Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
1138
DS 1138-002
2
CI OFONO SPECIA E
S
.
. 1138 18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para urmet domus Digivoice 1138/18

  • Página 1 Mod. 1138 DS 1138-002 CI OFONO SPECIA E . 1138 18...
  • Página 2 ELEN O ELLE RESTAZIONI ITALIANO De odi a sin ola inte ata. S uillo di iamata di e enziato iamata oveniente da osto in i ale osto se onda- osto inte no ent alino o iamata al iano. Pulsante dedi ato di iamata a ent alino.
  • Página 3 INSTALLAZIONE ON I AZIONE ASSO ATA ELLO S ILLO I IA ATA ale operazione a effetto S L se è stato pre- cedentemente confi gurato in modalit di c iamata Il tempo di c iamata è la durata dello s uillo dei A A’.
  • Página 4 MODALITA’ D’USO possibile chiamare unicamente a microtelefono a chiamata da posto principale continua di durata il led 11 rimane verde sso, poich sganciato programmata nel posto chiamante. la funzione M ancora inserita per disinserirla, possibile chiamare se non si a chiamata da posto secondario intermittente del premere M RICEZIONE DELLE CHIAMATE DA POSTI DI comunicazione fonica diversamente, necessario...
  • Página 5 PROGRAMMAZIONE DELLE DECODIFICHE CARA ICHE ECNICHE ENGLI H Il citofono speciale può effettuare delle chiamate per CARA ICHE E E ICHE E DIMEN IONALI programmare le decodifi che e comunicare l’esito dell’operazione che può essere: Ingombri: sito Dimensioni mm : 90x220x67mm sito Materiali:...
  • Página 6 R AN E L ALLA N G RA Integrated signal decoder. The special door phone can be table or wall fi tted. or correct operation, the special door phone needs ifferentiate calling tone for calls from main all fi tted versions can be fi tted by the side of a to be confi...
  • Página 7 ro ram call to user select the button to be 5) A conversation can last for u to ten minutes. ro rammed enter the user code (not startin with The conversation is cut off after this time or This is the number of voice lines connected between 0) and ress ( ) to confi...
  • Página 8 To wa e u from secondary station ress (13) with handset off or on hoo . The o eration outcome will This function is switched on/off by means of button be ositi e if the secondary station is standing by. (10).
  • Página 9 Bouton dédié d’a el vers la centrale. RAN AIS Signal de orte ouverte ar DEL. Fonction mute . Fonction ouvre- orte automati ue. Réglage du volume de l’a Gestion d’un module vidéo. Gestion du outon d’a l’étage. Fonction autodéclenc ement sur n’im orte uel GENERALITES ............................
  • Página 10 INSTALLATION ON I ATION LA SONN usqu’à ce que la DEL 11 s’allume alternativement en rouge et vert. ette opération n’a d’e et que si le Le temps d’appel est la durée de la sonnerie dispositi a été préalablement con guré en modalité our onctionner correctement, l’Interphone spécial L’Interphone spécial a été...
  • Página 11 uelle ue soit la modalité d’appel con gurée libre’ S NN R en vert. Naturellement, cette fonction peut être ou programmé’ , il a lieu de rappeler activée avec ou sans la fonction TE enclenchée. La sonnerie d’appel est tou ours bitonale. Les our activer la fonction sans TE, appu er sur R V NANC...
  • Página 12 ENVOI DE CODES SPECIAUX CA AC E IS I UES EC NI UES ESPA O CA AC E IS I UES E I UES DI ENSIONNE 0 67 CA AC E S ICAS ENE A ES S A D S AC S A D S C M Nota Il est possible d’envoyer des codes spéciaux...
  • Página 13 ulsa or exclusivo e llama a a la centralita. INSTALACI N C N IG RACI N In icaci n e puerta abierta en un le . unci n e esconexi n el micr fono . El Interfono Especial se pue e instalar sobre una funcionar correctamente, necesario...
  • Página 14 PASO 4 - DURACIÓN DEL TIMBRE DE LLAMADA (5) apretar la tecla ( ) varias veces hasta que MODALIDADES DE USO Independientemente de la modalidad de llamada el led (11) se encienda alternativamente de color confi gurada ‘libre’ o ‘programada’ es necesario El tiempo de llamada es la duración del timbre de ro o verde.
  • Página 15 La llamada al piso tiene una duración personalizada parpadea en el momento de la llamada, el (repite el accionamiento del pulsador correspondiente) interfono suena y genera la apertura de la puerta. pero no superior a 5 segundos consecutivos. ara desactivar la prestación, apretar nuevamente Es posible enviar códigos para servicios especiales La llamada desde puesto principal es continua, de S IF -...
  • Página 16 ü einen An u au die Eta e. ü den An u an die ö tne /Zent ale zu ewiesene Taste. Tü o en eldun übe Led-Anzei e. ute un tion. Automatische Tü ö ne un tion. Re ulie un de An u autst Ve waltun eines Video- oduls.
  • Página 17 INSTALLATION ON I U ATION S AN U LZ I wiederholt betätigt werden, bis das ed 11 abwechselnd rot und grün au euchtet. Dieser peration Die Anrufzeit entspricht der Dauer des Klingelzeichens ür einen einwandfreien Betrieb mu die spezielle dann irkung, wenn orher im Anrufmodus Die speziellen Gegensprechanlagen können als speziellen...
  • Página 18 EINSATZMODI sie kann eine begrenzte Anzahl (maximal 20) von mit der Vermittlungsstelle möglich, andernfalls wird AUTOMATISCHER T RÖFFNER voreingestellten Ausgängen anrufen ( programmierter der Anruf in der Zentrale gespeichert, und über den Anruf ) oder sie kann keine Anrufe durchführen außer Lautsprecher ertönt ein weiteres Signal.
  • Página 19 Selbsteinschaltung kann EC NISC E EIGENSC A TE NOTE E NOTE A ME vorprogrammierten Haupteinheiten dann durchgeführt werden, wenn die spezielle E ISC E EIGENSC A Gegensprechanlage Anruf AB ASSE ‘PROGRAMMIERT’ konfi guriert wurde (siehe auch Kapitel KONFIGURATION). Störkanten In diesem Fall muß der Handhörer Abma e (mm) 90x220x abgehoben werden, die programmierte...
  • Página 20 R MARQU A M R U R MARQU A M R U DS11 -002 DS11 -002...
  • Página 21 DS 1138-002 ILIALI STABILIMENTO 20151 MILANO - Via Gallarate 218 RMET OM . .A. Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 10154 TORINO (ITAL ) 00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A VIA OLOGNA 188/C Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 Tele . 011.24.00.000 (RIC. A T.) 011.24.00.300 011.24.00.323 http://www.urmetdomus.it...