Descargar Imprimir esta página

Kasco VENUS1 Nstrucciones Para El Uso

Electrorespirador a filtro completo de mascara entera
Ocultar thumbs Ver también para VENUS1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

ELETTRORESPIRATORE A FILTRO COMPLETO DI MASCHERA INTERA /
ELECTRORESPIRADOR A FILTRO COMPLETO DE MASCARA ENTERA /
RESPIRADOR ELÉTRICO DE FILTRO COMPLETO COM MÁSCARA COMPLETA /
SUODATIN SÄHKÖHENGITYKSENSUOJAIN TÄYDELLÄ TÄYDELLISELLÄ MASKILLA /
FILTER ELEKTRISCH ADEMHALINGSAPPARAAT COMPLEET MET VOLLEDIG MASKER /
Composizione respiratori / Respirator composition / Komposition der Atemschutzgeräte /
Composition respirateurs / Composición de respiradores / Composição do respirador / Hengityssuojaimen koostumus
/ Respiratorsammansättning / Respiratorsammensetning / Samenstelling van het masker / Σύνθεση αναπνευστήρα:
VENUS1
0323011- L8
1005006
ZENITH1
0323023- S/M/L
1005009
S/M/L
VENUS1
0323012-L8
1005006
ZENITH1
0323022-S/M/L
1005009
S/M/L
VENUS1
0323013- L8
1005006
ZENITH1
0323024-S/M/L
1005009
S/M/L
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG
– MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES
DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING -
GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες
VENUS1/ZENITH1-T5 / T8 / M3
POWERED AIR PURIFYING FULL FACE MASK RESPIRATORS /
ELEKTRISHES FILTERATEMSCHUTZGERÄT MIT VOLLMASKE /
ELECTROPRESPIRATEUR AVEC FILTRE ET MASQUE COMPLET /
FILTER ELEKTRISK ANDNINGSSKYDD KOMPLETT MED HELMASK /
FILTER ELEKTRISK ÅNDEDRAG KOMPLETT MED HELMASKE /
ΦΙΛΤΡΙΚΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΟ ΠΛΗΡΕΣ ΜΕ ΠΛΗΡΗ ΜΑΣΚΑ
T5
ZP3
LI-870
0303058LI
0601023
0309168
T8
2 X ZP3
LI-870
0303075LI
0601023
0309168
M3
ZP3
LI-870
0303066LI
0601023
0309168
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
TM3 P R SL
LI-02
0309081
0806005
0105079
LI-02
0309081
0806019
0105079
LI-02
0309114
0806014
0105079
kasco@kasco.eu
IST-USO-0906008
Rev. No. 05 dtd 21/11/2019
Pg. 1 of 24
C i n t u r a – T u b o
Belt - Breathing tube
Riemen -Schlauch
Ceinture – Tuyau
Cinturón – tubo
Cinto – Tubo
Hihna – Putki
Bälte – rör
Belte – Rør
Riem – Buis
Ζώνη – Σωλήνας
Classificazione
Classification
Klassifikation
Clasificación
Classificação
Luokittelu
Klassificering
Klassifisering
Classificatie
Ταξινόμηση
0307020
TM3 P R SL
0309046
0307020
TM3 P R SL
0309046
0307020
TM3 P R SL
IDP107
< 0.01%
< 0.01%
< 0.01%

