Resumen de contenidos para Elektra Beckum PK 300 K
Página 1
Instrucciones de uso y montaje de la sierra circular de precisión Betjeningsvejledning Præcisionsrundsav Bruksanvisning Justersåg PK 300 K Il basamento non appartiene alla dotazione (accessorio optional) Armazón inferior no incluido (accesorio opcional). Understel er ikke indeholdt i leveringsomfanget (specielt tilbehør) Golvstativ ingår inte i leverans (extra tillbehör)
Página 3
Utilizzo e campo di applicazione La segatrice di precisione PK 300 K è progettata per il taglio longitudinale e trasversale di legni di tutti i tipi con formato quadrato o rettangolare. I tagli trasversali devono essere eseguiti solo con il finecorsa angolare o con il carrello a slitta disponibile come accessorio optional.
Página 4
Dotazione Lama per segatrice in metallo duro 300 x 2,6/1,8 x 30 Z = 28 W Invito coprilama dallo spessore di 2,5 mm Cappa di protezione Finecorsa parallelo Finecorsa angolare Bocchettone di aspirazione con collegamenti per flessibile Spintore Utensile di allestimento Istruzioni per l’uso Primo montaggio per il montaggio dei sottocomponenti della macchina, la macchina con la piastra banco deve essere appoggiata su due listelli...
Página 5
Avvitare lente 2 viti con testa a calotta piatta M6x16 nei fori del porta-flessibile. e inserire Sollevare la lama per segatrice (vedi 5) e nella scanalatura posteriore a T della piastra banco. fissare la cappa di protezione all’invito coprilama. Realizzare il collegamento flessibile dal bocchettone di aspirazione centrale alla cappa di protezione.
Página 6
Prima di mettere in funzione la segatrice per segatrice, accertarsi che la tensione e la frequenza riportata sulla targhetta macchina corrispondano alla tensione di rete. Per l’allacciamento alla rete occorre un cavo a cinque fili con presa CEE da 16 A VDE 0100 (dotazione). Nell’utilizzare un cavo di prolunga dalla piccola sezione e di grande lunghezza, si può avere una caduta di tensione che, a sua volta, condiziona l’avviamento e il riscaldamento del motore.
Página 7
Non utilizzare lame circolari in acciaio HSS, dato l’elevato rischio di rottura. Gli utensili utilizzati devono riportare il nome o il simbolo della casa produttrice. Le lame circolari che possono essere utilizzate sulla PK 300 K per tagliare il legno devono essere caratterizzate dai seguenti dati: diametro min.
Página 8
Lama per segatrice in Lama per segatrice in Lama per segatrice in Lama per segatrice in Lama per segatrice in Lama per segatrice in metallo duro 300 x metallo duro 300 x metallo duro 300 x metallo duro 300 x metallo duro 300 x metallo duro 300 x 2,6/ 1,8 x 30 Z = 28 W...
Página 9
- Qualora venga a mancare la corrente, la macchina deve essere avviata di nuovo. Aspirazione dei trucioli La segatrice di precisione PK 300 K deve essere collegata ad un impianto di aspirazione dei trucioli (ad es. un impianto di aspirazione dei trucioli Elektra Beckum SPA 2000).
Página 10
Procedure di taglio 11.1 Taglio costante (taglio longitudinale) Montare l’invito coprilama e il riparo di protezione e regolare come da 5.5. L’altezza di taglio della lama per segatrice deve essere impostata in modo tale da far risultare circa 10-15 mm sopra lo spessore del pezzo in lavorazione. Regolare il finecorsa parallelo in funzione della larghezza di taglio voluta.
Página 11
11.5 Taglio trasversale I tagli trasversali di ogni tipo devono essere eseguiti solo con il finecorsa o con il carrello a slitta, disponibile come optional. Per eseguire i tagli trasversali, utilizzare il lato piatto del finecorsa parallelo e regolarlo, spingendolo, di modo che giunga fino alla lama per segatrice.
