Resumen de contenidos para Elektra Beckum MIG/MAG 301 E
Página 1
Operating Instructions MIG/MAG Welding Machines Manual de uso Aparatos de soldadura con gas inerte MIG/MAG de la serie industrial MIG/MAG 301 E MIG/MAG 351 E Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
Página 2
Schutzgasschweißgerät MIG/ MAG 301 E - MIG/ MAG 351 E * EN 60974-1, EN 50199 ** 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen Meppen, 20.08.2002 1001096/ 02...
Página 3
Produkthaftung/Garantie Nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung der Firma Metabo GmbH, Business Unit Elektra Beckum, Postfach 1352, D-49703 Meppen. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werkvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.
Página 4
1.1. Systemzusammenstellungsmöglichkeiten 1.1.1. Schutzgasschweißgeräte der E-Serie Art.-Nr. MIG/MAG 301 E MIG/MAG 351 E SDV 301/351 E SDV 301/351 E Schweißbrenner SB 24/3 090 201 9413 Schweißbrenner SB 24/4 090 201 9421 Schweißbrenner SB 24/5 090 201 9430 Schweißbrenner SB 36/3 090 200 8411 Schweißbrenner SB 36/4...
Página 5
Technische Daten Alle unten aufgeführten Geräte entsprechen der EN 60974-1, tragen das CE-Zeichen und sind für das Schweißen unter beengten Verhältnissen (Kesselschweißen) zugelassen S . Technische Daten MIG/MAG 301 E MIG/MAG 351 E SDV 301/351 E Art.-Nr. 002 103 3065...
Página 6
10 12 SDV 301/351 E (Draufsicht) 1 - Stufenlose Schweißstromeinstellung (A ∆ m/min) Hiermit wird stufenlos der Schweißstrom von 1 bis 20 (min - max) eingestellt. Richtwerte für die Wahl des Schweißstromes sind im Punkt 2.2. ersichtlich. Entsprechend der Einstellung des Drahtsortenwahlschalters (8) wird automatisch der Drahtvorschub durch den Leistungssteller immer im optimalen Bereich gewährleistet.
Página 7
Stellung 2 - Dauerschweißung 4 Takt Brennerschalter wird betätigt, Schweißprozeß läuft. Nach zweitem Betätigen des Brennerschalters, ist der Schweißprozeß beendet. Stellung 3 - Punktschweißung Brennerschalter wird betätigt und anhand der Schweißzeit (9) wird in Sekunden die Punktschweißung fixiert. Für jeden weiteren Punkt muß der Brennerschalter neu betätigt werden. Stellung 4 - Intervallschweißung Diese Stellung eignet sich besonders für die Heftschweißung und Schweißung von unterbrochenen Schweiß- nähten.
Página 8
2.2.2 Richtwerttabelle für MIG/MAG 351 E Blechstärke Schweißdraht Ø Einstellung Poti Schweißstrom/A 1,0 mm SG 2/0,8 mm 45 A 1,5 mm SG 2/0,8 mm 70 A 2,0 mm SG 2/0,8 mm 100 A 2,5 mm SG 2/0,8 mm 120 A 3,0 mm SG 2/0,8 mm 11,4...
Página 9
2.5 Leistungsschild - Kennwerte für den Netzanschluß Die folgenden Angaben beziehen sich auf die benummerten Felder in 2.3 entsprechend ISO/IEC 60974-1 a) Kennzeichnung: Feld 1 Name und Adresse des Herstellers, des Vertreibers oder Importeurs und wahlweise ein Warenzeichen und das Ursprungsland, falls erforderlich. Feld 2 Typ (Bezeichnung) nach Herstellerangabe.
