Página 2
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Página 3
Observe all local plumbing and building codes. All information in these instructions is based on the latest product information available at the time of publication. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Página 4
Toutes les informations contenues dans ces instructions sont basées sur les données les plus récentes relatives au produit au moment de la publication. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Página 5
Herraje (No provisto) 1-3/8" (3.5 cm) Clean the residue from the top and underside of the counter. Nettoyer le résidu du dessus et dessous du comptoir. Limpie los residuos del lado inferior y superior de la cubierta. Kohler Co. 1093345-2-A...
Página 6
Ne pas trop serrer! ¡No apriete demasiado! Apply sealant (optional). Wipe away the excess sealant and allow to dry. Appliquer de l'étanchéité Essuyer l'excès d'étanchéité (optionnel). et laisser sécher. Aplique sellador (opcional). Limpie el exceso de sellador y deje secar. 1093345-2-A Kohler Co.
Página 7
Connecter les alimentations. Conecte los suministros. Run water into the sink and check for leaks. Laisser couler l'eau dans l'évier et vérifier s'il y a des fuites. Haga circular agua al fregadero y verifique que no haya fugas. Kohler Co. 1093345-2-A...
Página 8
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 9
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Página 10
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Página 11
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
Página 12
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.
Página 13
Installation Guide Single-Control Kitchen Sink Faucets K-647 K-R648 K-649 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página ″Español-1” 1048033-2-B...
Página 14
(optional). The maximum fixture or deck thickness for installation of this faucet is 1-1/2″ (3.8 cm). Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. 1048033-2-B...
Página 15
IMPORTANT! Due to the asymmetrical design of the faucet, the spout must be positioned with the Kohler logo facing away from the user’s normal operating position. Properly position the spout with the Kohler logo facing away from the user’s normal operating position.
Página 16
Slide the O-ring over the supply hoses onto the base of the remote valve. Insert the remote valve through the hole in the mounting surface. Assemble the bracket and nut to the stud from underneath the mounting surface. Align the handle and securely tighten the nut. 1048033-2-B Kohler Co.
Página 17
firmly held in place. From underneath the mounting surface, reinstall the bottle. Remove the pump assembly from the mounting hole. Fill the bottle with soap or lotion. Reinsert the pump assembly. Kohler Co. 1048033-2-B...
Página 18
Let the water run for one minute to remove any debris. Rotate the faucet handle to the full hot position. Let the water run for one minute to remove any debris. Turn the faucet handle to the OFF position. 1048033-2-B Kohler Co.
Página 19
Repeat the above procedures until the desired temperature is reached. Reinstall the bonnet and handle onto the faucet body. Secure the handle with the setscrew. Reinstall the plug button. Kohler Co. 1048033-2-B...
Página 20
3/8" Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de problème d’installation ou de performance.
Página 21
(optionnel). L’épaisseur maximale de l’appareil ou du comptoir pour l’installation est de 1-1/2″ (3,8 cm). Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Página 22
IMPORTANT ! Du au design asymétrique du robinet, le bec doit être positionné avec le logo Kohler faisant face à l’écart de la position normale d’opération de l’utilisateur. Positionner proprement le bec avec le logo Kohler faisant face à...
Página 23
Insérer la valve à travers l’orifice du robinet dans la surface de montage. Assembler le montant et l’écrou à la tige d’en dessous de la surface de montage. Aligner la poignée et bien serrer l’écrou. Kohler Co. Français-4 1048033-2-B...
Página 24
Serrer l’écrou jusqu’à ce que l’applique soit fermement maintenue en place. D’en-dessous de la surface de montage, installer la bouteille. [00e2][0080][008f]Retirer l’ensemble de la pompe de l’orifice de montage. Remplir la bouteille de savon ou lotion. Réinsérer l’ensemble de pompe. 1048033-2-B Français-5 Kohler Co.
Página 25
Ouvrir lentement les alimentations d’eau chaude et froide. Tourner lentement la poignée du robinet complètement vers la position ″MARCHE″ froide. Laisser couler l’eau pendant environ une minute pour chasser tout débris. Pivoter la poignée du robinet complètement vers la position chaude. Kohler Co. Français-6 1048033-2-B...
Página 26
Purger les conduites d’alimentation (cont.) Laisser couler l’eau pendant environ une minute pour chasser tout débris. Tourner la poignée du robinet vers la position ″ARRÊT″ chaude. 1048033-2-B Français-7 Kohler Co.
