Descargar Imprimir esta página
Panasonic S-15MY2E5A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para S-15MY2E5A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
– VRF System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Indoor Units
Type
Type
4-Way Cassette
Y2
60×60
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian "PENTING!" di bagian atas halaman.
15
22
S-15MY2E5A
S-22MY2E5A
(CZ-KPY3A)*
(CZ-KPY3A)*
(CZ-KPY3B)*
(CZ-KPY3B)*
Rated Capacity
28
36
S-28MY2E5A
S-36MY2E5A
(CZ-KPY3A)*
(CZ-KPY3A)*
(CZ-KPY3B)*
(CZ-KPY3B)*
45
56
S-45MY2E5A
S-56MY2E5A
(CZ-KPY3A)*
(CZ-KPY3A)*
(CZ-KPY3B)*
(CZ-KPY3B)*
*Panel (optional parts)
F616379

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic S-15MY2E5A

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS – VRF System Air Conditioner – for Refrigerant R410A ■ R410A Models Model No. Indoor Units Rated Capacity Indoor Units Type Type S-15MY2E5A S-22MY2E5A S-28MY2E5A S-36MY2E5A S-45MY2E5A S-56MY2E5A 4-Way Cassette (CZ-KPY3A)* (CZ-KPY3A)* (CZ-KPY3A)* (CZ-KPY3A)* (CZ-KPY3A)* (CZ-KPY3A)* 60×60 (CZ-KPY3B)*...
  • Página 2 IMPORTANT! • Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means Please Read Before Starting having a contact separation in all poles This air conditioner must be installed by the sales dealer must be incorporated in the fixed wiring or installer.
  • Página 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled • When performing piping WARNING WARNING under any circumstances. work do not mix air except Modified or disassembled for specified refrigerant unit may cause fire, (R410A) in refrigeration electric shock or injury.
  • Página 4 IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
  • Página 5 CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 8.
  • Página 6 1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Página 7 2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT 2-1. Indoor Unit 3-1. Preparation for Ceiling Suspension This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check AVOID: that the unit is level. ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ●...
  • Página 8 Keep the length of the bolt Down-slope Upward-slope from the bracket to 40 mm Air conditioner Ceiling body Air Trap No Air Trap Paper model for Set screw for paper installation Adjust to the same model (4 pieces) Fig. 3-6 height Open the ceiling board along the outer edge of the paper model.
  • Página 9 4. ELECTRICAL WIRING 4-2. Recommended Wire Length and Wire Diameter for Power Supply System 4-1. General Precautions on Wiring (B) Power supply cable (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as Minimum power Model shown on its nameplate, then carry out the wiring closely Power supply supply cables Length...
  • Página 10 4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit 220/230/240V ~50/60Hz INV unit Ground Power supply Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220/230/240V ~50/60Hz Outdoor unit Ground INV unit...
  • Página 11 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Página 12 How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw then strip the insulation to expose washer the stranded wiring about 10 mm and Ring tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) pressure Ring pressure terminal...
  • Página 13 5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a flare nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Página 14 Heat Insulation For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the ● flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must be of the correct wall thickness as shown in the table below. CAUTION Tightening torque Be sure to perform heat insulation on the drain, liquid and...
  • Página 15 5-4. Taping the Tubes 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE CONTROLLER OR HIGH-SPEC WIRED (1) At this time, the refrigerant tubes (and electrical wiring if local codes permit) should be taped together with REMOTE CONTROLLER armoring tape in 1 bundle. To prevent condensation from (OPTIONAL PART) overflowing the drain pan, keep the drain hose separate from the refrigerant tubing.
  • Página 16 • Place decorative panel on the screws (3 pcs.) before (6) After completing the aforementioned, install the removed fitting, move decorative panel as illustrated and tighten part by reversing the steps for removal. all the screws (4 pcs.). LM (CN033) WL (CN130) Ground screw Securing the tentative...
  • Página 17 8. HOW TO INSTALL WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER Air Filter Installation NOT E Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wire- Insert the air filter less Remote Controller Receiver. to the tabs of the intake grille. 9. APPENDIX ■...
  • Página 18 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. Indoor unit ● Symptom Cause Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Página 19 Check Before Requiring Services ● Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control at all although power is turned unit again. Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Página 20 – NOTE –...
  • Página 21 IMPORTANT ! • Serrer fermement toutes les connexions. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion Veuillez lire ce qui suit avant de et présenter un danger potentiel d’incendie. procéder • Prévoir une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité.
  • Página 22 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ce produit ne doit en aucune réfrigérant circonstance être modifié ou AVERTISSEMENT démonté. Un appareil modifié • Lors de la réalisation du travail ou démonté peut provoquer un de tuyauterie, ne pas mélanger incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Página 23 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RéFRIGéRANT UTILISé Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Página 24 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ! ........21 7.
  • Página 25 1. GéNéRALITéS 1-3. Type de tube en cuivre et matériau d’isolation Si l’on désire acheter séparément ces matériaux d’une source Ce livret décrit brièvement où et comment installer le locale, on aura besoin de : climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces Tube en cuivre détrempé...
  • Página 26 2. SéLECTION DU SITE D’INSTALLATION 3. COMMENT INSTALLER L’UNITé INTéRIEURE 2-1. Unité intérieure 3-1. Préparatifs pour la suspension au plafond éVITER : Cette unité se sert d’une pompe de vidange. Utiliser un niveau ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de charpentier pour vérifier que l’unité...
  • Página 27 Maintenir la longueur du boulon depuis le support à 40 mm Pente vers le bas Pente vers le haut Corps du Plafond climatiseur Poche d’air Pas de poche d’air Modèle de papier pour l’installation Vis de pression pour le Ajuster à la même modèle de papier (4) Fig.
  • Página 28 4. CÂBLAGE éLECTRIQUE 4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour le système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage (B) Câble d’alimentation (1) Avant de procéder au câblage, confirmer la tension Câbles d’alimentation nominale de l’unité comme indiqué sur la plaque Nom de Alimentation minimum...
  • Página 29 4-3. Schémas du système de câblage Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure 220/230/240 V – 50/60 Hz Unité INV Mise à la terre Alimentation 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Télécommande Mise à la terre Mise à la terre Mise à...
  • Página 30 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À la sortie d’usine : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court- circuitage.
  • Página 31 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec Fil torsadé Rondelle une pince coupante, puis dénuder spéciale l’isolant pour exposer le câblage à Cosse Cosse annulaire garniture tressée sur environ 10 mm, annulaire Vis et rondelle à...
  • Página 32 5. COMMENT INSTALLER LA TUYAUTERIE Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, (1) Appliquer un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans et le côté...
  • Página 33 Isolation thermique Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, ● toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur PRÉCAUTION de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Página 34 7. INSTALLATION DU PANNEAU 5-4. Guipage des tubes (1) À ce moment, les tubes de réfrigérant (et le câblage DéCORATIF électrique si les codes locaux le permettent) devraient être Lors de l’utilisation de la télécommande sans fil, suivre l’étape guipés ensemble avec du ruban d’armature en 1 faisceau. 7-3 “Lors de l’utilisation de la télécommande câblée à...
