Página 1
Home Appliances Freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide D’utilisation Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes Kasutusjuhend Lietošanas Pamācība Naudojimo Instrukcija Single Door SJ-S1182E2W-EU For Life...
Página 3
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FREEZER ...................5 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER ..............5 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............7 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................7 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................7 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ...............8 Your freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
Página 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the freezer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid personal injury or damage this appliance must be installed in accordance with the manufacturer instructions.
Página 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
Página 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
Página 7
CHAPTER -2: YOUR FREEZER Freezer control panel Freezer upper room cover Freezer bottom room cover Freezer room drawers Plastic ice blade Ice tray Levelling feet This figure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance. Parts may vary according to the model of the appliance.
Página 8
Thin frost formation is quite soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the cabinet floor. For the removal of thin frost it is not necessary to switch off the appliance.
Página 9
• It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If your freezer is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money.
Página 10
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If there is noise; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that; •...
Página 11
Inhalt KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............10 KAPITEL -2: IHR GEFRIERSCHRANK ...............13 KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS ..........13 KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG .......15 KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........15 KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........16 KAPITEL -7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............16 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
Página 12
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
Página 13
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE beraten. * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und diese die damit verbundenen Gefahren kennen.
Página 14
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
Página 15
KAPITEL -2: IHR GEFRIERSCHRANK Bedienfeld des Gefrierschranks Abdeckung des oberen Tiefkühlbereichs Abdeckung des unteren Tiefkühlbereichs Schubladen des Tiefkühlbereichs Kunststoffschaber Eiswürfelschale Höhenverstellbarer Fuß Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im Kühlschrank zu zeigen. Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden. KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS Anzeige-und Bedienfeld Temperatureinstelltaste...
Página 16
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS • Die Schnellgefrier-LED leuchtet, während der Modus aktiv ist. • Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in Kilogramm) innerhalb 24 Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben. • Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Tiefkühlbereichs optimal arbeiten kann, sollten Sie den Schnellgefriermodus 3 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel aktivieren.
Página 17
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. DE -15-...
Página 18
KAPITEL -6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn Ihr Gefrierschrank nicht richtig funktioniert, liegt möglicherweise ein kleineres Problem vor; prüfen Sie daher zum Sparen von Zeit und Geld folgende Punkte, bevor Sie sich an einen Elektriker wenden. Falls Ihr Gerät nicht funktioniert: Prüfen Sie, ob...
Página 19
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............18 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......21 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............22 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............23 PARTIE -5: INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......24 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........24 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............25 Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
Página 20
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
Página 21
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque. * Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
Página 22
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux congélateurs et congélateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
Página 23
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre congélateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre congélateur d'être stable et de fonctionner correctement.
Página 24
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Affichage et panneau de commande Bouton de réglage de alarme voyant DEL température du congélateur Indicateur de température ajustée du congélateur Symbole du mode Super Congélation Bouton de réglage de température de la cloison du congélateur Ce bouton permet de régler la température du congélateur.
Página 25
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL • Votre congélateur a été conçu de manière à fonctionner Classe climatique Température ambiante dans la plage de température ambiante dans les normes conformément à la classe du climat mentionnée dans Entre 16 et 43 (°C) l’étiquette signalétique.
Página 26
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Si l’emballage d’un aliment congelé semble être humide et anormalement gonflé, il est probable qu’il a été stocké auparavant à une température non adéquate et que le contenu en a été altéré. • La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à...
Página 27
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil 2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie. Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant : HOTLINE CONSOMMATEUR Ouvert de lundi au vendredi de 9h00 à...
Página 28
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........27 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................30 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............30 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........32 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................32 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............33 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........33 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
Página 29
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de vriezer vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de vriezer. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
Página 30
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en de daaraan verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. * Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot brand of u een elektrische schok geven.
Página 31
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Página 32
HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER Bedieningspaneel diepvriezer Deksel van bovengedeelte diepvriezer Deksel van ondergedeelte diepvriezer Laden diepvriesgedeelte Plastic krabber Ijslade Stelvoet Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van het apparaat te tonen Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het apparaat. HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Bedieningspaneel alarm...
Página 33
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Hoe gebruikt u deze? • Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelvriezen aangaat. • Het snelvrieslampje zal in deze stand branden. • Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op het apparaatetiket.
Página 34
• Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat. • Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service. NL -32-...
Página 35
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Indien uw diepvriezer niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer daarom het volgende voor u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen. Wat te doen indien uw toestel niet werkt; Controleer of;...
Página 36
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............35 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR ................38 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ..............38 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........40 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............40 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............41 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........41 Su congelador cumple los requisitos de seguridad vigentes.
Página 37
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del congelador libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del congelador. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Página 38
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
Página 39
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Página 40
CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR Panel de control del congelador Cubierta del espacio superior del congelador Cubierta del espacio inferior del congelador Cajones del compartimento del congelador Rasqueta de plástico Bandeja de hielo Pie nivelador Esta figura se ha dibujado con fines informativos para mostrar los diversos accesorios y piezas del electrodoméstico. Las piezas pueden variar según el modelo del electrodoméstico.
