Página 2
Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési το**** mintapéldánnyal *** a **** TKHS 315 C 2,2 WNB - 2,8 DNB *EN 1870-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, DIN EN 62079 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG *** M6 03 06 13037 056 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg...
DEUTSCH 2. Die komplette Säge im Überblick Tischverlängerung Ein-/Aus-Schalter Absaugschlauch Transportgriffe Spanhaube Zubehör-Ablage für Schlüssel für Sägeblattwechsel Universalanschlag – einsetzbar als Parallelanschlag Motorträgereinheit – Neigungs- (Montage an der Vorderseite) winkels stufenlos von 90° bis oder Queranschlag 45° verstellbar (Montage an der linken Seite) Fahreinrichtung Zubehör-Ablage für Schiebe- Tischplatte...
DEUTSCH Sie sich bei Bedarf informieren kön- Jede andere Verwendung gilt Inhaltsverzeichnis nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg bestimmungswidrig und ist verboten. Für für eventuelle Garantiefälle auf. Schäden, die durch bestimmungswidrige Lieferumfang ....... 3 Verwendung entstehen, übernimmt der Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Die komplette Säge im Hersteller keine Verantwortung.
DEUTSCH Suchen Sie im Zweifel Werkstücke Gefahr durch Elektrizität! Gefahr durch technische Ver- Fremdkörper (zum Beispiel änderungen oder durch Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Nägel oder Schrauben) ab. Gebrauch von Teilen, die nicht vom Regen aus. Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Hersteller geprüft und freigegeben Benutzen Sie dieses Gerät nicht in chen Abmessungen, welche ein...
DEUTSCH Symbole auf dem Gerät 6. Bedienelemente Angaben auf dem Typenschild: Ein-/Aus-Schalter Einschalten = grünen Schalter (43) drücken. Ausschalten = roten Schalter (44) drücken. Der Schiebestock muss in einem Winkel von 20 … 30 zur Oberfläche des Säge- tisches geführt werden. (32) Hersteller Wenn der Schiebestock nicht gebraucht (33) Seriennummer...
DEUTSCH Werkstückanschläge Vier Beine (57) innen in den Ecken Die Säge ist mit einem Universal-Werk- des Tisches anschrauben: stückanschlag ausgerüstet, der als Sechskantschrauben (58) Queranschlag oder als Parallelanschlag Unterlegscheiben (59) von außen eingesetzt werden kann: durchstecken; Queranschlag (für Querschnitte): von innen Unterlegscheiben (59) aufstecken und Sechskantmut- tern (60) aufschrauben –...
Página 9
DEUTSCH Ein-/Aus-Schalter montieren stecken und Sechskantmutter (77) aufschrauben. Pos. Bezeichnung Anzahl Sechskantschraube Verlängerungsplatte montieren M6 x 16 Pos. Bezeichnung Anzahl Unterlegscheibe 6,4 Verlängerungsplatte Sechskantmutter M6 Sechskantschraube Transportbefestigung des Ein-/Aus- M6 x 16 Schalters lösen und Schalterblech Unterlegscheibe 6,4 innen an der Tischplatte festschrau- Sechskantmutter M6 ben: Stütze...
DEUTSCH Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft; Netzspannung und -Frequenz müssen mit auf dem Typenschild des Gerätes ange- gebenen Daten übereinstim- men; Absicherung mit einem FI- Schalter mit einem Fehler- strom von 30 mA; Systemimpedanz Übergabepunkt (Hausan- schluss) höchstens 0,35 Ohm. Transportgriffe so montieren, dass Hinweis: die Rohre nach unten geklappt wer-...
DEUTSCH Ein-/Aus-Schalter; Unterdruck Absaugstutzen Sägeblattneigung ein- ≥ der Säge 530 Pa; stellen Spaltkeil; Luftgeschwindigkeit am Absaug- Spanhaube; Gefahr! ≥ stutzen der Säge 20 m/s. Körperteile oder Gegenstände, Zuführhilfen (Schiebestock, Die Absaugstutzen zur Späneabsau- die sich im Verstellbereich befinden, Schiebeholz und Griff). gung befinden sich am Sägeblatt- können vom laufenden Sägeblatt...