  • Página 35 LM (CN033) WL (CN130) Vis de mise à la terre Fixation provisoire de la vis de fixation Environ 20 mm Sens de la tuyauterie Fig. 7-7 AVERTISSEMENT Veiller à accrocher la chaîne de la grille d’admission Sens de Serrer cette vis d’air pour empêcher la grille de tomber et de blesser déplacement en premier après...
  • Página 36 8. COMMENT INSTALLER LE Installation du filtre à air RéCEPTEUR DE TéLéCOMMANDE SANS FIL Insérer le filtre à air REMARQUE sur les languettes de Se reporter au mode d’emploi fourni avec le récepteur de la grille d’admission. télécommande sans fil en option. 9.
  • Página 37 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de demander une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de réparations. Unité intérieure ● Symptôme Cause Bruit Bruit de ruissellement d’eau pendant Bruit de circulation du liquide de réfrigérant à...
  • Página 38 Points à vérifier avant de solliciter un dépannage ● Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après panne de Appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt pas du tout alors qu’il est sous courant sur la télécommande. tension.
  • Página 39 ¡IMPORTANTE! • Conecte todos los cables de forma ajustada. Un cableado suelto puede provocar sobrecalentamiento en Lea este manual antes de empezar los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Página 40 Cuando conecte tuberías de refrigerante • Este producto no debe modificarse ni desmontarse en ningún caso. La • A la hora de realizar los trabajos unidad modificada o desmontada ADVERTENCIA de conexión de tuberías, no podría provocar un incendio, combine aire, a excepción del descargas eléctricas o lesiones.
  • Página 41 INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Página 42 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........39 7.
  • Página 43 1. GENERAL 1-3. Tipo de tubo de cobre y material aislante Si desea adquirir estos materiales por separado en el mercado Este manual describe brevemente el lugar y la forma de local, necesitará: instalación de un sistema climatizador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior, y cerciórese Tubo de cobre recocido desoxidado para la tubería de de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la instalación...
  • Página 44 2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INSTALACIÓN INTERIOR 2-1. Unidad interior 3-1. Preparativos para la suspensión del techo Esta unidad utiliza una bomba de drenaje. Utilice un nivel de EVITE: carpintero para comprobar que la unidad está nivelada. ●...
  • Página 45 Mantenga la longitud del Pendiente Pendiente perno desde el soporte descendente ascendente a 40 mm Cuerpo del climatizador Techo de aire Tornillo de Sifón de aire Sin sifón de aire fijación del Modelo de modelo de plantilla para papel (4 piezas) Ajuste a la la instalación Fig.
  • Página 46 4. CABLEADO ELéCTRICO 4-2. Longitud y diámetro de cables recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado (B) Cable de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, compruebe la tensión Cables de Nombre nominal de la unidad que se indica en su placa de alimentación Alimentación características y, a continuación, realice el cableado...
  • Página 47 4-3. Diagramas del sistema de cableado Unidad interior (n.° 1) Alimentación Unidad exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidad INV Tierra Alimentación Mando a 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior Tierra (n.° 2) Cables de control entre unidades exteriores Alimentación Tierra 220/230/240 V ~ 50/60 Hz...
  • Página 48 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Página 49 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con Cable trenzado Arandela alicates de corte, quite el aislante para Tornillo especial exponer los conductores trenzados unos 10 mm y retuerza con fuerza los Tornillo y Terminal de Terminal de...
  • Página 50 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está conectado mediante cobresoldadura. Aplique lubricante refrigerante. Fig. 5-4 5-1. Conexión de la tubería de refrigerante (3) Para realizar una conexión adecuada, alinee el tubo Empleo del método abocardado de unión y el tubo abocardado rectos entre sí...
  • Página 51 Aislamiento térmico ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben PRECAUCIÓN tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la tabla que aparece a continuación.
  • Página 52 7. INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO 5-4. Colocación de cinta en los tubos (1) En este momento, a los tubos de refrigerante (y al Cuando utilice el mando a distancia inalámbrico, siga el paso cableado eléctrico si lo permiten las regulaciones 7-3, “Cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico en locales) se les debe colocar la cinta conjuntamente con lugar del mando a distancia con cable”, antes de instalar el...
  • Página 53 LM (CN033) WL (CN130) Tornillo de conexión a tierra Cómo asegurar el tornillo de fijación provisional Aprox. 20 mm Dirección de los tubos Fig. 7-7 ADVERTENCIA Asegúrese de enganchar la cuerda de la rejilla de entrada Dirección de Tras suspender el de aire para evitar que la rejilla caiga y cause alguna lesión.
  • Página 54 8. FORMA DE INSTALAR EL RECEPTOR Instalación del filtro de aire DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO NOTA Inserte el filtro de aire en las pestañas de la Consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen rejilla de entrada. con el receptor del mando a distancia inalámbrico. 9.
  • Página 55 ■ Localización y resolución de problemas Si su climatizador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. Unidad interior ●...
  • Página 56 Comprobaciones previas a la solicitud de servicio ● Síntoma Causa Solución El climatizador de aire no Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Página 57 WICHTIG! • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Wackelkontakte können eine Überhitzung an den Anschlusspunkten und Bitte vor Arbeitsbeginn lesen im Extremfall einen Brand verursachen. Die Installation des Klimageräts muss von dem Vertrieb • Für jedes Gerät muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Página 58 Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen abgeändert oder zerlegt • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, werden. Ein Abändern oder Zerlegen WARNUNG dass neben dem vorgeschriebenen des Geräts kann einen Brand, einen Kühlmittel (R410A) keine Luft in Stromschlag oder eine Verletzung verursachen.
  • Página 59 WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Página 60 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........57 7.
  • Página 61 1. ALLGEMEINES 1-3. Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials Wenn Sie diese Materialien separat von einem örtlichen Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Zulieferer kaufen möchten, benötigen Sie folgende Artikel: Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Deoxidierte, vergütete Kupferleitung als Kühlmittelleitung.
  • Página 62 2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS 3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS 2-1. Innengerät 3-1. Vorbereitung zur Deckenaufhängung In diesem Gerät wird eine Ablaufpumpe verwendet. Aus diesem VERMEIDEN SIE: Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet dass das Gerät waagrecht ist. werden können.
  • Página 63 Den Überstand der Schraube nach der Halterung auf Gefälle Steigung 40 mm halten Klimagerätgehäuse Decke Schraube zur Lufteinschluss Kein Lufteinschluss Befestigung Papierschablone der Papierschablone für den Einbau (4 Stück) Auf dieselbe Höhe Abb. 3-6 justieren Die Deckenöffnung entlang der ● Die Höhe des Ablaufs kann bis zu 750 mm betragen. Außenkante der Papierschablone erstellen.