Página 10
Feld 5 Hinweis auf diese Norm, als Bestätigung, dass die Schweißstromquelle ihren Anforderungen entspricht. b) Schweißausgang: Feld 6 Bildzeichen für das Schweißverfahren, z. B. Lichtbogenhandschweißen mit umhüllten Stabelektroden Wolfram-lnerrtgas-Schweißen Metall-Inert- und -Aktivgas-Schweißen einschließlich der Verwendung von Fulldraht Selbstschützendes Fulldrahtschweißen Unterpulver-Schweißen Plasmaschneiden Plasmafugenhobeln Feld 7...
Página 11
Spalte a) braucht nicht ausgefüllt zu werden, wenn die Einschaltdauer beim größten Bemessungswert des Schweißstroms 60 % oder 100 % beträgt Spalte b) braucht nicht ausgefüllt zu werden, wenn die Einschaltdauer beim größten Bemessungswert des Schweißstroms 100 % beträgt c) Energieeingang: Feld 14 Bildzeichen für den Energieeingang, z B Netzeingang, Anzahl der Phasen ( z.
Página 12
Montage der Drahtrolle Die Schweißdrahtrolle so auf den Spulendorn setzen, daß das Drahtende in Uhrzeigersinn abläuft. Auf den Spulen- dorn befindet sich eine Bremse die durch eine Imbusschraube eingestellt werden kann. Die Bremse sollte so einge- stellt werden, daß beim Schweißprozeßende die Drahtrolle nicht nachläuft, um somit ein lockern der Drahtspulung zu verhindern.
Página 13
Faustformel zur Bestimmung der erforderlichen Schutzgasmenge Gasmenge in l/min = 10 x Drahtelektrodendurchmesser in mm Beispiel: Drahtelektrodendurchmesser 1,0 mm erforderliche Schutzgasmenge 10 l/min Diagramm für die genaue Ermittlung der erforderlichen Schutzgasmenge unter Berücksichtigung der Schweiß- stromstärke Einstellhinweise Die Schutzgasschweißgeräte der E-Serie sind mit einer intelligenten Steuerelektronik ausgerüstet. Nach Einstellung der verwendeten Drahtsorte (8) und Vorwahl des gewünschten Schweißstroms (1) werden durch den eingebauten Single-Chip-Mikroprozessor automatisch die optimalen Werte für Drahtvorschub und Schweißspannung eingestellt.
Página 14
Durch Belüftung oder Absaugung ist gegebenenfalls dafür zu sorgen, daß die MAK-Werte nicht überschritten werden. (MAK= Maximale Arbeitsplatzkonzentration gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe). Wartung Die Elektra Beckum-Schutzgasschweißgeräte sind weitgehend wartungsfrei. Je nach Staubanfall, aber wenigstens alle 3-4 Monate, soll das Gerät mit öl- und wasserfreier Pressluft ausgeblasen und einer Sichtprüfung unterzogen werden.
Página 15
Störungsbeseitigung Störung Störungsursache Beseitigung Unregelmäßiger Drahtvorschub. Falscher Anpressdruck am Rollen- Richtigen Druck einstellen. vorschub. Drahtführung am Vorschub-Motor Vorschubrolle und Drahtführung in nicht in einer Linie. Linie bringen. Führungsspirale verstopft, oder für Überprüfen, evtl. wechseln. Drahtstärke nicht passend. Schlecht gespulter Draht oder Drahtrolle tauschen.
Página 16
100 262 1750 Kabelkupplung 4-polig 821 514 5868 Feinriefenmatte 595 x 370 705 904 3794 Thermoschalter R 20 130 Grad 810 200 0219 Leistungssteller für MIG/MAG 301 E 810 662 1692 Leistungssteller für MIG/MAG 351 E 810 662 1706 31/23...
Página 17
Ersatzteil- und Zubehörliste Pos. Bezeichnung Maße Art.-Nr. Distanzhalter für Platine 132 162 2093 Durchführungstülle SG 439 824 103 3466 Zentralanschluß incl. Stromklemme TB ZL-2 Kapillarrohr RD2.0 132 713 3868 Kapillarrohr 5 x 124 2.0 132 717 5129 Motormodul SDV301/351 E 810 662 2150 Bedieneinheit mit Drehknöpfen 100 262 2170...