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kasco VENUS1

  • Página 1 LI-02 0309114 0806014 0307020 TM3 P R SL < 0.01% ZENITH1 0105079 0323024-S/M/L 0303066LI 0601023 0309168 1005009 S/M/L KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu...
  • Página 2 ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG IST-USO-0906008 – MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES Rev. No. 05 dtd 21/11/2019 DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - IDP107 GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pg. 2 of 24 I dispositivi oggetto della presente istruzione sono conformi alla norma EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008. The respirators described in this Use Instructions conform to the EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 standard Die in dieser Anweisung behandelten Vorrichtungen stimmen mit EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 überein Les dispositifs du présent Mode d’Emploi sont conformes à...
  • Página 3 Non apportare alcuna modifica o alterazione al respiratore. Ricarica batteria LI-870 Non usare l’elettrorespiratore con maschera intera se la maschera non è stata pulita e La ricarica della batteria ricaricabile al litio deve essere fatta con alimentatori Kasco LI-02. disinfettata accuratamente. (vedere istruzioni caricabatterie Kasco ).
  • Página 4 Logo Aziendale FORNITA CON L’ELETTRORESPIRATORE. 12.2 La KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d’uso Nome e codice prodotto e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO.
  • Página 5  Make sure that the blower is functioning and that the filter seal gasket is properly housed. 7.13 Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized  Before using the filter for the first time check that seals are unaltered and within the service centre.
  • Página 6 The CE0426 marking, the EN136:1998 CL3 reference standard, code, series number and 12.2 Kasco retains any type of warranty forfeited on the instant and declines any liability date of manufacture are located inside the half mask cover. either direct or indirect should our Use and Maintenance instructions not be adhered to The name of manufacturer and the model are located on either side of the inhalation and should filters and spares other than genuine Kasco filters and spare be used.
  • Página 7 Gerüche oder Geschmäcke wahrnimmt oder die Augen, Nase und der Hals Aufladen des Akkus LI 870 gereizt werden. Das Aufladen des aufladbaren Lithiumakkus muss mit den Ladegeräten Kasco LI-02 erfolgen b) falls die Luft darin sich übermäßig aufwärmt. (siehe Anweisungen des Ladegeräts Kasco).
  • Página 8 Company Logo ATEMSCHUTZGERÄTE ENTSPRECHEN. 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte Product model and code oder indirekte Verantwortung zurück, falls die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht-Originalfilter und -ersatzteile von Reference standard KASCO montiert werden.
  • Página 9 Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés. complètement  Changer les filtres simultanément lorsqu’ils sont en paire. chargée [l/min] Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien dans un > 160 1000 centre agrée KASCO. 0303058LI Dans le cas d'utilisation pour l'enlèvement de l'amiante, décontaminer le respirateur à...
  • Página 10 REPARATIONS Exemple des étiquettes qui sont appliquées sur la turbine: Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine KASCO. Pour le tarage des pièces électriques, contacter la Maison KASCO. Pour toute assistance technique, communiquer les informations suivantes: type de respirateur à ventilation assistée ; numéro de série ; nom du revendeur ; genre d’inconvénient rencontré...
  • Página 11  Cambiar los dos filtros al mismo tiempo. cargada [l/min] Hacer controlar el respirador una vez cada año a la sociedad KASCO o bien en un 0303075LI > 160 1000 centro autorizado. 0303058LI > 160 1000 Después de retirada de amianto, descontaminar de la siguiente manera:...
  • Página 12 LOS COMPONENTES CORRESPONDEN A LOS DATOS ESCRITOS ESTA Número de serie INSTRUCCION DE USO. 12.2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda  Etiqueta máscara: responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención El marcado CE0426, el estándar EN136: 1998 CL3, el código, número de serie y fecha de...
