired amount for puréeing.
  • Página 33 RECIPES Note: the standard purée amount for preparation with heating function is 900 ml. You can press "Volume" button to select 300 ml, 600 ml, 900 ml and 1200 ml. (You may choose different amounts according to personal needs and reduce the corresponding ingredients according to the proportion).
  • Página 34 Drink Ingredients Preparation Banana apple juice 1 tablespoon honey, Wash all ingredients, cut into 250 g milk, 1.5 cm pieces and place in 30 g banana, blender jug. Add 250 g milk. 60 g apple (about Select the "Juice" function and 1/2 apple) press the "Start/Stop"...
  • Página 35 CLEANING AND CARE Cleaning After automatic cleaning, please open the lid for ventilation and release the steam. Unplug the device from the mains outlet and wipe the outside of the device case with a dry cloth. To avoid damaging the device, never immerse it in water or other liquids and never clean it under running water or other liquids.
  • Página 36 TROUBLESHOOTING If an alarm sounds and letters and numbers appear on the display during use, please follow the instructions in the table below. Error code Potential cause Possible solution The circuit board is Insert the blender jar and check to defective.
  • Página 37 Problem Potential cause Possible solution Overflow Too much or too little Select the ingredient food. quantities according to the information in the instructions. Too much or too little Fill in the appropriate water. amount of water up to the specified level. Wrong function selected.
  • Página 38 Problem Potential cause Possible solution The preparation is Wrong function selected. Select the right function finished, but the This function is for according to the prepared drink is not stirring only, without instructions. hot. heating. Device error. Contact a specialist company for testing and repairs.
  • Página 39 Problem Potential cause Possible solution The display lights up, The "Start/Stop" button Select the function again but the device does not was not pressed. and press the "Start/ work. Stop" button. No water in the tank, Fill with water to the protection against intended level, allow the overheating.
  • Página 40 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 41 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ce mode d'emploi pour éviter les risques de dommages physiques, d'incendie, de décharge électrique, de blessures et de dommages matériels. Assurez-vous de respecter les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect des consignes de sécurité et une mauvaise utilisation de l'appareil peuvent entraîner des accidents.
  • Página 43 DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Couvercle du boîtier Couvercle du réservoir d'eau Boîtier de l'appareil Réservoir d'eau Collecteur de lait Accessoires : gobelet doseur Bac de récupération d'eau...
  • Página 44 UTILISATION MISE EN GARDE Risque de blessure ! Lorsque l'appareil est allumé, ne mettez pas vos mains ou des objets pointus et durs dans le bol du mixeur pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Remarques importantes sur l'utilisation •...
  • Página 45 • Afin d'éviter les odeurs désagréables, un chauffage insuffisant et d'éventuels débordements ou agglutinements, il est important de choisir les touches de fonction appropriées pour préparer du porridge, de la pâte, de la soupe et des boissons. • Pour que les aliments tels que le maïs sec, les haricots rouges, les haricots mungo, le riz, etc.
  • Página 46 Panneau de commande...
  • Página 47 Fonctions des touches Touche Description des fonctions et utilisation Start/Stop Après avoir sélectionné la fonction ou le menu souhaité, cliquez sur le bouton « Start/Stop » pour démarrer le mixeur. Cliquez sur le bouton « Start/ Stop » pour arrêter l'opération. Hold for Discharge Maintenez le bouton «...
  • Página 48 Touche Description des fonctions et utilisation Grain Soup Mettez les ingrédients dans l'appareil, sélectionnez Fast Soymilk le mode menu puis appuyez sur la touche Start/ Rich Soymilk Stop pour démarrer la préparation. Le processus de Corn Juice préparation comprend l'ébullition, le mélange et la Shake cuisson longue.
  • Página 49 Utilisation de la machine à lait végétal Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau jusqu'à Quantité de purée la marque, en fonction de la quantité que vous souhaitez mixer en purée. Remarque : Pour préparer 600 ml de lait végétal, remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau filtrée jusqu'au repère de 600 ml.
  • Página 50 Remettez le couvercle du boîtier dans la partie supérieure du boîtier de l'appareil et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu des fonctions et sélectionnez la fonction souhaitée. Appuyez sur la touche Volume pour régler la quantité...