Página 41
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ¿Cómo se usa? • Presione el botón de ajuste de temperatura hasta que se encienda la luz de super congelación. • El LED de super congelación se iluminará durante este modo. • La cantidad máxima de alimento fresco (en kilogramos) a congelar en 24 horas se muestra en la etiqueta del aparato.
Página 42
• No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. ES -40-...
Página 43
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su congelador no funciona correctamente, puede que se trate de un problema menor, por lo tanto, compruebe lo siguiente antes de llamar a un electricista para ahorrar tiempo y dinero. ¿Qué hacer si su aparato no funciona?; Compruebe esto;...
Página 44
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................43 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR ...............46 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR ............46 CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......48 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............48 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............48 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............49 O seu congelador encontra-se de acorto com as presentes exigências de segurança.
Página 45
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do congelador desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do congelador. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
Página 46
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
Página 47
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
Página 48
CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR Painel de controlo do congelador Tampa do compartimento superior do congelador Tampa do compartimento inferior do congelador Gavetas do compartimento do congelador Raspador de plástico Bandeja de gelo Pé nivelador Este desenho foi feito para efeitos informativos, para apresentar as diferentes peças e acessórios do eletrodoméstico. As peças podem diferir de acordo com o modelo do eletrodoméstico.
Página 49
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Como usar? • Pressione o botão de definição da temperatura até que a luz da congelação intensa se acenda. • O LED de Congelação Intensa acender-se-á durante este modo. • A quantidade máxima (em kg) de alimentos frescos que podem ser congelados em 24 horas, é indicada no rótulo do eletrodoméstico.
Página 50
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se seu frigorífico não estiver a funcionar adequadamente, pode ser um pequeno problema, por isso verifique o...
Página 51
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O que fazer se o seu eletrodoméstico não funcionar; Verifique se; • Não há corrente elétrica, • O interruptor geral da casa está desligado, • A tomada não é suficiente. Para verificar isto, ligue outro electrodoméstico que sabe que está a funcionar bem na mesma tomada.
Página 52
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED ..................51 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK ................54 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE ............54 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS ..............56 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE .............56 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ...............56 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........57 Teie sügavkülmiku vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
Página 53
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Hoidke sügavkülmiku ventilatsiooniavad HOIATUS: takistustevabad. HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS: Ärge kasutage sügavkülmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS: Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhistele.
Página 54
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasutamisega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vahetada; seda võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad. * See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kõrgusel üle 2000 m.
Página 55
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
Página 56
2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIK Sügavkülmiku juhtpaneel Sügavkülmiku ülemise kambri kattepaneel Sügavkülmiku alumise kambri kattepaneel Külmutuskambri sahtlid Plastkaabits Jääalus Reguleeritav jalg Selle üldinformatiivse joonise koostamise mõte on näidata seadme erinevaid osi ja tarvikuid. Seadme konkreetsel mudelil võivad osad olla erinevad. 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Sügavkülmiku temperatuuri Häire märgutuli...
Página 57
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Kuidas kasutada? • Vajutage temperatuuri seadistamise nuppu, kuni maksimumkülmutuse märgutuli süttib. • Maksimumkülmutuse märgutuli põleb, kui see režiim töötab. • 24 tunni jooksul külmutatavate värskete toiduainete maksimaalne kogus (kilogrammides) on toodud seadme andmesildil. • Seadme maksimaalse külmutusjõudluse tagamiseks seadke külmutuskamber maksimumkülmutuse režiimile kolm tundi enne toiduainete külmutuskambrisse panemist.
Página 58
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE • Kuivatage seadme sisemus pesukäsna või puhta lapiga. • Sulatusprotsessi kiirendamiseks võite asetada külmutuskambrisse sooja veega täidetud anumaid. • Vaadake sulatuse ajaks väljatõstetud toiduained enne nende tagasipanemist üle. Sulanud toit tuleb ära tarvitada 24 tunni jooksul või enne taaskülmutamist kuumtöödelda.
Página 59
6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE • uksed on täielikult suletud; • kondensaator on tolmune; • kas seadme tagakülje ja seina vahel on piisavalt ruumi. Müra Külmiku jahutussüsteemis ringlev gaas võib tekitada vähesel määral müra (mulisevat häält) ka siis, kui kompressor ei tööta.
Página 60
Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............59 2. NODAĻA. SALDĒTAVA ...................62 3. NODAĻA. SALDĒTAVAS LIETOŠANA ..............62 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........64 5. NODAĻA. DURVJU VĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA ..........64 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............64 7. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........65 Saldētava atbilst pašlaik spēkā...