  • Página 64 4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung (B) Stromversorgungskabel (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Mindestanforderung an Nennspannung des Geräts festgestellt werden, die Modellbezeichnung Stromversorgung Stromversorgungskabel Länge auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die (m)* Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Página 65 4-3. Schaltpläne Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät- 220/230/240V ~50/60Hz INV-Gerät Erdung Stromversorgung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät Erdung (Nr. 2) Steuerverbindungskabel zwischen Außengeräten Stromversorgung Erdung 220/230/240V ~50/60Hz Außengerät- Erdung INV-Gerät Erdung Fernbedienung Stromversorgung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Erdung Innengerät Erdung...
  • Página 66 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Página 67 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Seitenschneider beschneiden, dann Schraube Spezialscheibe die Isolierung abziehen, um ungefähr Ringklemme 10 mm der Litze freizulegen; danach Schraube und die Enden der Litze verdrillen. (Abb. Ringklemme Spezialscheibe 4-7)
  • Página 68 5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen Kühlschmierfett auftragen. Bördeln der Leitungen Abb. 5-4 Bei den meisten konventionellen Split-System-Klimaanlagen (3) Um eine korrekte Verbindung zu gewährleisten, müssen wird zum Verbinden von Kühlmittelleitungen zwischen den Verbindungsleitung und die aufgeweitete Leitung in Innen- und Außengeräten die Bördelmethode verwendet.
  • Página 69 Umwickeln der Überwurfmuttern Drehmomentschlüssel Die Überwurfmuttern der Gasleitungen sind an den Verbindungsstellen mit weißem Isolierband zu umwickeln. Schlüssel Danach die Verbindungsstücke mit der Isolierung abdecken und Innengerät den Zwischenraum am Verbindungsstück mit dem mitgelieferten schwarzen Isolierband auffüllen. Zum Schluss die Isolierung an Außengerät beiden Enden mit den mitgelieferten Kunststoff-Haltebändern Abb.
  • Página 70 7. MONTAGE DER DEKORVERKLEIDUNG 5-4. Umwickeln der Leitungen (1) Die Kühlmittelleitungen (und die elektrischen Wenn die kabellose Fernbedienung verwendet wird, ist vor der Kabel, falls die örtlichen Vorschriften dies erlauben) Montage der Dekorverkleidung Schritt 7-3, “Bei Verwendung der sollten mit Bewehrungsband in einem Bündel kabellosen Fernbedienung anstelle der Kabelfernbedienung”, zusammengelegt werden.
  • Página 71 LM (CN033) WL (CN130) Masseschraube Befestigung mit der provisorischen Befestigungsschraube Ca. 20 mm Leitungsverlegerichtung Abb. 7-7 WARNUNG Unbedingt die Leine für das Lufteinlassgitter einhängen, Bewegungsrichtung Diese Schraube um einen Fall des Gitters mit möglicher Verletzung zu nach Aufhängen des Dekorverkleidung Gitterrahmens zuerst vermeiden.
  • Página 72 8. INSTALLIEREN DES KABELLOSEN Einbau des Luftfilters FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS HINWEIS Den Luftfilter an Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung den Zungen des erhältlichen kabellosen Fernbedienung. Lufteinlassgitters einsetzen. 9. ANHANG ■ Pflege und Reinigung Vor der Reinigung die Stromversorgung VORSICHT ausschalten. REINIGUNGSANWEISUNGEN Lufteinlassgitter ●...
  • Página 73 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. Innengerät ●...
  • Página 74 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ●...
  • Página 75 IMPORTANTE! • Collegare saldamente tutti i cavi elettrici. Se il cablaggio è allentato, può provocare il surriscaldamento dei punti Leggere prima d’iniziare il lavoro di connessione e un potenziale rischio di incendio. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio • Predisporre una presa di corrente indipendente per rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Página 76 Durante la connessione della tubazione del • Questo prodotto non deve essere refrigerante modificato o smontato in nessun caso. L’unità modificata o smontata AVVERTIMENTO • Durante l'installazione dei tubi può causare incendio, scosse del circuito refrigerante, fare elettriche o lesioni personali. attenzione affinché...
  • Página 77 INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Página 78 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE! ........75 7.
  • Página 79 1. INFORMAZIONI GENERALI 1-3. Tipo di tubi di rame e materiale isolante Se si desidera acquistare i materiali a parte presso un Questo manuale illustra brevemente dove e come installare rivenditore locale, saranno necessario: il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare si raccomanda di leggere tutte le istruzioni fornite per le unità...
  • Página 80 2. SCELTA DEL LUOGO DI 3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA INSTALLAZIONE 3-1. Preparazione per la sospensione a soffitto 2-1. Unità interna Quest’unità usa una pompa di scarico. Per verificare che sia perfettamente orizzontale si raccomanda di usare una livella da NON INSTALLARE: muratore.
  • Página 81 Tenere la lunghezza del Inclinazione Inclinazione bullone dalla staffa a 40 mm verso il basso verso l’alto Corpo condizionatore Soffitto d’aria Vite di arresto Aria intrappolata Senza aria intrappolata per il fissaggio Cartamodello del cartamodello Regolare alla (4 punti) l’installazione Fig.
  • Página 82 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati per i cavi di alimentazione 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici (B) Cavo di alimentazione (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione Cavi di alimentazione nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere Modello Alimentazione minimi...
  • Página 83 4-3. Schemi di collegamento elettrico Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità 220/230/240V ~ 50 / 60Hz esterna INV Terra Alimentazione 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna Terra (N. 2) Cavi di controllo fra unità esterne Alimentazione Terra 220/230/240V ~ 50 / 60Hz...
  • Página 84 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Página 85 Come collegare i cavi ai rispettivi terminali ■ Per cavi a trefoli (1) Asportare circa 10 mm di guaina Rondella Filo a trefoli isolante dall’estremità del cavo per Vite speciale esporne i fili, i quali andranno quindi attorcigliati. (Fig. 4-7) Connettore ad Connettore anello del terminale...
  • Página 86 5. COME PREPARARE I TUBI I tubi del liquido vanno collegati con dadi svasati, quelli del gas mediante brasatura. Applicare lubrificante per 5-1. Collegamento delle tubazioni del refrigerante refrigerazione. Fig. 5-4 Uso del metodo della svasatura Molti dei sistemi convenzionali di condizionamento dell’aria a (3) Per un collegamento corretto, allineare il tubo di raccordo due unità...
  • Página 87 Isolamento termico ● Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati forniti in dotazione con l’unità, oppure dadi svasati appositi per il refrigerante R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi del refrigerante deve essere come specificato nella tabella ATTENZIONE seguente.
  • Página 88 7. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO 5-4. Nastratura dei tubi (1) In questa fase i tubi del refrigerante (e i cavi elettrici, se DECORATIVO consentito dalle normative locali) devono essere nastrati Quando si utilizza il telecomando wireless, seguire il passo con del nastro di rinforzo formando un solo fascio. Per 7-3 “In caso d’uso del telecomando wireless in luogo del prevenire la formazione di condensa dovuta al trabocco telecomando cablato”...