DEUTSCH Anschlagprofil parallel zum Säge- Beschädigte Teile, insbesondere blatt ausrichten und mit dem Hand- Sicherheitseinrichtungen, nur gegen rad (98) arretieren. Originalteile austauschen, da Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, zu unvorherseh- baren Schäden führen können. Nach Wartungs- und Reinigungsar- beiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und über- prüfen.
DEUTSCH Gefahr! 10.2 Höhenverstellung des Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- Verwenden Sie keine Reini- dung zur Reparatur den festgestellten Sägeblattes reinigen gungsmittel (z.B. um Harzrückstände Fehler. Sägeblatt in oberste Stellung kur- zu beseitigen), welche die Leichtme- beln und ausbauen (siehe "Säge- tallbauteile angreifen können;...
Sägeleistung lässt nach tung und Pflege"). Erneut einschalten. Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. Brandflecke an der Seite): 16. Technische Daten TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB Spannung 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz Nennstrom Absicherung min.
XA0039E2.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Scope of delivery Plate, table rear extension Transport handle (2x) – Operating instructions and spare parts list Blade guard Leg (4x) – Hardware bag Suction hose Stanchion, short (2x) Hose carrier Stanchion, long (2x) Universal fence Wrench for saw blade change table panel, c/w with motor...
ENGLISH 2. Machine overview Table rear extension ON/OFF switch Suction hose Transport handles Blade guard Accessory holder for saw blade change wrenches Universal fence – can be used as rip fence Motor carrier unit – angle of (installed on front) inclination steplessly adjustable or mitre fence from 90°...
ENGLISH The equipment manufacturer is not General safety instruc- Table of contents liable for any damage resulting from tions neglect of these operating instruc- Scope of delivery ...... 15 When using this tool observe the fol- tions. Machine overview ..... 16 lowing safety instructions,...
ENGLISH Always keep sufficient distance to cords, by a qualified specialist. Have dam- the saw blade. Use suitable feeding aged switches replaced by a service cables or aids, if necessary. Keep sufficient centre. Do not operate tool if the wires, or to which any of the distance driven components...
ENGLISH Push stick 6. Operating elements The push stick (41) serves as an exten- sion of the hand and protects against ON/OFF switch accidental contact with the saw blade. To start = press green switch button (43). Always use the push stick if the distance between saw blade and rip fence is less To stop = press red switch button than 120 mm.
ENGLISH (55) Small edge: for cutting thin stock; when the saw blade is tilted. (56) Wide edge: for cutting thick stock 7. Assembly Danger! Modifications of the saw or the Caution! use of parts not tested and approved Make sure the cable does not by the equipment manufacturer can run over sharp edges and is not bent.
Página 21
ENGLISH Guide extrusion installation (81) to the rear edge of the saw Wheel set installation table as illustrated. Item Description Qty. Item Description Qty. Hexagon head screw Wheel set M6 x 16 Hexagon head screw Guide extrusion, M6 x 16 short Washer 6.4 Guide extrusion, long...
ENGLISH Accessory holder installation Position power supply cable so it Avoid typical operator mistakes: does not interfere with the work Do not attempt to stop the saw Item Description Qty. and is not damaged. blade by pushing the workpiece Hexagon nut M6 Protect power supply cable from against its side.
ENGLISH Set required saw blade tilt. Arrest the set bevel angle by tight- ening the handwheels. Sawing with the rip fence Slide universal fence into the guide extrusion at the front of the saw. Adopting the fence extrusion to the workpiece height: Set and arrest the saw blade tilt.
ENGLISH Loosen arbor bolt (105) with span- 9. Tips and tricks Danger! ner (L.H. thread!). Hold outer blade Do not extend arbor bolt tighten- collar (106) with open jaw wrench to Before cutting a workpiece to size ing wrench. counter. make trial cuts on pieces of scrap.
ENGLISH These instructions are printed on paper 11. Repairs produced with elemental chlorine-free bleaching process. Danger! Repairs to electric tools must be carried out by qualified electri- 15. Trouble Shooting cians only! Danger! Electric tools in need of repair can be Before carrying out any fault sent to the service centre of your coun- service or maintenance work, always:...