Página 12
Per tagliare formati di grande dimensioni o lunghi pezzi che non possono essere appoggiati con sicurezza sulla tavola della macchina, occorre montare tavole di prolunga o allargamenti tavola, a disposizione come optional. Allineamento della lama In fabbrica la lama per segatrice viene allineata e fissata. Per regolazioni successive della lama, avvalersi delle apposite viti (ad es.
Página 13
Schema elettrico 3~400 V L1 L2 L3 Schema elettrico PK 300 K / 4200 DNB Accessori optional disponibili Carrello a slitta, 1500 mm Codice ordinazione 091 000 3291 Carrello a slitta, 2300 mm Codice ordinazione 091 000 3321 Tavola di prolunga...
Página 14
Elenco ricambi PK 300 K Pos. Denominazione Misure CODICE ORD. Profilato inserto 863 mm 138 321 3769 Tavola 101 021 3823 Vite cilindrica con testa incassata esagonale M8x35 612 100 0812 Molla a tazza Ø 16 Ø 8,2x0,6 2093 705 301 6795 Dado esagonale autobloccante M8 zinc.
Página 15
Pos. Denominazione Misure CODICE ORD. Vite a testa cilindrica con esagono incassato M6x16 612 102 3081 Linguetta di aggiustamento A6x4x30 mm 6885 672 105 9322 Motore 4,2 kW DNB senza interruttore 101 017 9145 Dado esagonale 620 001 7992 Perno tirante RD 25x35 139 520 0271 Dado esagonale autobloccante...
Página 16
Campo de aplicación/uso previsto La sierra de precisión PK 300 K ha sido diseñada para cortar longitudinal o transversalmente madera de cualquier clase de formato cuadrado o rectangular. Los cortes transversales sólo podrán realizarse sirviéndose del tope angular o el carro deslizante (accesorios opcionales).
Página 17
Material suministrado Hoja de sierra de metal duro de 300 x 2,6/1,8 x 30 Z = 28 W Cuña abridora de 2,5 mm de grosor Cubierta de protección Tope paralelo Tope angular Pieza de conexión para la aspiración con unión de mangueras Taco deslizante Herramientas Instrucciones de uso...
Página 18
Atornille, sin apretar, 2 tornillos de cabeza redonda M6x16 en las perforaciones del Desplace en altura la hoja de sierra (véase soporte del tubo flexible e introdúzcalo en la ranura en T del tablero de la mesa. fotografía 6) y sujete la cubierta de protección a la cuña abridora.
Página 19
Antes de poner en funcionamiento la sierra de precisión asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa indicadora de tipo corresponden a la tensión de alimentación. Para la conexión a la red requerirá de una conexión de cable de 5 conductores y toma de corriente de 18A según VDE 0100 (incluidos en el material suministrado).
Página 20
Las herramientas utilizadas deben presentar el nombre del fabricante o la referencia del fabricante. Las hojas de sierra utilizadas en la PK 300 K para cortar madera deben tener las características relacionadas a continuación: Diámetro mínimo 295 mm; diámetro máximo 300 mm; perforación 30 mm; grosor 1,8 - 2,5 mm.
Página 21
Hoja de sierra circular Hoja de sierra circular Hoja de sierra circular Hoja de sierra circular Hoja de sierra circular Hoja de sierra circular de metal duro 300 x de metal duro 300 x de metal duro 300 x de metal duro 300 x de metal duro 300 x de metal duro 300 x 2,6/1,8 x 30 dientes...
Página 22
- En caso de caída de tensión deberá iniciar de nuevo la máquina. Aspirado de las virutas La sierra circular de precisión PK 300 K debe conectarse a un dispositivo para el aspirado de virutas (p.ej. dispositivo para el aspirado de virutas SPA 2000 de Elektra Beckum).