  • Página 89 Serraggio della vite di LM (CN033) WL (CN130) Vite di messa a terra fissaggio temporaneo Circa 20 mm Direzione della tubazione Fig. 7-7 AVVERTIMENTO Direzione di movimento Assicurarsi di agganciare il cordoncino della griglia Serrare questa vite del pannello per prima dopo aver della presa d’aria, per evitare la caduta della griglia e decorativo appeso il telaio della...
  • Página 90 8. COME INSTALLARE IL RICEVITORE Installazione del filtro dell’aria DEL TELECOMANDO WIRELESS NOTA Inserire il filtro dell’aria Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il ricevitore nelle linguette della del telecomando senza fili opzionale. griglia di aspirazione. 9.
  • Página 91 ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Página 92 Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza ● Sintomo Causa Soluzione Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il pulsante ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. Il pulsante di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Página 93 BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de dealer of een erkende installateur.
  • Página 94 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Dit product mag in geen geval worden gewijzigd of gedemonteerd. • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde WAARSCHUWING unit kan leiden tot brand, elektrische uitvoert, moet u ervoor zorgen schokken, of letsel. dat er geen lucht, maar alleen het opgegeven koelmiddel (R410A) in •...
  • Página 95 BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Página 96 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........93 7.
  • Página 97 1. ALGEMEEN 1-3. Type koperbuis en isolatiemateriaal Als u deze materialen wilt kopen van een plaatselijke Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe leverancier, dan heeft u nodig: het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Gedesoxideerde, uitgegloeide koperbuis voor goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en koelleidingen.
  • Página 98 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 2-1. Binnenunit 3-1. Voorbereiding plafondophanging Deze unit maakt gebruik van een afvoerpomp. Gebruik een VERMIJD: waterpas om te controleren of de unit horizontaal gemonteerd ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ●...
  • Página 99 Houd de lengte van de bout Helling naar Helling naar tot de beugel op 40 mm boven beneden Plafond Behuizing onderbouw unit airconditioner Zwanenhals Geen zwanenhals Papieren sjabloon Schroevenset voor voor installatie Stel in op dezelfde papieren sjabloon (4 stuks) Afb.
  • Página 100 4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor de stroomvoorziening 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading (B) Stroomkabel (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven Minimaal vereiste voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat Modelnaam Stroomvoorziening stroomkabels Lengte...
  • Página 101 4-3. Bedradingsschema’s Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit 220/230/240 V ~50/60 Hz INV-eenheid Aarde Stroomvoorziening 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen de buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220/230/240 V ~50/60 Hz Buitenunit Aarde INV-eenheid Aarde Afstandsbediening...
  • Página 102 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Página 103 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef tussenring kniptang, strip de isolatie van de geslagen draad zodat deze ongeveer Ringaansluiting Schroef en 10 mm bloot komt en draai de Ringaansluiting speciale strengen netjes in elkaar.
  • Página 104 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te De vloeistofleiding wordt aangesloten door middel van een voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen voor gebruik. trompaansluiting met afsluitende moer/wartel, terwijl de gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen.
  • Página 105 Warmte-isolatie Als afsluitende moeren/wartels voor trompverbindingen ● moet u de afsluitende moeren/wartels gebruiken die met de apparatuur werden meegeleverd, of anders afsluitende moeren/wartels die geschikt zijn voor gebruik met R410A LET OP (type 2). De koelleidingen die worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals staat aangegeven in de U moet de afvoer-, vloeistof- en gasleidingen voorzien van tabel hieronder.
  • Página 106 7. INSTALLATIE VAN HET DECORATIEVE 5-4. Tapen van de leidingen (1) De koelleidingen (en de elektrische bedrading, als PANEEL dat mag volgens de bouwverordening of andere Bij gebruik van de afstandsbediening moet u stap 7-3 "Bij regelgeving) moeten nu met versterkt plakband worden gebruik van een draadloze afstandsbediening in plaats van een samengebundeld.
  • Página 107 LM (CN033) WL (CN130) Aardingsschroef Vastzetten van de provisorische bevestigingsschroef Ongeveer 20 mm Leidingrichting Afb. 7-7 WAARSCHUWING U moet de beveiligingsdraad van de grille van de Draai deze Verplaatsingsrichting luchtinlaat vasthaken om te voorkomen dat dit schroef eerst decoratief paneel vast nadat het onderdeel kan vallen en letsel veroorzaken.
  • Página 108 8. INSTALLEREN VAN DE ONTVANGER Installatie luchtfilter VOOR DE DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING Steek het luchtfilter OPMERKING in de lippen van de Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de inlaatgrille. optionele ontvanger voor de draadloze afstandsbediening. 9. AANHANGSEL ■ Onderhoud en reiniging Schakel de stroomvoorziening uit voor u LET OP begint met schoonmaken.
  • Página 109 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. Binnenunit ●...
  • Página 110 Controleren voor u om service verzoekt ● Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. De bedieningstoetsen doen het niet.
  • Página 111 IMPORTANTE! • Ligue todos os fios firmemente. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento nos pontos de Leia antes de colocar o sistema em ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Página 112 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Este produto não deve ser modificado ou desmontado em • Quando efectuar a instalação da nenhuma hipótese. Unidade ADVERTÊNCIA tubagem, não misture ar, excepto o desmontada ou modificada pode refrigerante especificado (R410A), causar incêndio, choque eléctrico ou ferimento.
  • Página 113 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Página 114 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........111 7.
  • Página 115 1. GENERALIDADES 1-3. Tipo do tubo de cobre e material de isolamento Se quiser comprar esses materiais separadamente de uma Este manual descreve brevemente onde e como instalar o fonte local, precisará: sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Tubo de cobre recozido desoxidado para a tubagem do todas as peças listadas estejam incluídas com o sistema antes...
  • Página 116 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR 2-1. Unidade interior 3-1. Preparação para suspensão no tecto EVITE: Esta unidade usa uma bomba de drenagem. Utilize um nível de ● Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável. carpinteiro para verificar o nivelamento da unidade.
  • Página 117 Mantenha o comprimento do parafuso do suporte a Declive Aclive 40 mm Corpo do aparelho de ar Tecto condicionado Aprisionamento Sem aprisionamento Parafuso de de ar de ar Modelo de fixação para modelo de papel para papel (4 peças) Ajuste à mesma instalação Fig.
  • Página 118 4. INSTALAÇÃO ELéCTRICA 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados para o sistema de fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação (B) Cabo de fornecimento de energia eléctrica Cabos de fornecimento Nome do Fornecimento (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem de energia mínimos Comprimento modelo...
  • Página 119 4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade INV da 220/230/240 V ~ 50/60 Hz unidade exterior Ligação à terra Fornecimento de energia 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à terra Ligação à...
  • Página 120 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Página 121 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Anilha Fio trançado Parafuso alicates, desnude o isolamento para especial expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão Parafuso e...