ENGLISH 16. Technical specifications TKHS 315 C TKHS 315 C TKHS 315 C 2,8 DNB 2,0 WNB Saudi Arabia Voltage 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~60 Hz Nominal current Fuse protection min.
XA0039F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Fournitures à la livraison Plaque de rallonge Poignées de transport (2x) – Instructions de service et liste des pièces de rechange Capot de protection Pieds (4x) – Sacoche contenant les petites Tuyau d'aspiration Montants courts (2x) pièces Support de tuyau Montants longs (2x)
FRANÇAIS 2. Vue d'ensemble de la scie complète Rallonge de table Interrupteur "marche-arrêt" Tuyau d'aspiration Poignée de transport Capot de protection Support pour les clés de chan- gement de lame Butée universelle – utilisable comme butée paral- Support de moteur – angle lèle (montage à...
FRANÇAIS est décrit ici. Si vous n'avez aucune Table des Matières 4. Instructions afférentes à expérience de ce type d'appareil, la sécurité commencez par demander l'aide Fournitures à la livraison ..27 d'une personne expérimentée. Utilisation conforme aux Vue d'ensemble de la scie Conservez tous les documents four- complète ........
Página 30
FRANÇAIS dangers liés à l'utilisation de ce type Utilisez des gants pour remplacer Le port de chaussures antidérapan- de matériel. les dispositifs de coupe. tes est recommandé pour les tra- Les mineurs n'ont le droit de se ser- vaux en extérieur. Conservez les lames de scie de vir de l'appareil que dans le cadre manière que personne ne risque de...
FRANÇAIS réparés ou remplacés dans les Capot de protection Un relais de sous-tension empêche règles de l'art par un atelier agréé. la remise en marche automatique Le capot de protection (40) prévient tout Faites remplacer les interrupteurs de l'appareil lorsque le courant est contact involontaire avec la lame de scie défectueux par un atelier de service rétabli après une coupure.
FRANÇAIS En cas de sciage avec la butée Installation du bâti parallèle, le profilé de butée (51) Pos. Désignation Qté doit être placé parallèlement à la Pied lame de scie et bloqué en posi- Vis hexagonale M6 x 16 tion à l'aide de la manivelle (52). Manivelle (53) de décalage.
Página 33
FRANÇAIS insérer les vis hexagonales avec rondelles par l'extérieur ; insérer les rondelles par l'inté- rieur et visser les écrous hexago- naux - sans serrer complètement pour l'instant. Visser les montants entre eux : insérer les vis hexagonales avec rondelles du côté du plateau ; insérer les rondelles par l'autre Brancher une extrémité...
FRANÇAIS est fixée sur l'arête de la table et l'extrémité plate est reliée au mon- tant arrière court (voir schéma). Visser à fond les écrous hexago- naux. Monter les poignées de transport Serrer les assemblages par vis Vérifiez les vissages sur l'appareil. Pos.
FRANÇAIS Montage coincer. Il y a risque de contre- coup. Installer l'appareil sur une surface Ne jamais scier plusieurs pièces plane et stable. à la fois ou par petits paquets. Il Veiller à ce qu'il y ait assez de place existe risque d’accident...
FRANÇAIS Régler l'inclinaison de la lame de 9. Conseils et astuces scie. Avant le sciage, effectuer des Bloquer la lame en position en tour- essais de coupe sur des chutes du nant les manivelles. même type. Sciage avec butée paral- Toujours placer la pièce à...
FRANÇAIS Desserrer les vis du profilé de pose Il n’est pas possible d’utiliser : qu'il ne puisse pas être mis en de table (104) et le retirer. route sans autorisation et des lames de scie en acier forte- ment allié pour travaux rapides que personne ne risque de se (HSS ou HS) ;...
FRANÇAIS Après chaque intervention, remettre 13. Accessoires disponibles en service tous les dispositifs de sécurité et les contrôler. Vous pouvez vous procurer les acces- soires suivants dans des magasins spé- Le moteur ne tourne pas cialisés pour effectuer des travaux parti- Le relais de sous-tension s'est déclen- culiers accessoires...
XA0039I2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 1. Ambito della fornitura Prolunga del banco Maniglia di trasporto (2x) Battuta trasversale del profilo di fissaggio Cappa per trucioli Gamba (4x) Supporti (2x) Tubo flessibile di aspirazione Corrente corto (2x) – Manuale d'istruzioni e elenco Portatubo Corrente lungo (2x) dei pezzi di ricambio...