Página 23
Procedimientos de corte 11.1 Cortes continuos(cortes longitudinales) Coloque la cuña abridora y la cubierta protectora y ajústela según se indica en el punto 5.5. Ajuste la altura de la hoja de sierra de modo que quede situada a aproximadamente 10 - 15 mm. por encima del grosor de la pieza a trabajar. Ajuste el tope paralelo según la anchura de la sección deseada.
Página 24
11.5 Cortes transversales Los cortes transversales deberán llevarse únicamente a cabo utilizando el tope angular o el carro deslizante suministrado como accesorio. Para llevar a cabo los cortes transversales deberá utilizar al lado plano del tope paralelo y ajustarlo desplazándolo de modo que alcance la hoja de sierra. En caso de cortar secciones cortas deberá...
Página 25
Para recortar formas de mayor superficie o para cortar piezas largas imposibles de colocar sobre la máquina garantizando la seguridad, deberán colocarse prolongaciones y ampliaciones de mesa (accesorios). Alineación de la hoja de sierra La hoja de sierra se entrega alineada y fijada de fábrica. Para proceder a posteriores ajustes deberá...
Página 26
Cuadro de conexiones 3~400 V L1 L2 L3 PK 300 K / 4200 DNB Accesorios Carro deslizante, 1500 mm Referencia de pedido 091 000 3291 Carro deslizante, 2300 mm Referencia de pedido 091 000 3321 Prolongación mesa Referencia de pedido 091 000 3330 Ampliación mesa...
Página 27
Lista de piezas de recambio PK 300 K Pos. Denominación Tamaño Referencia nº Perfil interior mesa 863 mm 138 321 3769 Mesa 101 021 3823 Mesa 101 021 3823 Tornillo de cabeza cilíndrica con hexágono interior M8x35 612 100 0812 Resorte de disco Ø...
Página 28
Pos. Denominación Tamaño Referencia nº Tornillo de cabeza cilíndrica con hexágono interior M6x16 612 102 3081 Muelle de ajuste A6x4x30 mm 6885 672 105 9322 Motor 4,2 kW DNB sin interruptor 101 017 9145 Tuerca hexagonal 620 001 7992 Perno de tracción RD 25x35 139 520 0271 Tuerca hexagonal autofijadora...
Página 29
Anvendelse Denne Elektra Beckum præcisionsrundsav er lavet til at udføre længde- og tværsnit i træ eller trælignende materialer, der har et firkantet eller rektangulært tværsnit. - Tværsnit bør kun udføres med en smigskinne eller et rullebord (ekstra tilbehør). - Sav ikke tværsnit i rundstokke. Til længde snit skal en hjørne- og rundstokanordning (ekstra tilbehør) anvendes.
Página 30
Standard udstyr Savklinge HM 300 x 2,6/1,8 x 30 Z 28 vekseltandet Spaltekniv, tykkelse 2,5 mm Klingeafdækning Parallelanslag Smigskinne Spånsugeanordning med slange Fremføringspind Værktøjssæt Betjeningsvejledning Montering Monter spånudkastet på skærekassen. Anbring spiralslangen Ø 100 mm på Monter det bagerste panel (med hullet) Anvend: mundstykket, og fastspænd det med imellem sidepanelerne.
Página 31
Fastspænd løseligt 2 bræddebolte M 6x16 til slangeholder. Derefter skubbes Hæv savklingen (se afsnit 5) og fastspænd slangeholderen ind i den bagerste notgang på bordet. klingeafdækningen til spaltekniven. Monter spiralslangen imellem klingeafdækningen og mundstykket. Indstilling af skala Skalaen på skinnen for parallelanslaget kan indstilles til at acceptere brugen af savklinger med forskellig bredde.