  • Página 51 RECETTES Remarque : la quantité de mélange standard pour la préparation avec la fonction de chauffage est de 900 ml. Vous pouvez appuyer sur le bouton Volume pour sélectionner 300 ml, 600 ml, 900 ml et 1200 ml. (Vous pouvez choisir différentes quantités selon vos besoins personnels et réduire les ingrédients correspondants selon la proportion).
  • Página 52 Boissons Ingrédients Préparation Soupe énergétique 20 g de cacahuètes, Lavez tous les ingrédients et aux cacahuètes 10 g de noix, mettez-les dans le bol du mixeur. 10 g de riz gluant Sélectionnez la fonction Nuts dew et appuyez sur la touche Start/Stop.
  • Página 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Après le nettoyage automatique, veuillez ouvrir le couvercle pour la ventilation et libérer la vapeur. Débranchez la prise de courant de l'appareil et essuyez l'extérieur du boîtier de l'appareil avec un chiffon sec. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides et ne le nettoyez jamais sous l'eau courante ou d'autres liquides pour éviter d'endommager l'appareil.
  • Página 54 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si une alarme retentit et que des lettres et des chiffres apparaissent sur l'écran pendant l'utilisation, veuillez suivre les instructions du tableau ci-dessous. Code erreur Cause possible Solution proposée La carte mère est Insérez le bol mélangeur et défectueuse.
  • Página 55 Problème Cause possible Solution proposée Débordement Trop ou trop peu Sélectionnez les d'aliments quantités d'ingrédients en fonction des informations contenues dans les instructions. Trop ou trop peu d'eau. Mettez la quantité d'eau appropriée jusqu'au niveau spécifié. Mauvaise fonction Sélectionnez la bonne sélectionnée.
  • Página 56 Problème Cause possible Solution proposée Les ingrédients ne sont Trop ou trop peu Suivez les indications de pas mixés. d'aliments la recette. Trop ou trop peu d'eau. Mettez la quantité d'eau appropriée jusqu'au niveau spécifié. Mauvaise fonction Sélectionnez la bonne sélectionnée.
  • Página 57 Problème Cause possible Solution proposée L'écran ne s'allume pas. Le câble secteur n'est Vérifiez que le cordon pas bien branché. d'alimentation n'est pas endommagé et assurez- vous que la fiche est bien branchée dans la prise. Panne de l'appareil Contactez une entreprise spécialisée pour vérification et réparation.
  • Página 58 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 59 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 60 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de uso para evitar riesgos de daños físicos, incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y el uso inadecuado del aparato pueden provocar accidentes.
  • Página 61 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Tapa de la carcasa Tapa del depósito de agua Carcasa del aparato Depósito de agua Jarra colectora de leche Accesorio: vaso medidor Bandeja de agua residual...
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Cuando el aparato esté encendido, no introduzca las manos en la jarra ni objetos afi lados o duros para evitar lesiones o daños en el aparato. Indicaciones importantes sobre el uso • Esta unidad sólo puede utilizarse a altitudes inferiores a 2000 m. •...
  • Página 63 • Para evitar olores extraños, un calentamiento insuficiente y posibles desbordamientos o adherencias, es importante seleccionar los botones de función adecuados al preparar gachas, pasta, sopa y bebidas con el aparato. • Para que los alimentos como el maíz seco, las judías rojas, las judías mungo, el arroz, etc.
  • Página 64 Panel de control...
  • Página 65 Funciones de los botones Botón Descripción de la función y funcionamiento Start/Stop Una vez seleccionada la función o el menú deseados, pulse el botón "Start/Stop" y la batidora empezará a funcionar. Pulse la tecla "Start/Stop" para detener el funcionamiento. Hold for Discharge Mantenga pulsado el botón "Preset/Hold for Discharge"...
  • Página 66 Botón Descripción de la función y funcionamiento Clean Pulse el botón "High Temp. Clean/Hold Fast Clean" y, a continuación, pulse ligeramente el botón "Start/ Stop" para iniciar la limpieza. Nota: Si utiliza la función "High Temp. Clean/Hold Fast Clean" y hay agua en el recipiente, realice primero la función "Hold for Discharge"...