ITALIANO 2. Visione d'insieme della sega Prolunga del banco Interruttore di accensione/spe- gnimento Tubo di aspirazione Maniglia di trasporto Cappa per trucioli Supporto per la chiave per la Battuta universale – sostituzione della lama della utilizzabile sia come battuta sega parallela (montaggio sul lato anteriore) Unità...
ITALIANO con questo tipo di apparecchio, paniforte e simili materiali in legno. Sommario richiedere l'aiuto di esperti. Per segare i pezzi rotondi, utilizzare solo i dispositivi di bloccaggio idonei per evi- Ambito della fornitura....40 Tenere a portata di mano tutta la tare che ruotino a causa del movimento documentazione fornita con l'appa- Visione d'insieme della sega..41...
Página 43
ITALIANO funzionamento, verificare che nes- Non tenere gli oggetti da segare in In fase di lavoro, fare in modo di pro- suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo posizione inclinata. durre la quantità minima possibile di di alimentazione. segatura nell'ambiente: La lama deve essere adatta al mate- rimuovere i depositi di segatura Non sovraccaricare l'apparecchio e riale del pezzo da segare.
ITALIANO mente contro la lama producendo 6. Elementi rumore. Interruttore di accensione/spegni- Simboli sull'apparecchio mento Accensione = premere l'interruttore Indicazioni sulla targhetta del modello verde (43). Spegnimento = premere l'interrut- tore rosso (44). L'elemento spintore va condotto verso la superficie del banco della sega con un'angolazione compresa tra 20 e 30 .
ITALIANO Battute Dadi zigrinati (54) per la regola- Attenzione! La sega è dotata di una battuta univer- zione del profilo di battuta. Il pro- La lama della sega e il copri- sale che può essere utilizzata come filato di battuta può...
Página 46
ITALIANO Fissare saldamente al basamento Collegare il bocchettone di aspira- Posizionare i profili di fissaggio in tutte le viti e i dadi esagonali. zione del carter di protezione della modo tale che le fresature nei profili lama a un impianto di aspirazione lascino lo spazio necessario per le Montaggio dell'interruttore di accen- idoneo (vedere "Impianto di aspira-...
ITALIANO Fissare i supporti sul corrente corto Montaggio delle maniglie di supporto Fissaggio delle viti presente sul lato posteriore della Controllare le viti fissate sull'appa- Pos. Definizione Q.tà sega utilizzando una vite a testa recchio. Fissare saldamente le viti Maniglia di supporto esagonale (79), due rondelle (80) e utilizzando l'utensile appropriato.
ITALIANO Sistema di aspirazione Regolare l'altezza di taglio girando 8. Uso la manovella (94) sul carter di prote- dei trucioli zione della lama. Pericolo d'infortuni! Pericolo! La sega deve essere utilizzata Alcuni tipi di segatura (ad soltanto da una persona alla volta. esempio quella ottenuta da legno di Altre persone possono sostare a quercia, faggio e frassino) possono...
ITALIANO Lavorazione con la bat- 9. Consigli e suggerimenti tuta parallela Prima di eseguire il taglio a misura, Far scorrere la battuta universale effettuare dei tagli di prova su pezzi nel profilo di fissaggio presente nella residui adatti. parte anteriore della sega. Appoggiare il pezzo da lavorare sul Adattare profilo...
ITALIANO Attenzione! Pericolo! Non custodire la macchina Utilizzare solo parti originali per il all'aperto o in un ambiente umido montaggio della lama. senza adeguata protezione. utilizzare anelli riduttori 10.4 Manutenzione volanti per evitare lo sblocco involontario della lama. Prima di ogni accensione Le lame devono essere montate Controllare visivamente che la distanza in modo da non risultare sbilan-...
ITALIANO Alla fine di ogni intervento di ripara- 13. Accessori disponibili su zione reinserire, attivare e controllare richiesta tutti i dispositivi di sicurezza. Per lavori speciali, presso i rivenditori Il motore non funziona specializzati sono disponibili gli acces- Il relè di sottotensione è stato attivato da sori riportati di seguito.