  • Página 122 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, e o lado da tubagem de gás é ligado por solda forte. 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante Aplique lubrificante refrigerante. Fig. 5-4 Utilização do método de afunilamento (3) Para uma ligação apropriada, alinhe o tubo de união e Muitos dos sistemas de ar condicionado convencionais do tipo...
  • Página 123 Isolamento das porcas afuniladas com fita isolante ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Enrole a fita isolante branca ao redor das porcas afuniladas nas fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A ligações dos tubos de gás.
  • Página 124 7. INSTALAÇÃO DO PAINEL 5-4. Isolamento dos tubos com fita isolante (1) Agora, os tubos de refrigerante (e instalação eléctrica DECORATIVO se as normas locais permitirem) devem ser isolados Quando utilizar o telecomando com fio, siga o passo juntos com fita de blindagem em 1 fardo. Para evitar 7-3 “Quando utilizar o telecomando sem fio ao invés do o transbordamento da condensação no recolhedor telecomando com fio”...
  • Página 125 LM (CN033) WL (CN130) Parafuso de ligação à terra Retenção do parafuso de fixação provisória Aprox. 20 mm Direcção da tubagem Fig. 7-7 ADVERTÊNCIA Direcção de movimento Certifique-se de enganchar a corda da grade de entrada Aperte este parafuso do painel primeiro depois de ar para prevenir a queda da grade e ferimentos.
  • Página 126 8. COMO INSTALAR O RECEPTOR DO Instalação do filtro de ar TELECOMANDO SEM FIO NOTA Insira o filtro de ar Consulte as instruções de operação que acompanham o nas linguetas da receptor do telecomando sem fio opcional. grade de admissão. 9.
  • Página 127 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. Unidade interior ●...
  • Página 128 Verificar antes de solicitar assistência ● Sintoma Causa Solução O aparelho de ar Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ condicionado não funciona energia OFF no telecomando. apesar da alimentação estar O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver ●...
  • Página 129 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Συνδέστε όλες τις καλωδιώσεις σφιχτά. Οι χαλαρές καλωδιώσεις μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση Παρακαλούμε να διαβάσετε το στα σημεία σύνδεσης και πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε • Παρέχετε πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα. Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον •...
  • Página 130 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί υπό καμία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα ψυκτικό (R410A) στον κύκλο μπορεί...
  • Página 131 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗρΟφΟρΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧρΗΣΙΜΟΠΟΙΟυΜΕΝΟ ΨυΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Página 132 ΠΕρΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........129 7.
  • Página 133 1. ΓΕΝΙΚΑ 1-3. Τύπος χαλκοσωλήνα και μονωτικού υλικού Αν θέλετε να αγοράσετε αυτά τα υλικά χωριστά από τοπικό Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον κατάστημα, θα χρειαστείτε: τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές Αποξειδωμένο...
  • Página 134 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ 3. ΤρΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΣΩΤΕρΙΚΗΣ ΜΟΝΑδΑΣ 2-1. Εσωτερική μονάδα 3-1. Προετοιμασία για την ανάρτηση από την οροφή ΑΠΟφυΓΕΤΕ: Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί αντλία αποστράγγισης. ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να ελέγξετε ότι η μονάδα είναι αερίου.
  • Página 135 Διατηρήστε το μήκος του μπουλονιού από το Καθοδική κλίση Ανοδική κλίση στήριγμα στα 40 mm Σώμα Οροφή κλιματιστικού Βίδα στερέωσης Παγίδα αέρα Καμία παγίδα αέρα για χάρτινο Χάρτινο μοντέλο (4 τεμάχια) μοντέλο για Ρυθμίστε στο ίδιο εγκατάσταση Εικ. 3-6 ύψος Ανοίξτε...
  • Página 136 4. ΗΛΕΚΤρΙΚΗ ΚΑΛΩδΙΩΣΗ 4-2. Συνιστώμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (Β) Καλώδιο παροχής ισχύος (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική Ελάχιστα καλώδια τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα Όνομα...
  • Página 137 4-3. διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα, 220/230/240V ~ 50 / 60Hz μονάδα INV Γείωση Παροχή ισχύος 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή...
  • Página 138 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Página 139 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση Συνεστραμμένο Ειδική καλώδιο (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Βίδα ροδέλα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση για να εκτεθεί το συνεστραμμένο Ακροδέκτης Ακροδέκτης πιεστικού δακτύλιου καλώδιο κατά περίπου 10 mm Βίδα...
  • Página 140 5. ΤρΟΠΟΣ ΕΠΕξΕρΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. 5-1. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού Βάλτε λιπαντικό ψυκτικού μέσου. Εικ. 5-4 Χρήση της μεθόδου δημιουργίας ρακόρ Πολλά συμβατικά συστήματα διπλών κλιματιστικών (3) Για...
  • Página 141 Περιτύλιξη παξιμαδιών ρακόρ με ταινία Δυναμόκλειδο Τυλίξτε τη λευκή μονωτική ταινία γύρω από τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις του σωλήνα αερίου. Μετά, καλύψτε Κλειδί Εσωτερική τις συνδέσεις σωλήνωσης με το μονωτικό ρακόρ, και γεμίστε μονάδα το κενό στην ένωση με την παρεχόμενη μαύρη μονωτική ταινία.
  • Página 142 7. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟυ δΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟυ 5-4. Περιτύλιξη των σωλήνων με ταινία ΠΑΝΕΛ (1) Αυτή τη στιγμή, οι σωλήνες ψυκτικού (και τα ηλεκτρικά καλώδια αν το επιτρέπουν οι τοπικοί κώδικες) πρέπει να Όταν χρησιμοποιείτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο, ενωθούν με τη θωρακισμένη ταινία σε 1 πλεξούδα. Για ακολουθήστε...
  • Página 143 LM (CN033) WL (CN130) Βίδα γείωσης Ασφάλιση της δοκιμαστικής βίδας στερέωσης Περίπου 20 mm Κατεύθυνση σωλήνωσης Εικ. 7-7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατεύθυνση Βεβαιωθείτε να αγκιστρώσετε το κορδόνι της γρίλιας κίνησης Σφίξτε πρώτα διακοσμητικού εισόδου αέρα, για την αποφυγή πτώσης της γρίλιας αυτή τη βίδα μετά πάνελ...
  • Página 144 8. ΤρΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟυ δΕΚΤΗ Εγκατάσταση φίλτρου αέρα ΑΣυρΜΑΤΟυ ΤΗΛΕΧΕΙρΙΣΤΗρΙΟυ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εισαγάγετε το Ανατρέξτε στις Οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν το φίλτρο αέρα στις προαιρετικό δέκτη ασύρματου τηλεχειριστήριου. γλωττίδες της γρίλιας εισροής. 9. ΠΑρΑρΤΗΜΑ ■ φροντίδα και καθαρισμός Απενεργοποιήστε την παροχή ισχύος ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 145 ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Página 146 Ελέγξτε πριν απαιτήσετε σέρβις ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στη καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος μονάδα τηλεχειριστήριου ξανά. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε την ισχύ αν ο διακόπτης ●...