Página 27
Permettre à l’eau de s’écouler dans le bec et pivoter la tige de valve en position chaud maximum pour confirmer le réglage de température. Répéter les procédures ci-dessus jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Kohler Co. Français-8 1048033-2-B...
Página 28
Réglage optionnel de limitation de température d’eau (cont.) Réinstaller le chapeau et la poignée sur le corps du robinet. Sécuriser la poignée avec la vis de retenue. Réinstaller le bouchon. 1048033-2-B Français-9 Kohler Co.
Página 29
Phillips Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
Página 30
Para la instalación de esta grifería, el espesor máximo de la unidad o cubierta es de 1-1/2″ (3,8 cm). Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 31
¡IMPORTANTE! Debido al diseño asimétrico de la grifería, el surtidor debe colocarse con el logo Kohler hacia el lado opuesto de la posición de funcionamiento normal del usuario. Coloque correctamente el surtidor con el logo Kohler hacia el lado opuesto de la posición de funcionamiento normal del...
Página 32
Instale la grifería (cont.) Apriete los tornillos. 1048033-2-B Español-4 Kohler Co.
Página 33
Inserte la válvula remota a través del orificio en la superficie de montaje. Por debajo de la superficie de montaje, ensamble el soporte y la tuerca en la varilla roscada. Alinee la manija y apriete bien la tuerca. Kohler Co. Español-5 1048033-2-B...
Página 34
Por debajo de la superficie de montaje, vuelva a instalar la botella. Retire el montaje de la bomba del orificio de montaje. Llene la botella de jabón o loción. Vuelva a insertar el montaje de la bomba. 1048033-2-B Español-6 Kohler Co.
Página 35
Gire lentamente la manija de la grifería a la posición completamente abierta del agua fría. Haga que el agua circule durante un minuto para eliminar los residuos. Gire la manija de la grifería a la posición completamente abierta del agua caliente. Kohler Co. Español-7 1048033-2-B...
Página 36
Haga circular agua por las líneas de suministro (cont.) Haga que el agua circule durante un minuto para eliminar los residuos. Gire la manija de la grifería a la posición cerrada. 1048033-2-B Español-8 Kohler Co.
Página 37
Deje que el agua corra por el surtidor y gire la espiga de la válvula a la posición completamente abierta del agua caliente para confirmar la temperatura deseada. Repita el procedimiento mencionado arriba hasta alcanzar la temperatura deseada. Kohler Co. Español-9 1048033-2-B...
Página 38
Ajuste opcional del límite de la temperatura del agua (cont.) Vuelva a instalar el bonete y la manija en el cuerpo de la grifería. Fije la manija con el tornillo de fijación. Vuelva a instalar el tapón. 1048033-2-B Español-10 Kohler Co.
Página 42
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Página 43
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. De ser posible, instale el desagüe antes de instalar el fregadero. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 44
Pièce de raccordement Joint Tubo final Empaque Connect trap to tailpiece. Connect tailpiece. Connecter le siphon à la Connecter la pièce pièce de raccordement. de raccordement. Écrou Conecte la trampa al tubo Conecte el tubo Tuerca final. final. 1084071-2-B Kohler Co.
Página 45
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Página 46
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Página 47
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Página 48
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 41398** Strainer Crépine Coladera 48694 O-Ring/Joint torique/Arosello 1022559** (Metal Finishes Finitions métalliques Acabados metálicos) 1022560** (Colored Finishes Finitions colorées Acabados de color) Strainer Body Corps de la crépine Cuerpo de la coladera 41930 Gasket Joint Empaque 1039475...
Página 50
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Página 51
Para la instalación en cubierta delgada, deslice la arandela (provista) en el vástago antes de apretar la tuerca al vástago. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 52
Llene la botella de jabón/loción. tight. Visser la bouteille dans le Shank manche jusqu'au Manche serrage à la Vástago main. Enrosque la botella en el vástago hasta apretar con la Bottle mano. Bouteille Botella 1088474-2-B Kohler Co.
Página 53
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Página 54
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Página 55
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Página 56
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto K-1995** K-1994** Soap/Lotion Dispenser Soap/Lotion Dispenser Distributeur de savon/lotion Distributeur de savon/lotion Dispensador de jabón/loción Dispensador de jabón/loción 1086898** Body 1086896** Corps Body Cuerpo Corps Cuerpo 1098682 1066871** 1066868** Pump Escutcheon Escutcheon Pompe Applique Applique Bomba Chapetón...