XA0039S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Volumen de suministro Placa de prolongación Gancho roscado para colgar Dispositivo de empuje / accesorios (2 u.) ayuda de alimentación Tapa recogedora de virutas Asidero de transporte (2 u.) Dispositivo de desplazamiento Manguera de aspiración Pata (4 u.) Tope transversal de perfil de Soporte de la manguera...
ESPAÑOL 2. Vista del equipo de sierra Prolongación de la mesa Interruptor de conexión/desco- nexión Manguera de aspiración Asidero de transporte Tapa recogedora de virutas Depósito de accesorios para Tope universal llave de cambio de la hoja de ajustable como tope paralelo sierra (montaje en la parte delantera) o tope transversal...
ESPAÑOL de aparatos deberá solicitar, antes Indice del contenido 4. Instrucciones de seguridad que nada, la ayuda de una persona experimentada. Volumen de suministro .... 53 Uso según su finalidad Guarde la documentación suminis- Vista del equipo de sierra ..54 La finalidad de este aparato es cortar trada con el equipo en un lugar longitudinal y transversalmente madera...
Página 56
ESPAÑOL personas familiarizadas con sierras montaje o piezas sueltas en el cables, circulares y conocedoras de los peli- equipo. alambres o materiales similares. gros que representa su uso. Desconecte el aparato si no se va a ¡Peligro si el equipo de protec- Las personas menores de 18 años utilizar.
ESPAÑOL correcto y de acuerdo con su finali- dad. Verifique si las piezas móviles funcionan perfectamente y no están atascadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir con todas las condiciones para poder garantizar el perfecto funcionamiento del aparato. Los dispositivos de protección o las piezas dañadas deben ser repara- dos o sustituidos por un taller espe-...
ESPAÑOL Dispositivo de ajuste del ángulo de Manivela (48) para función de 7. Montaje inclinación desplazamiento. manivela (48) debe estar aflojada con el La hoja de la sierra se puede graduar sin ¡Peligro! tope transversal durante escalonamiento entre 0 y 45 . Si se llevan a cabo modifica- serrado.
Página 59
ESPAÑOL Meta los tornillos hexagonales (64) con arandelas (65) desde el exterior; ponga las arandelas desde el interior (65) y atornille las tuercas hexagonales (66). ¡Atención! Preste atención a que el cable no pase sobre cantos agudos y que no esté doblado. Montaje del dispositivo de aspiración del serrín Montaje los perfiles de fijación...
Página 60
ESPAÑOL Alinee los perfiles de fijación de tal Atornille con fuerza los puntales en Montaje de los asideros de transporte manera que los bordes fresados en la riosta corta de la parte trasera de Elem. Descripción Cant. los perfiles dejen espacio para los la sierra con un tornillo hexagonal Asidero de trans- tornillos hexagonales de las patas...
ESPAÑOL Apriete las uniones atornilladas Coloque la máquina en el lugar ade- No corte nunca varias piezas a la cuado y trace en el suelo los puntos vez, ni tampoco paquetes que Controle las atornilladuras del apa- a taladrar. contengan varias piezas indivi- rato.
ESPAÑOL Instale la inclinación de hoja de sierra deseada. Fije el ángulo de inclinación ajus- tado tensando las manivelas. Corte con tope paralelo Introduzca el tope universal en el perfil de fijación en la parte delan- tera de la sierra. Ajuste el perfil de tope a la altura de la pieza de trabajo: Ajuste la altura de corte girando la...
ESPAÑOL Gire la manivela para subir la hoja al No utilice nunca: 9. Consejos y trucos máximo. hojas de acero rápido altamente Antes de iniciar el corte, lleve a Desmonte la tapa recogedora de aleado (HSS o HS); cabo cortes de prueba en piezas virutas (103).
ESPAÑOL 10.3 Almacenamiento de la 12. Transporte 15. Problemas y averías máquina Baje completamente la hoja de la ¡Peligro! ¡Peligro! sierra con la manivela. Antes de cualquier trabajo de Guarde la máquina de modo que eliminación de averías: Desmonte las piezas adosadas no pueda ser puesta en marcha (tope, carro de empuje, prolonga- Desconecte la máquina.