  • Página 147 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване Моля, прочетете преди да в точките на свързване и възможна опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Página 148 при свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва да бъде хладилен агент променян или разглобяван при никакви обстоятелства. Променен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При извършване на работа по или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар или въздух, освен...
  • Página 149 ВАЖНА ИНФОРМАцИЯ, КАСАеЩА ИЗпОЛЗВАНИЯ ХЛАдИЛеН АГеНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Página 150 СЪдЪРЖАНИе Страница Страница ВАЖНО! ......... 147 7.
  • Página 151 1. ОБЩИ пОЛОЖеНИЯ 1-3. Тип медна тръба и изолационен материал Ако искате да поръчате тези материали отделно от местен Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате източник, ще се нуждаете от: климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции...
  • Página 152 2. ИЗБИРАНе НА пЛОЩАдКА ЗА 3. КАК Се ИНСТАЛИРА ВЪТРешНИЯТ ИНСТАЛИРАНе МОдУЛ 2-1. Вътрешен модул 3-1. подготовка за окачване на таван Този модул използва дренажна помпа. Използвайте ИЗБЯГВАЙТе: нивелир, за да проверите дали модулът е хоризонтален. ● области, където може да се очаква изтичане на запалим газ.
  • Página 153 Поддържайте дължина на болта от Наклон надолу Наклон нагоре скобата до 40 мм Тяло на Таван климатика Прихващане на Няма прихващане Набор винтове въздух на въздух Хартиен за хартиения модел за модел (4 броя) Коригирайте до Фиг. 3-6 инсталиране същата височина Отворете...
  • Página 154 4. еЛеКТРИЧеСКО ОКАБеЛЯВАНе 4-2. препоръчителна кабелна дължина и диаметър за електрозахранваща система 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване (В) Захранващ кабел (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното Минимални изисквания напрежение на модулите, както е показано Наименование Електрозахранване за захранващи кабели Дължина на...
  • Página 155 4-3. диаграми за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул 220/230/240V ~50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно окабеляване между външни модули Електрозахранване Заземяване 220/230/240V ~50/60Hz Външен...
  • Página 156 ВНИМАНИЕ (1) при свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (при транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Página 157 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване Многопроводников (1) Срежете края на кабела с клещи, Специална кабел след това свалете изолацията, за да Винт шайба оголите проводника на около 10 мм и здраво усучете краищата му. (Фиг. Кръгла...
  • Página 158 5. КАК дА БЪдАТ ОБРАБОТеНИ ТРЪБОпРОВОдИТе Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна гайка, а страната на тръбопровода за газ се свързва чрез Нанесете смазка за хладилен спояване. агент. Фиг. 5-4 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (3) За...
  • Página 159 Скосяване на конусни гайки Динамометричен ключ Увийте бялата изолационна лента около конусните гайки при връзката на тръбите за газ. След това покрийте Винтов гаечен Вътрешен тръбните връзки с изолатор за конуси и запълнете ключ модул празнината във връзката с доставената черна изолационна лента.
  • Página 160 7. ИНСТАЛИРАНе НА деКОРАТИВеН 5-4. Скосяване на тръби пАНеЛ (1) В този момент, тръбите за хладилен агент (и електрическите кабели, ако местните разпоредби При използване на безжично дистанционно управление, позволяват това) трябва да бъдат свързани заедно с следвайте стъпки 7-3 „При използване на безжично армираща...
  • Página 161 LM (CN033) WL (CN130) Заземяващ винт Закрепяне на предварителния фиксиращ винт Около 20 мм Посока на тръбопровода Фиг. 7-7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непременно закачете шнура на решетката на Посока на Затегнете този винт движение на смукателя, за да се предотврати падане на решетката и първо, след...
  • Página 162 8. КАК Се ИНСТАЛИРА БеЗЖИЧНИЯТ поставяне на въздушния филтър пРИеМНИК НА дИСТАНцИОННОТО УпРАВЛеНИе Поставете ЗАБЕЛЕЖКА въздушния филтър Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към на щифтовете безжичния приемник на дистанционното управление. на решетката за всмукване на въздух. 9. пРИЛОЖеНИе ■ Грижи и почистване Изключете...
  • Página 163 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● признак причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Página 164 проверете преди да изискате обслужване ● признак причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление на модула. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете...
  • Página 165 ВАЖНО! Тщательно соблюдайте схему электропроводки и данные инструкции во время прокладки проводки. прочтите перед началом работы Ненадлежащее соединения и неудовлетворительное Данный кондиционер должен быть установлен заземление может привести к случайной травме местным дилером по продажам или установщиком. или смерти. Эта информация предоставляется для использования •...
  • Página 166 при подсоединении трубопровода с • Не разбирайте и не хладагентом модифицируйте это изделие ни при каких обстоятельствах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Во время выполнения работ с Модифицированный или трубопроводом не допускайте разобранный блок может стать попадания воздуха, помимо причиной пожара, поражения электрическим током или травмы. указанного...
  • Página 167 ВАЖНАЯ ИНФОРМАцИЯ ОТНОСИТеЛЬНО ИСпОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАдАГеНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного законодательства.
  • Página 168 СОдеРЖАНИе Стр. Стр. ВАЖНО! ......... 165 6.
  • Página 169 1. ОБЩИе пОЛОЖеНИЯ 1-3. Тип медной трубы и изоляционного материала В данной брошюре кратко изложены способ и место установки системы кондиционирования воздуха. Если вы хотите приобрести эти материалы отдельно на Полностью прочтите весь комплект инструкций для месте, вам понадобится: внутреннего и внешнего блоков и убедитесь перед Труба...
  • Página 170 2. ВыБОР МеСТА УСТАНОВКИ 3. пРОцедУРА УСТАНОВКИ ВНУТРеННеГО БЛОКА 2-1. Внутренний блок 3-1. подготовка к подвешиванию на потолке ИЗБеГАЙТе: В данном блоке используется дренажный насос. ● мест, где возможна утечка огнеопасного газа. Воспользуйтесь уровнем для проверки того, что блок ● мест с высоким содержанием масляного тумана. установлен...
  • Página 171 Выдерживайте длину Склон Склон кверху болта от кронштейна до 40 мм Корпус Потолок кондиционера Воздушная Воздушной пробка пробки нет Бумажная Установите винт для модель для Отрегулируйте на бумажной модели (4 шт.) Рис. 3-6 установки ту же высоту Откройте потолочную панель вдоль ●...
  • Página 172 4. ЭЛеКТРИЧеСКАЯ пРОВОдКА 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для системы питания 4-1. Основные меры предосторожности при (B) Кабель питания прокладке проводки Минимальные (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное Наименование размеры кабелей Питание Длина напряжение блока, указанное на его паспортной модели...