Página 19
MIG/MAG Schutzgas-Schweißbrenner SB 24 1-11 198 199 197 Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Pos. Bezeichnung Art.-Nr. 141 Schweißbrenner komplett 189 Gasdüse, konisch 132 704 5060 mit Schlauchpaket 3 m 090 201 9413 190 Gasdüse stark konisch 132 707 5078 dito 090 201 9421 191 Punktgasdüse 132 704 5086 dito...
Página 20
MIG/MAG Schutzgas-Schweißbrenner SB 36 Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Pos. Bezeichnung Art.-Nr. Brenner kpl. 3 m 090 200 8411 130 Gasdüse, konisch 132 706 4165 131 Gasdüse, zylindrisch 132 706 4157 Brenner kpl. 4 m 090 200 8420 132 Gasdüse stark konisch 132 706 4173 Brenner kpl.
Página 21
In case of a defect notify your dealer or Elektra Beckum distributor, who will decide how to handle your claim. Warranty claims can only be taken care of by your Elektra Beckum dealer or authorized service centre.
Página 22
Wire Brush, 2-row 090 200 3908 Anti-Spatter Spray, 150 ml aerosol 132 703 8296 Important: A complete MIG/MAG welding machine always consists of two subassemblies, e.g. MIG/MAG 301 E + SDV 301/351 E. One subassembly is not operational without the other.
Página 23
1.2. Technical Specifications All machines listed below conform to EN 60974-1, carry the CE mark and are approved for boiler welding S . Specifications MIG/MAG 301 E MIG/MAG 351 E SDV 301/351 E Stock-no. 002 103 3065 002 103 3626...
Página 24
10 12 SDV 301/351 E (viewed from top) 1 - Stepless welding current setting (A ∆ m/min) Sets the welding current stepless from 1 - 20 (min. - max.). For recommended settings see section 2.2. In correlation to the setting of the electrode wire selector switch (pos. 8) the wire feed is automatically set to the optimal speed.
Página 25
22 - Supply lead for SDV power switch control 23 - Supply lead for welding current supply to SDV 24 - Cooling fan 25 - Shielding gas cylinder rack 2.2.1 Table of Recommended Settings for MIG/MAG 301 E Material thickness Electrode wire Ø Setting of pot Welding current/A 1.0 mm...
Página 26
2.2.2 Table of Recommended Settings for MIG/MAG 351 E Material thickness Electrode wire Ø Setting of pot Welding current/A 1.0 mm SG 2/0.8 mm 45 A 1.5 mm SG 2/0.8 mm 70 A 2.0 mm SG 2/0.8 mm 100 A 2.5 mm SG 2/0.8 mm 120 A...
Página 27
2.5 Information - Shown On Type Plate The following explanations refer to the numbered boxes shown in Figure 2.3 according to ISO/IEC 60974-1. a) Identification Box l Name and address of the manufacturer or distributor or importer and, optionally, a trade mark and the country of origin, if required Box 2 Type (identification) as given by the manufacturer...
Página 28
b) Welding Output Box 6 Welding process Symbol e.g.: Manual metal arc welding with covered electrodes Tungsten inert-gas welding Metal inert and active gas welding including the use of flux cored wire Selfshielded flux cored arc welding Submerged arc welding Symbol for plasma cutting Symbol for plasma gouging Box 7...
Página 29
Column a) need not be used if the duty cycle (duty factor) for the rated maximum welding current is 60 % or 100 %. Column b) need not be used if the duty cycle (duty factor) at the rated maximum welding current is 100 %. c) Energy input Box 14 Energy input symbol e.g.:...
Página 30
Loosen starknob screws and open gear brackets. The feed rollers are factory installed for use with 1.2/1.6 mm Ø wire (for 0.6/0.8 mm Ø wire the feed rollers must be reversed on the shaft). Insert deburred wire into spiral guide tube, place over first feed roller into guide tube of bracket, then across second feed roller into the Euro-connector.