  • Página 67 Uso de la máquina de leche vegetal Llene el depósito de agua hasta la marca Cantidad de puré correspondiente, en función de la cantidad de pure deseada. Nota: Para preparar 600 ml de leche vegetal, llene el depósito de agua con agua filtrada hasta la marca de 600 ml.
  • Página 68 Vuelva a colocar la tapa de la carcasa en la parte superior de la carcasa del aparato y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretarla. Pulse el botón "Menu" para acceder al menú de funciones y seleccione la función deseada. Pulse esta tecla para ajustar la cantidad de mezcla deseada.
  • Página 69 RECETAS Nota: La cantidad de mezcla estándar para la preparación con función de calentamiento es de 900 ml. Puede pulsar el botón "Volume" para seleccionar 300 ml, 600 ml, 900 ml y 1200 ml. (Puede seleccionar diferentes cantidades según sus necesidades personales y reducir los ingredientes correspondientes según la relación de cantidades).
  • Página 70 Bebida Ingredientes Preparación Sopa energética 20 g cacahuetes, Lave todos los ingredientes y de frutos secos 10 g nueces póngalos en la jarra. Seleccione 10 g arroz pegajoso la función "Nuts dew" y pulse el botón "Start/Stop". Espere a que el programa finalice.
  • Página 71 LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza Después de la limpieza automática, abra la tapa para que se ventile y salga el vapor. Desenchufe el aparato y limpie el exterior de la carcasa con un paño seco. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos y no lo limpie bajo el grifo de agua corriente u otros líquidos para evitar dañarlo.
  • Página 72 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Si suena una alarma durante el uso y aparecen letras y números en la pantalla, siga las instrucciones que se indican en la tabla siguiente. Código de error Posible causa Posible solución La placa está defectuosa. Introduzca la jarra de la batidora y compruebe si la jarra o la base del aparato están dañadas.
  • Página 73 Código de error Posible causa Posible solución La placa está defectuosa. • Deje que los restos de agua del interior del aparato se sequen de forma natural para evitar daños causados por el agua. El aparato está lleno de • Si no se puede resolver un agua.
  • Página 74 Problema Posible causa Posible solución Los ingredientes no Demasiada cantidad o Siga las instrucciones de están triturados. cantidad insuficiente de la receta. alimentos. Demasiada o demadiado Llene con la cantidad poca cantidad de agua. adecuada de agua hasta el nivel indicado. Función seleccionada Seleccione la función incorrecta.
  • Página 75 Problema Posible causa Posible solución La pantalla no se El cable de alimentación Compruebe si el cable ilumina. no está conectado de alimentación está correctamente. dañado y asegúrese de que el enchufe está correctamente insertado en la toma de corriente. Fallo en el aparato.
  • Página 76 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
  • Página 77 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 78 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente questo manuale d'uso per evitare il rischio di danni fi sici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali. Rispettare assolutamente le seguenti misure di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e un uso improprio del dispositivo possono causare incidenti.
  • Página 79 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Coperchio del serbatoio Coperchio dell'alloggiamento dell'acqua Alloggiamento del dispositivo Serbatoio dell'acqua Accessori: contenitore Bicchiere di raccolta del latte graduato Vaschetta dell'acqua residua...
  • Página 80 UTILIZZO AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Quando il dispositivo è acceso, non mettere le mani e non inserire oggetti taglienti o duri nel recipiente di miscelazione, in modo da evitare lesioni o danni al dispositivo. Note importanti sull'utilizzo • Questo dispositivo può essere utilizzato solo sotto i 2000 m di altitudine. •...
  • Página 81 • Per sminuzzare correttamente gli alimenti come mais, fagioli rossi, fagioli mungo, riso, ecc. e ottenere un buon sapore, si consiglia di lasciarli in ammollo in acqua bollente per 4 ore prima dell'utilizzo. • Non aggiungere agli ingredienti in preparazione nel recipiente di miscelazione zucchero in cristalli, zucchero di canna o altre spezie, in modo da evitare che durante il riscaldamento restino attaccati al fondo del recipiente.