Página 32
Afbryder/beskyttelse mod overbelastning Afbryderen er udstyret med et faldstrømsrelæ for at forhindre, at maskinen starter op efter et strømsvigt. Hvis saven ikke er nettilsluttet, udløses afbryderen ikke. I tilfælde af strømsvigt skal maskinen startes igen. I tilfælde af en overbelastning af motoren, udløses termosikringen og tager strømmen til motoren.
Página 33
Løft skærekassens afdækning i begge ender, træk fremad og sænk derefter. Indstilling af spaltekniv - Træk stikket ud af stikkontakt - Spaltekniven forhindrer emnet i at lukke bagved klingen og dermed standse den og forårsage tilbage- slag. Udfør aldrig en saveoperation uden at spaltekniven er på...
Página 34
Oversigt over komponenter Spaltekniv Klingeafdækning Parallelanslag Hjælpeanslag Smigskinne Fremføringspind Ekstra tilbehør Rullebord Forlængerbord Sidebord Ekstra tilbehør ikke vist: - Glideanordning - Kørestel - Spændeanordning til rullebord - Hjørne- og rundstokanordning Tilbehør og fremføringspind Lav en afbiserkile, når små emner skal tværsnittes (se afsnit 11.5 herunder). Lav en fremføringspind til savning af tap- pe (se afsnit 11.7 herunder).
Página 35
- Hvis klingen er mere end 10 sek. om at stå stille, er motorbremsen slidt. Få den repareret af en aut. el-installatør. Spånsugning Præcisionsrundsaven PK 300 K skal forbindes til en spånsuger (fx. Elektra Beckum SPA 2000). Standard mundstykke 100 mm i diameter. Overhold alle lokale regler og foreskrifter med hensyn til spånsugning på...
Página 36
11.3 Indsnit Fjern spaltekniv og stram bolten igen. Ved indsnit, startes snittet nogen gange Indstil parallelanslaget som krævet. An- inde i træet. For at gøre det sikkert (fare bring emnet med højre hånd mod stoppet, for tilbageslag), kræves der bagstop. Disse den venstre hånd presser emnet mod kan ganske enkelt være træblokke, anslaget og skubber det samtidig nedad.
Página 37
11.9 Formatskæring med rullebord (ekstra tilbehør) - Saven skal udrustes med spaltekniv og klingeafdækning, når der skal skæres formater. Fremføringsprofilen sættes fast på an- Rullebordet lægges på og spændes fast Endestykket på smigskinnen monteres lægsanordningen. med begge spændegreb. tæt til klingen og stjernegrebene fast- spændes.
Página 38
Remspænding Træk maskinens stik ud af stikkontakten! For at indstille remmens spænding, løsnes Drej motoren for at stramme remmen. de 4 monteringskruer til motoren 1 hel Remspændingen kan kontrolleres omgang. igennem åbningen i transmissions-huset. Sløret bør være ca. 5 mm. Rengøring og eftersyn Træk altid maskinens stik ud af stikkontakten inden eftersyn! Denne maskine kræver kun minimal vedligeholdelse.
Página 40
Pos. Benævnelse Mål Best. nr. Kileremskive, standard motor PK 300 54.0x57/20 PN 6 138 521 3707 Cylinderskrue M6x16 612 102 3081 Fjeder A6x4x30 mm 6885 672 105 9322 Motor 4,2 kW DNB uden kontakt 101 017 9145 Møtrik 620 001 7992 Bolt RD 25x35 139 520 0271...
Página 41
DIN EN 23 746; DIN EN 31 202; ISO 7960 Anhang A. Omgivningskorrektion K har tagits fram enligt DIN EN 31 204. 1. Drift av PK 300 K i tomgång A-ljudtrycksnivå L (arbetsplatsrelaterat emissionsvärde) 74,3 dB(A) A-ljudeffektnivå L 87,8 dB(A) 2.