  • Página 173 4-3. Схемы электропроводки системы Внутренний блок (№ 1) Питание Блок INV 220/230/240 В пер. ток. 50/60 Гц внешнего блока Земля Питание Пульт дистанционного 380/400/415 В, 3-фазный пер. ток, 50 Гц управления Земля Земля Земля Внутренний Земля блок (№ 2) Межблочная проводка управления внешних блоков Питание...
  • Página 174 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) при объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Página 175 процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае использования многожильной проводки Многожильный провод Специальная Винт (1) Отрежьте конец провода с шайба помощью кусачек, затем удалите Винт и Прижим кольцевой изоляцию, чтобы оголить примерно Прижим специальная клеммы кольцевой 10 мм многожильной проводки, и шайба...
  • Página 176 5. ОпеРАцИИ С ТРУБАМИ (2) Обязательно нанесите смазку для хладагента (эфирное масло) на внутреннюю поверхность Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной конической гайки перед соединением трубопровода. гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью Это позволит уменьшить утечки газа. (Рис. 5-4) высокотемпературной...
  • Página 177 В случае чрезмерной затяжки конусных гаек возможно повреждение конусного соединения, что может привести ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ к утечке хладагента и вызвать травмы или удушье у находящихся в помещении людей. если с наружной стороны внешнего блока установлен квадратный воздуховод, убедитесь в наличии Динамометрический ключ достаточного...
  • Página 178 6. пРОцедУРА УСТАНОВКИ Труба вниз пУЛЬТА дИСТАНцИОННОГО Замазка УпРАВЛеНИЯ ТАЙМеРА Труба ИЛИ пРОВОдНОГО пУЛЬТА Внутренний дИСТАНцИОННОГО УпРАВЛеНИЯ блок С ВыСОКИМИ ТеХНИЧеСКИМИ Ловушка ХАРАКТеРИСТИКАМИ Дренажная труба Надрез (дОпОЛНИТеЛЬНАЯ деТАЛЬ) * Сделайте надрез на теплоизоляции в районе ловушки П Р И МЕ ЧАНИ Е (для...
  • Página 179 • Разместите декоративную панель на винтах (3 шт.) LM (CN033) WL (CN130) Винт заземления перед прикреплением, переместите декоративную панель, как показано на рисунке, и затяните все винты (4 шт.). Затягивание временного крепежного винта Приблиз. 20 мм Направление трубопровода Рис. 7-7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 180 8. пРОцедУРА УСТАНОВКИ Установка воздушного фильтра пРИеМНИКА БеСпРОВОдНОГО пУЛЬТА дИСТАНцИОННОГО УпРАВЛеНИЯ Вставьте воздушный фильтр ПРИМЕЧАН ИЕ в петли решетки воздухозаборника. См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к дополнительному приемнику беспроводного пульта дистанционного управления. 9. пРИЛОЖеНИе ■ Уход и очистка Медленно Перед очисткой отключите питание. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Página 181 ■ поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум Во...
  • Página 182 проверьте перед обращением в сервис ● Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Página 183 ВАЖЛИВО! • У цій системі використовуються надзвичайно небезпечні електричні напруги. Ознайомтеся, перш ніж починати Під час прокладання проводки слід ретельно роботи дотримуватися монтажної схеми та цих вказівок. Неправильні підключення та неналежне заземлення Встановлювати цей кондиціонер повинен представник можуть призвести до випадкового травмування дилера...
  • Página 184 під час підключення охолоджувальних • Не розбирайте та не модифікуйте трубок цей виріб ні за яких обставин. Модифікований або розібраний ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Під час проведення труб не блок може стати причиною пожежі, змішуйте повітря в контурі враження електричним струмом охолодження, окрім як для або...
  • Página 185 ВАЖЛИВА іНФРМАціЯ ЩОдО ОХОЛОдЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних перевірок наявності витоку охолоджувача. Для...
  • Página 186 ЗМіСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО! ........183 7.
  • Página 187 1. ЗАГАЛЬНі ВідОМОСТі 1-3. Тип мідної трубки та ізоляційного матеріалу Якщо ви бажаєте придбати ці матеріали додатково у У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як місцевому магазині, вам знадобиться таке: слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж...
  • Página 188 2. ВИБіР МіСцЯ ВСТАНОВЛеННЯ 3. ВСТАНОВЛеННЯ ВНУТРішНЬОГО БЛОКА 2-1. Внутрішній блок 3-1. підготовка до підвішування на стелі УНИКАЙТе: Цей пристрій використовує дренажну помпу. Для перевірки ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; рівня встановлення пристрою використовуйте будівельний ● місць із високою концентрацією парів мастила; рівень.
  • Página 189 Довжина болта від кронштейна має бути Нахил вниз Нахил догори 40 мм Корпус Стеля кондиціонера Повітро-уловлювач Повітро-уловлювача немає Паперова Вкрутіть гвинт для модель для Налаштуйте ту паперової моделі (4 шт.) Мал. 3-6 встановлення саму висоту Відкрийте стельову плиту вздовж ● Висота розташування дренажної трубки може бути до зовнішнього...
  • Página 190 4. еЛеКТРОпРОВОдКА 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення та діаметр кабелю для системи подачі живлення 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи (B) Кабель подачі живлення збігається номінальна напруга блока із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього Мінімальні...
  • Página 191 4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок (№1) Подача живлення Зовнішній блок ІНВ. 220/230/240 В ~50/60 Гц блок Заземлення Подача живлення Пульт дистанційного 380/400/415 В, 3 Н~, 50 Гц керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення блок (№2) Міжблочні кабелі керування на зовнішніх блоках Подача...
  • Página 192 УВАГА (1) під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (під час пересилання: у замкнутому положенні.) для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі замкнутого контуру. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Página 193 підключення кабелю до роз’єму ■ для багатожильних кабелів Багатожильний (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Спеціальна кабель зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Гвинт шайба багатожильного кабелю приблизно на 10 мм, та міцно скрутіть кінці Кільцева Кільцева затискна клема Гвинт і кабелю. (Мал. 4-7) затискна...
  • Página 194 5. пРОКЛАдАННЯ ТРУБОК попередження щодо щільного затискання трубок (1) До повного з’єднання закривайте кінці трубок На стороні рідини трубки під’єднані за допомогою конусної заглушками або водовідштовхуючою стрічкою, щоб гайки, а на стороні газу – запаяні. вода та пил не потрапили всередину трубок. (2) Перш...
  • Página 195 ізоляція конусних гайок Динамометричний ключ Обмотайте білою ізоляційною стрічкою конусну гайку в кінцях кріплення до газових трубок. Тоді закрийте місця Гайковий з’єднання трубок конічним ізолятором та заклейте щілини ключ Внутрішній блок в місцях з’єднання чорною ізоляційною стрічкою, яка додається в комплекті. На завершення затягніть ізолятор на...
  • Página 196 7. ВСТАНОВЛеННЯ деКОРАТИВНОЇ 5-4. Стрічкова ізоляція трубок пАНеЛі (1) На цьому етапі трубки охолоджувача (та електричні кабелі, якщо це дозволяють місцеві норми) слід Перед тим як встановлювати декоративну панель, за змотати разом армованою стрічкою. Щоб попередити допомогою бездротового пульта дистанційного керування витікання...