Página 31
Rule of thumb to calculate the required shielding gas flow rate: Amount of gas in ltr/min = 10 x the electrode wire diameter in mm Example: Wire diameter 1.0 mm requires a gas flow rate of 10 ltr/min. Diagram showing the exact gas flow rate required, accounting for different welding current settings. Shielding gas aluminium in l/min...
Página 32
Welding aluminium requires a pure inert gas, such as Argon or Helium. The gas flow rate should be set to 10-13 l/min for the MIG/MAG 301 E, for the MIG/MAG 351 E a gas flow rate of 13-16 l/min is recommended. The minimum electrode wire diameter should be 0.8 - 1.2 mm.
Página 33
Trouble Shooting Fault Cause Remedy Irregular wire feed Incorrect tension of tension roller Adjust tension Wire guide of feed motor not aligned Align Liner clogged or not of correct size Check and/or change for wire Clean or change liner Wire spooled irregularly, rusty or of Change spool inferior quality Wire spool carrier brake to tight...
Página 34
821 514 5868 Rubber mat, grooved 595 x 370 705 904 3794 Thermal overload switch R 20 130°C 810 200 0219 Power switch for MIG/MAG 301 E 810 662 1692 Power switch for MIG/MAG 351 E 810 662 1706 31/23...
Página 35
Spares and Accessories Item Description Dimensions Stock-no. Spacer for PCB 132 162 2093 Cable gland SG 439 824 103 3466 Euroconnector with terminal TB ZL-2 capillary tube RD2.0 132 713 3868 Capillary tube 5 x 124 2.0 132 717 5129 Motor module SDV301/351 E 810 662 2150...
Página 38
MIG/MAG Welding Torch SB 36 Item Description Stock-no. Item Description Stock-no. Welding Torch SB 36/2 130 Gas shroud, conical 132 706 4165 with torch leads 3 m 090 200 8411 131 Gas shroud, cylindrical 132 706 4157 with torch leads 4 m 090 200 8420 132 Gas shroud, conical small 132 706 4173...
Página 39
Con la compra de la máquina de soldar Elektra-Beckum ha adquirido un equipo de soldadura con gas inerte de gran calidad y de aplicación universal. Para evitar errores en el manejo, siga el manual de uso. Índice Ámbitos de aplicación Puesta en servicio Combinaciones posibles del sistema Transporte...
Página 40
1.1. Combinaciones posibles del sistema 1.1.1. Aparatos de soldadura con gas inerte de la serie E Núm. art. MIG/MAG 301 E MIG/MAG 351 E SDV 301/351 E SDV 301/351 E Soplete SB 24/3 090 201 9413 Soplete SB 24/4 090 201 9421...
Página 41
Todos los aparatos que se especifican abajo cumplen con la norma EN 60974-1, llevan la marca CE y están autorizados para la soldadura en condiciones de poca accesibilidad (soldadura de calderas). Características técnicas MIG/MAG 301 E MIG/MAG 351 E SDV 301/351 E Núm.
Página 42
10 12 SDV 301/351 E (Vista desde arriba) 1 - Graduación sin escalonamiento de la corriente de soldadura (A ∆ m/min) Aquí se ajusta sin escalonamiento la corriente de soldadura de 1 a 20 (mín. - máx.). Los valores aproximados para la selección de la corriente de soldadura se deducen del punto 2.2. Conforme al ajuste del selector de clases de alambre (8), se garantiza que el avance automático del alambre mediante el ajuste de potencia sea siempre en el margen óptimo.
Página 43
Posición 2 - Soldadura continua 4 ciclos Se acciona el interruptor del soplete, el proceso de soldadura está en marcha. Tras accionar por segunda vez el interruptor del soplete, finaliza el proceso de soldadura. Posición 3 - Soldadura por puntos Se acciona el interruptor del soplete y mediante el tiempo de soldadura (9), en unos segundos se fija la soldadura por puntos.