Página 42
Leveransomfattning Sågklinga TCT 300x2.6/1.8x30 mm, 28 tänder Klyvkniv 2.5 mm Sågklingsskydd Klyvanhåll Geringsanhåll Spånstos inkl. slangar Påskjutare Verktygssats Bruksanvisning Installation Placera maskinen upp-och-ned på två plankor för montering av stativet. Skruva inte åt skruvarna helt förrän alla delar monterats. Montera den vinklade spånstosen på Trä...
Página 43
Sätt två vagnsbultar (M6x16) i slanghållaren utan att skruva åt dem. Skjut in slanghållaren Höj sågklingan (se punkt 5) och fäst såg- i bordets T-spår. klingsskyddet på klyvkniven. Montera spiralslangen mellan spånstosen och sågklingsskyddet. 3.1 Inställning av skala Skalan till klyvanhållet justeras genom att lossa stjärnskruvarna i vardera ända av anhållshållarprofilen.
Página 44
4.1 Strömställare/Överlastskydd Strömställaren är utrustad med en nollspänningssolenoid (magnetbrytare) för att förhindra automatisk åtrstart efter ett strömavbrott. Det inbyggda motorskyddsrelät löser ut vid överlast. Kontrollera maskinen (motorbroms, slö klinga, låg spänning m.m.) om motorskyddsrelät löser ut upprepade gånger. Låt motorn svalna i minst 30 minuter innan omstart.
Página 45
Lyft såglådans lock i båda ändarna, dra framåt ca. 50 mm och sänk. Klyvkniven och sågklingan är nu åtkomliga för underhåll och service. 5.5 Inställning av klyvkniv Klyvkniven hindrar arbetsstycket från att gå ihop bakom sågklingan och orsaka backslag. Med undantag för insticksarbeten: använd aldrig sågen utan klyvkniven monterad och rätt inställd.
Página 46
Komponentöversikt Klyvkniv Sågklingsskydd Klyvanhåll Hjälpanhåll Geringsanhåll Påskjutare 7.1 Extra tillbehör 6 Justerbord 1500 Art. nr. 524 61 7 Justerbrod 2300 Art. nr. 524 60-01 8 Förlängningsbord - bak. Art. nr. 524 64 Förlängningsbord - sida. Art. nr. 524 62 Ej visad extra tillbehör - Hjulsats Art nr.
Página 47
Repareras av behörig elektriker. 10 Spånsugning Justersågen PK 300 K måste - vid användning inomhus - anslutas till en spånsug (t.ex.Serva/Elektra Beckum SPA 1000, Serva SPA 1500/1900).Standard spånstos har en nominell diameter på 100 mm. Följ alla lokala föreskrifter och direktiv avseende spånsugning från maskiner för träbearbetning.
Página 48
11.3 Insticksarbeten Demontera klyvkniven och spänn Vid insticksarbeten börjar sågningen nå- Ställ in klyvanhållet. Placera arbetsstycket tryckplattans mutter. gonstans inne i arbetsstycket. För ett - med höger handmot stoppet. Vänster säkert utförande av dessa arbeten behövs hand håller arbetsstycket mot anhållet backstopp.
Página 49
11.9 Kapning med justerbord (Extra tillbehör). Klyvkniv och klingskydd måste alltid vara monterade. Montera balken enl bruksanvisningen. Montera bordet och spänn bordshållarna. Justera anhållsprofilen så att dess främre ände nästan når sågklingan (alt efter skalan). Justera hjälpstopp till rätt avstånd. Lyft hjälpstoppet, lägg i arbetsstycket.
Página 50
13 Remspänning Dra ur stickproppen innan service! Lossa de fyra skruvarna till motorfästet Vrid motorn för att spänna remmen. ett helt varv. Remmens spänning kan kontrolleras genom öppningen i remhuset. Slacket skall vara ungefär 5 mm. Skötsel av sågklingor Sågklingorna bör regelbundet rengöras från hartsrester. Lägg sågklingorna i en natriumkarbonatlösning, en paraffin/foto- gen-lösning eller terpentin i 24 timmar.