  • Página 197 LM (CN033) WL (CN130) Гвинт заземлення Фіксація додаткового гвинта для кріплення Прибл. 20 мм Напрямок виведення трубок Мал. 7-7 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Напрямок Обов’язково підвішуйте решітку забору повітря руху Підвісивши рамку на гак за стрічку, щоб решітка не впала і нікого не декоративної...
  • Página 198 8. ВСТАНОВЛеННЯ пРИЙМАЧА Встановлення повітряного фільтра СИГНАЛУ БеЗдРОТОВОГО пУЛЬТА дИСТАНціЙНОГО КеРУВАННЯ Вставте повітряний фільтр ПРИМІТКА під язички-фіксатори забірної решітки. Дивіться посібник з експлуатації, що додається до приймача сигналу бездротового пульта дистанційного керування, який є елементом додаткової комплектації. 9. дОдАТОК ■ догляд і чищення Перш...
  • Página 199 ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Página 200 перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Página 201 PENTING! • Sambungkan semua kabel dengan kencang. Kabel yang kendur bisa mengakibatkan panas berlebih pada Baca Sebelum Memulai titik sambungan dan berpotensi menimbulkan bahaya Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan kebakaran. atau pemasang. • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh oleh masing-masing unit.
  • Página 202 Saat Menyambung Pipa Refrigeran • Produk ini tidak boleh dimodifikasi atau dibongkar dalam kondisi apa • Saat melakukan pekerjaan pun. Unit yang dimodifikasi atau PERINGATAN pemipaan, jangan mencampur dibongkar dapat menyebabkan udara kecuali untuk refrigeran kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. yang ditentukan (R410A) dalam siklus refrigerasi.
  • Página 203 INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN Produk ini mengandung gas rumah kaca berfluorin yang diatur oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer. Tipe refrigeran: R410A Nilai GWP : 1975 GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential) Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau negara- negara Eropa.
  • Página 204 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING! ........201 7.
  • Página 205 1. UMUM 1-3. Tipe Pipa Tembaga dan Bahan Isolasi Jika Anda ingin membeli bahan ini secara terpisah dari sumber Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara lokal, Anda akan memerlukan: memasang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam ruang dan luar ruang serta pastikan semua Pipa tembaga tempa deoksidasi untuk pipa refrigeran.
  • Página 206 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM RUANG 2-1. Unit Dalam Ruang 3-1. Persiapan untuk Menggantung di Plafon HINDARI: Unit ini menggunakan pompa pembuangan. Gunakan pengukur ● area yang memungkinkan terjadinya kebocoran gas yang kerataan untuk memeriksa apakah unit sama tinggi. mudah terbakar.
  • Página 207 Gunakan panjang baut dari Menurun Menanjak braket 40 mm Bodi penyejuk Plafon udara Perangkap Udara Tidak Ada Model Perangkap Udara Sekrup penyetel untuk kertas untuk Sesuaikan ke model kertas (4 buah) pemasangan Gbr. 3-6 ketinggian yang sama Buka papan plafon sepanjang tepi luar dari model kertas.
  • Página 208 4. KABEL LISTRIK 4-2. Panjang Kabel dan Diameter Kabel yang Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang (B) Kabel catu daya Pengkabelan Kabel pasokan Nama (1) Sebelum melakukan pengkabelan, periksa tegangan Catu daya daya minimum Panjang model rating unit sebagaimana tertera pada pelat nama, (m)* kemudian lakukan pengkabelan sesuai dengan diagram...
  • Página 209 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam ruang (No. 1) Catu daya Unit INV pada 220/230/240V ~50/60Hz unit luar ruang Pentanahan Catu daya Pengendali 380/400/415V, 3 N~, 50Hz jarak jauh Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya Pentanahan 220/230/240V ~50/60Hz...
  • Página 210 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug.
  • Página 211 Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut (1) Potong ujung kabel dengan tang Washer Kabel serabut potong, lalu buka isolasinya untuk Sekrup khusus membuka kabel serabut sekitar 10 mm dan puntir ujung kabel dengan Terminal Terminal Sekrup dan kencang.
  • Página 212 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Perhatian Sebelum Menyambungkan Pipa Dengan Kencang (1) Gunakan tutup penyegel atau pita kedap air untuk Bagian samping pipa cairan disambungkan dengan mur flare, mencegah debu atau air memasuki pipa sebelum pipa sedangkan bagian samping pipa gas disambungkan dengan digunakan.
  • Página 213 Membalut mur flare Kunci putar Balutkan pita isolasi putih di sekeliling mur flare di sambungan pipa gas. Lalu tutup sambungan pipa dengan isolator flare, dan isi celah pada sambungan dengan pita isolasi hitam Kunci pas yang disertakan. Yang terakhir, kencangkan isolator di kedua Unit dalam ruang ujungnya dengan klem vinil yang disertakan.
  • Página 214 7. PEMASANGAN PANEL DEKORATIF 5-4. Membalut Pipa (1) Pada saat ini, pipa refrigeran (dan kabel listrik jika diizinkan Bila menggunakan pengendali jarak jauh nirkabel, lakukan aturan setempat) harus diisolasi dengan isolasi pelindung langkah 7-3 “Saat Menggunakan Pengendali Jarak Jauh dalam 1 bundel. Untuk mencegah kondensasi tumpah Nirkabel, Bukan Pengendali Jarak Jauh Berkabel”...
  • Página 215 Kencangkan sekrup LM (CN033) WL (CN130) Sekrup pentanahan penyetel sementara Sekitar 20 mm Arah pemipaan Gbr. 7-7 PERINGATAN Arah gerakan Kencangkan Pastikan untuk mengaitkan string kisi udara masuk sekrup ini terlebih Panel Dekoratif untuk mencegah terjatuhnya kisi dan mengakibatkan dahulu setelah menggantung Sekrup penyetel kisi cedera.
  • Página 216 8. CARA MEMASANG PENERIMA Pemasangan Filter Udara PENGENDALI JARAK JAUH NIRKABEL Masukkan filter CATATAN udara ke tab kisi udara masuk. Baca Petunjuk Pengoperasian yang terlampir pada Penerima Pengendali Jarak Jauh Nirkabel opsional. 9. LAMPIRAN ■ Perawatan dan Pembersihan Matikan catu daya sebelum PERHATIAN membersihkan.
  • Página 217 ■ Pemecahan Masalah Jika penyejuk udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika penyejuk udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. Unit dalam ruang ● Gejala Penyebab Derau Suara seperti air mengalir selama Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ●...
  • Página 218 Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis ● Gejala Penyebab Pemecahan Penyejuk udara tidak Kegagalan daya atau setelah kegagalan Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di unit beroperasi sama sekali meski daya pengendali jarak jauh. daya dinyalakan. Tombol operasi dimatikan. Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. ●...
  • Página 220 F616379 Printed in Malaysia DC1213-10914...