  • Página 13 Recarga da bateria LI-870 No utilizar el electrorespirador con máscara completa si la máscara no ha sido limpiada A recarga da bateria de lítio recarregável deve ser feita com fontes de alimentação Kasco LI- y desinfectada a fondo. 02. (veja as instruções do carregador de bateria Kasco).
  • Página 14 Etiqueta da máscara: sejam seguidas e não sejam instalados filtros e peças de reposição originais KASCO. A marcação CE0426, a norma de referência EN136:1998 CL3, o código, o número de série 12.3...
  • Página 15 Jos pallo pysyy edelleen merkin alapuolella, älä ehdottomasti käytä henkilönsuojaimia. Koossa S alle 138mm poskipäälle.  Irrota virtausosoitin ja liitä letku takaisin ohjausyksikköön. - VENUS1 kokokasvonaamio, jossa EN 148-1 sovitus yhdessä koossa. HUOLTO T8 T5 M3 ohjausyksiköt Täysnaamio Ne koostuvat: ABS-säiliöstä, jossa on pistorasia ja ON/OFF-kytkin; sähkömikromoottorilla Katso kokokasvonaamion käyttö- ja huolto-ohjeet.
  • Página 16 VASTAAVAT SÄHKÖHENGITYKSEN KANSSA TOIMITETTUA HENGITYKSEN Sarjanumero KOOSTUMUKSESTA. 12.2 KASCO pitää kaikenlaista takuuta mitättömänä ja kieltäytyy kaikesta suorasta tai Maskin etiketti: välillisestä vastuusta, jos sen hengityssuojaimien käyttö- ja huolto-ohjeita ei noudateta CE0426-merkintä, viitestandardi EN136:1998 CL3, koodi, sarjanumero ja valmistuspäivä eikä alkuperäisiä KASCO-suodattimia ja varaosia ole asennettu.
  • Página 17  Om två eller flera filter är parallellkopplade måste de bytas ut samtidigt. Komplett spole. micromotore Låt respiratorn kontrolleras en gång per år hos KASCO eller på ett auktoriserat Ladda KASCO-center. [l/min] Om den används för borttagning av asbest, dekontaminera enligt följande: ...
  • Página 18 Serienummer LEVERERAS MED DEN ELEKTRISKA ANDNINGSAPPARATEN. 12.2 KASCO anser att alla typer av garantier är ogiltiga och avsäger sig allt direkt eller Masketikett: indirekt ansvar om bruks- och underhållsinstruktionerna för dess andningsskydd inte CE0426-märkningen, referensstandarden EN136:1998 CL3, koden, serienummer och följs och original KASCO filter och reservdelar inte är monterade.
  • Página 19 Filtrene kan ikke vaskes, blåses eller regenereres. Når de er tilstoppet, må de skiftes ut.  Hvis to eller flere filtre er koblet parallelt, må de skiftes ut samtidig. TEKNISKE EGENSKAPER Få åndedrettsvernet kontrollert en gang i året hos KASCO eller på et autorisert Helmaske med EN148-1-tilpasning KASCO-senter. Kontrollenhet / filtre Hvis det brukes til asbestfjerning, dekontamineres som følger:...
  • Página 20 SAMMENSVARER MED DATA PÅ ÅNDEDRETTSKOMPOSISJONEN SOM LEVERES Serienummer MED DEN ELEKTRISKE ÅNDEDRETTEN. 12.2 KASCO anser enhver form for garanti som ugyldig og fraskriver seg ethvert direkte eller Maskeetikett: indirekte ansvar dersom bruks- og vedlikeholdsinstruksjonene for dets åndedrettsvern CE0426-merkingen, referansestandarden EN136:1998 CL3, koden, serienummeret og ikke følges og originale KASCO-filtre og reservedeler ikke er montert.
  • Página 21 Als twee of meer filters parallel zijn aangesloten, moeten deze tegelijkertijd worden besturingse ontladingsspan 20°C de batterij vervangen. enheid ning Laat het masker één keer per jaar controleren bij KASCO of bij een erkend KASCO- Volt onder centrum. belasting Indien gebruikt voor asbestverwijdering, decontamineer dan als volgt: Oplaadbaar > 8 ...
  • Página 22 ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT GELEVERD. 12.2 KASCO beschouwt elke vorm van garantie als ongeldig en wijst elke directe of indirecte Voorbeeld van een maskerlabel (het label wordt aangebracht op de doos met het verantwoordelijkheid af als de gebruiks- en onderhoudsinstructies voor haar...
  • Página 23 Σε μέγεθος S για ζυγωματικά μικρότερα από 138mm. Πώς να φοράτε την πλήρη μάσκα - Μάσκα για ολόκληρο το πρόσωπο VENUS1 με εφαρμογή EN 148-1 σε ένα μέγεθος. Δείτε τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης της πλήρους μάσκας. Μονάδες ελέγχου T8 T5 M3 Ένδειξη...
  • Página 24 ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ ΣΥΝΘΕΣΗ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ χρήση ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗ. Η KASCO θεωρεί άκυρη κάθε είδους εγγύηση και απορρίπτει οποιαδήποτε άμεση ή 12.2 έμμεση ευθύνη εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και συντήρησης για τους α) Παράδειγμα ετικέτας αναπνευστήρα (η ετικέτα τοποθετείται στο κουτί που περιέχει τον...