  • Página 82 Pannello di controllo...
  • Página 83 Tasti funzione Tasto Descrizione delle funzioni e utilizzo Start/Stop Dopo aver selezionato la funzione desiderata o il menu, premere "Start/Stop" per avviare il frullatore. Premere "Start/Stop" per arrestare il funzionamento. Hold for Discharge Premere "Preset/Hold for Discharge" per 3 secondi e il dispositivo inizia a frullare.
  • Página 84 Tasto Descrizione delle funzioni e utilizzo Clean Premere il tasto "High Temp. Clean/Hold Fast Clean" e poi "Start/Stop" per avviare la pulizia. Nota: quando si utilizza la funzione "High Temp. Clean/Hold Fast Clean" e c'è acqua nel recipiente, avviare prima la funzione "Hold for Discharge" prima di utilizzare la funzione "Clean".
  • Página 85 Utilizzare la macchina per latte vegetale In base alla quantità da frullare desiderata, Quantità da frullare aggiungere acqua nel serbatoio fino all'indicazione corrispondente. Nota: per preparare 600 ml di latte vegetale, riempire il serbatoio con acqua filtrata fino all'indicazione "600 ml". Aggiungere acqua nel serbatoio, chiudere il coperchio e posizionare il serbatoio nel dispositivo.
  • Página 86 Riposizionare il coperchio dell'alloggiamento e girarlo in senso orario per chiuderlo. Premere "Menu" per accedere al menu delle funzioni e scegliere quella desiderata. Premere "Volume" per impostare la quantità da frullare desiderata. Premere poi "Start/Stop" per avviare il dispositivo. Terminata la procedura, premere a lungo "Preset/ Hold for Discharge"...
  • Página 87 RICETTE Nota: la quantità da frullare standard per la preparazione con funzione riscaldante è di 900 ml. Premere il tasto "Volume" per selezionare 300 ml, 600 ml, 900 ml e 1200 ml. (In base alle necessità individuali, è possibile selezionare diverse quantità e ridurre gli ingredienti di conseguenza). Bevanda Ingredienti Preparazione...
  • Página 88 Bevanda Ingredienti Preparazione Zuppa 20 g di arachidi, Lavare tutti gli ingredienti energizzante alle 10 g di noci, e metterli nel recipiente di noci 10 g di riso glutinoso miscelazione. Scegliere la funzione "Nuts dew" e premere "Start/Stop". Attendere che il programma finisca.
  • Página 89 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia Dopo la pulizia automatica, aprire il coperchio per ventilare il dispositivo e scaricare il vapore. Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica e passare un panno asciutto sul lato esterno dell'alloggiamento. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi e non pulirlo sotto acqua corrente o altri liquidi, in modo da evitare danneggiamenti.
  • Página 90 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se viene emesso un segnale acustico di allarme durante l'uso e compaiono numeri e lettere sul display, seguire le istruzioni contenute nella tabella seguente. Codice di errore Possibile causa Possibili soluzioni Il circuito stampato è Posizionare il recipiente di danneggiato.
  • Página 91 Codice di errore Possibile causa Possibili soluzioni Il circuito stampato è • Lasciare asciugare danneggiato. naturalmente i resti d'acqua all'interno del dispositivo per evitare danni dovuti all'acqua. Il dispositivo è pieno • Se non è possibile risolvere d'acqua. l'errore, rivolgersi a un'azienda tecnica per l'ispezione e la riparazione.
  • Página 92 Problema Possibile causa Possibili soluzioni Gli ingredienti non Ingredienti eccessivi o Seguire le indicazioni vengono sminuzzati. insufficienti. della ricetta. Acqua eccessiva o Aggiungere la quantità insufficiente. d'acqua adatta, fino al livello di riempimento indicato. È stata selezionata la Scegliere la funzione funzione sbagliata.
  • Página 93 Problema Possibile causa Possibili soluzioni Il display non si accende. Il cavo di alimentazione Controllare se il cavo non è collegato di alimentazione correttamente. è danneggiato e assicurarsi che la spina sia inserita correttamente nella presa elettrica. Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda specializzata per l'ispezione e la...
  • Página 94 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10045630