Página 44
2.2.2 Tabla de valores aproximados para MIG/MAG 351 E Espesor de chapa Alambre de soldadura Ø Ajuste potenciómetro Corriente de soldadura/A 1,0 mm SG 2/0,8 mm 45 A 1,5 mm SG 2/0,8 mm 70 A 2,0 mm SG 2/0,8 mm 100 A 2,5 mm SG 2/0,8 mm...
Página 45
2.5 Placa de características - Valores característicos para la conexión a la red Identificación Dirección del fabricante Marca registrada Número de fabricación Modelo Salida de soldadura Entrada de energía Contenido Las indicaciones siguientes hacen referencia a los campos numerados en la imagen 2.3. a) Identificación Campo 1 Nombre y dirección del fabricante, del distribuidor o importador y opcionalmente una marca y el...
Página 46
Campo 5 Referencia a esta norma como confirmación de que la fuente de corriente de soldadura satisface sus exigencias. b) Salida de soldadura Campo 6 Símbolos gráficos para el proceso de soldadura, p. ej.: Soldadura manual por arco con varillas para soldar con revestimiento Soldadura por arco bajo gas inerte con electrodo de wolframio Soldadura por arco bajo gas inerte y bajo gas activo incluido el uso...
Página 47
c) Entrada de energía: Campo 14) Símbolos gráficos para la entrada de soldadura, p. ej.: Entrada de red, número de fases (p. ej. 1 o 3), símbolos gráficos para la corriente alterna y el valor de cálculo de la frecuencia (p. ej. 50 Hz o 60 Hz) Motor de combustión interna Motor eléctrico Accionamiento por correa...
Página 48
Montaje del rodillo de alambre Coloque el rodillo de alambre de soldadura sobre el mandril de tal manera que el extremo del alambre sobresalga en el sentido de las agujas del reloj. Sobre el mandril hay un freno que puede fijarse mediante un tornillo Allen. El freno debería estar ajustado de tal manera que al finalizar el proceso de soldadura, el rodillo de alambre no marche en inercia, evitando de este modo que se afloje el bobinado del alambre.
Página 49
Fórmulas empíricas para la determinación de la cantidad de gas inerte necesaria Cantidad de gas en l/min = 10 x diámetro de electrodo de alambre en mm Ejemplo: Diámetro de electrodo de alambre 1,0 mm Cantidad de gas inerte necesaria 10 l/min Diagrama para la determinación exacta de la cantidad de gas inerte necesaria considerando la intensidad de corriente de soldadura Indicaciones sobre el ajuste...
Página 50
Para soldar aluminio debe emplearse un gas puro (p. ej., argón o helio). El ajuste de la cantidad de volumen de paso en el MIG/MAG 301 E es de 10-13 l/min.; en el MIG/MAG 351 E, de 13-16 l/min. El alambre de soldadura debería tener un diámetro de 0,8 a 1,2 mm como mínimo.
Página 51
Reparación de averías Avería Causa de la avería Reparación Alimentación de alambre irregular Presión de contacto errónea en el Ajustar la presión correcta. avance de alambre. La guía de alambre y el motor de Alinear entre sí el rodillo de avance avance no están alineados.
Página 52
821 514 5868 Estera acanalada fina 595 x 370 705 904 3794 Termointerruptor R 20 130 grados 810 200 0219 Ajuste de potencia para MIG/MAG 301 E 810 662 1692 Ajuste de potencia para MIG/MAG 351 E 810 662 1706 31/23...
Página 53
Lista de piezas de recambio y accesorios Pos. Descripción Dimensión Núm. art. Soporte distanciador para panel 132 162 2093 Tubo protector SG 439 824 103 3466 Conexión central incl. grifa de alimentación TB ZL-2 Tubo capilar RD2.0 132 713 3868 Tubo capilar 5 x 124 2.0 132 717 5129...