Página 61
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Neaizsedziet saldētavas ventilācijas BRĪDINĀJUMS: atveres. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS: Saldētavas iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS: Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS: Lai neradītu traumas un bojājumus, šī ierīce ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem. Šajā...
Página 62
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. * Bojāts strāvas vads/kontaktdakša var radīt aizdegšanos vai elektrošoku. Bojātās daļas ir jānomaina. To drīkst darīt tikai kvalificēta persona. * Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai augstumā, kas pārsniedz 2000 m.
Página 63
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
Página 64
2. NODAĻA. SALDĒTAVA Saldētavas vadības panelis Saldētavas augšējās kameras vāks Saldētavas apakšējās kameras vāks Saldētavas nodalījumu atvilktnes Plastmasas skrāpis Ledus paplāte Līmeņošanai paredzētā kājiņa Šim attēlam ir tikai informatīva nozīme, lai parādītu dažādas ierīces detaļas un piederumus. Atkarībā no ierīces modeļa detaļas var atšķirties. 3.
Página 65
3. NODAĻA. SALDĒTAVAS LIETOŠANA Kā to izmantot? • Nospiediet temperatūras iestatīšanas pogu, līdz iedegas saldēšanas režīma Super indikators. • Saldēšanas režīma Super LED indikators degs, kamēr vien darbosies šis režīms. • Uzlīmē uz iekārtas ir norādīts maksimālais svaigas pārtikas daudzums (kilogramos), ko var sasaldēt 24 stundu laikā.
Página 66
• Tas nav iespējams, ja rokturi ir pievienoti ierīces priekšpusei. • Ja iegādātais modelis ir bez rokturiem, durvju vēršanas virzienu var mainīt, bet tas ir jādara pilnvarotai personai. Sazinieties ar Sharp apkalpes dienesta personālu. 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja saldētava nedarbojas pareizi, iespējams, ka radusies neliela problēma, tāpēc, lai ietaupītu laiku un naudu, pirms zvanīšanas elektriķim pārbaudiet tālāk norādīto informāciju.
Página 67
6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ko darīt, ja iekārta darbojas slikti. Pārbaudiet: • vai iekārta nav pārpildīta, • vai saldētavas temperatūra ir iestatīta uz -16 °C. • vai durvis ir pilnībā aizvērtas, • vai uz kondensatora nav putekļu, • vai aizmugurē un pie sānu sienām ir pietiekami daudz brīvas vietas. Ko darīt, ja ir troksnis.
Página 68
Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ................67 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDIKLIO DALYS ..............70 3 SKYRIUS: ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS ..............70 4 SKYRIUS: MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS ............72 5 SKYRIUS: DURELIŲ ATIDARYMO PUSĖS KEITIMAS ...........72 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS ................72 7 SKYRIUS: PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ ..........73 Jūsų...
Página 69
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI šaldiklio ventiliacijos angos turi būti ĮSPĖJIMAS: neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų ĮSPĖJIMAS: Draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. ĮSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimų ar turtinės žalos, šį...
Página 70
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI prietaisu. Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti jo priežiūros. * Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai. * Šis prietaisas neskirtas naudoti daugiau kaip 2000 m aukštyje.
Página 71
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų...
Página 72
2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDIKLIO DALYS Šaldiklio valdymo skydelis Šaldiklio viršutinio skyriaus dangtelis Šaldiklio apatinio skyriaus dangtelis Šaldiklio skyriaus stalčiai Plastikinis grandiklis Ledo gaminimo forma Išlyginimo kojelė Šis paveikslėlis sudarytas informaciniu tikslu ir yra skirta susipažinti su įvairiomis prietaiso dalimis bei priedais. Priklausomai nuo prietaiso modelio dalys gali skirtis..
Página 73
3 SKYRIUS: ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Kaip naudoti? • Paspauskite temperatūros nustatymo mygtuką, kol užsidegs greitojo užšaldymo lemputė. • Veikiant šiuo režimu švies greitojo užšaldymo lemputė. • Didžiausias per 24 valandas galimas užšaldyti šviežio maisto kiekis (kilogramais) nurodytas prietaiso techninių duomenų lentelėje. •...
Página 74
• To padaryti negalima, jei priekinėje prietaiso durelių pusėje yra montuojama rankena. • Jei modelio durelių priekinėje dalyje rankenos nėra, galima keisti durelių atidarymo kryptį, bet tai turi atlikti įgaliotas specialistas. Skambinkite į Sharp klientų aptarnavimo centrą. 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei jūsų...
Página 75
6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS • šaldiklio temperatūra nustatyta kaip –16, • durelės tinkamai uždarytos, • ant kondensatoriaus nėra dulkių, • paliktas pakankamas tarpas nuo galinės ir šoninių sienelių. Jei prietaisas skleidžia triukšmą Šaldytuvo kontūre cirkuliuojančios aušinimo dujos gali kelti nedidelį triukšmą (burbuliavimo garsus), net kai kompresorius neveikia.
Página 76
Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support 52205803...