Descargar Imprimir esta página
testo 890 Manual De Instrucciones
testo 890 Manual De Instrucciones

testo 890 Manual De Instrucciones

Cámara termográfica
Ocultar thumbs Ver también para 890:

Publicidad

Enlaces rápidos

testo 890 · Cámara termográfica
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para testo 890

  • Página 1 890 · Cámara termográfica Manual de instrucciones...
  • Página 3 1 Índice Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_206.docx @ 1245 @ 1 @ 1 Índice Índice ........................3 Seguridad y eliminación ..................5 2.1. Indicaciones sobre este manual ..............5 2.2. Garantizar la seguridad ................. 6 2.3. Protección del medio ambiente ..............7 Especificaciones .....................
  • Página 4 1 Índice Utilización del producto ..................37 6.1. Zona de menú / pestañas ................37 6.1.1. Pestaña Funciones de análisis ..........37 6.1.2. Pestaña Escala y funciones de corrección ......38 6.1.3. Pestaña Menú principal ............38 6.2. Funciones del menú ..................40 6.2.1.
  • Página 5 2 Seguridad y eliminación Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_206.docx @ 294 @ 1 @ 1 Seguridad y eliminación Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_206.docx @ 348 @ 2 @ 1 2.1. Indicaciones sobre este manual Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_206.docx @ 339 @ 5 @ 1 >...
  • Página 6 > No ponga utilice el instrumento si presenta daños en la caja, el alimentador o los cables de alimentación. Pos: 18 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 885/Detektor @ 9\mod_1311251407168_206.docx @ 85631 @ @ 1 Durante su utilización no se debe dirigir la cámara hacia el sol ni hacia otras fuentes importantes de radiación (como objetos a...
  • Página 7 > Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación. Atención: su producto está marcado con este símbolo.
  • Página 8 Pos: 28 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_206.docx @ 697 @ 2 @ 1 3.1. Pos: 29 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 8xx/testo 890 @ 10\mod_1318509586449_206.docx @ 96048 @ 5 @ 1 La testo 890 es una robusta y manejable cámara de imagen térmica. Está diseñada para permitirle la determinación y representación gráfica de la distribución de temperatura de una...
  • Página 9 33 Hz en la UE, 9 Hz fuera de la UE cuadro Foco automático / manual Banda de espectro 7,5…14 μm Pos: 32 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/885, 890 Bildleistung Visuell @ 9\mod_1304511457978_206.docx @ 79705 @ 5 @ 1 Características imagen visual Características Valores Tamaño de imagen 3,1 megapixel Distancia mínima de...
  • Página 10 3 Especificaciones Representación de imágenes Características Valores Visualización de Pantalla táctil LCD, tamaño (diagonal) imagen 10,9 cm (4,3"), 480 x 272 píxels Zoom digital de uno a tres aumentos Posibilidades de Imagen IR / imagen real visualización Salida de vídeo USB 2.0 Vídeo máx.
  • Página 11 3 Especificaciones FeverDetection (X7) Rango de medición Rango de medición 1: -30...100°C (-22…212°F) Rango de medición h 2: 0...350°C (32…662°F) Precisión Rango de medición 1 @ -20…100 °C (-4…212 °F): ±2 °C (±3,6 °F) Rango de medición 1 @ -30…-21 °C (-22…-5 °F), instrumentos desde el número de serie 2862505 (véase placa de características): ±3 °C (±5,4 °F)
  • Página 12 Súper teleobjetivo: 1,1 mm a 2 m (6,5 pies) Distancia Objetivo de 25°: 4,1 mm a 1 m (3,24 ft) Distancia Pos: 35 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/885, 890 Messungfunktionen @ 9\mod_1311931466014_206.docx @ 86845 @ 5 @ 1 Funciones de medición Características Valores Visualización de...
  • Página 13 3 Especificaciones Características Valores temperatura -15 a +50 ° C ambiente sensor interno Pos: 36 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/890 Kameraausstattung @ 10\mod_1318510924659_206.docx @ 96147 @ 5 @ 1 Equipamiento de la cámara Características Valores Cámara digital sí Objetivo estándar 42° x 32°...
  • Página 14 (a través de radiométrico, formato Testo) USB) Memoria extraíble Tarjeta SD 2 GB (800 a 1000 imágenes) Pos: 38 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/885, 890 Stromversorgung @ 9\mod_1311933267368_206.docx @ 86878 @ 5 @ 1 Alimentación de corriente Características Valores Tipo de batería Batería de ion de litio de recarga rápida...
  • Página 15 3 Especificaciones Pos: 40 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/890 Physikalische Kenndaten @ 10\mod_1318511291766_206.docx @ 96213 @ 5 @ 1 Datos característicos físicos Características Valores Peso 1630 g (incl. batería) Dimensiones (largo x 253 x 132 x 111 mm (0,83 x 0,44 x 0,37") ancho x altura): Montaje del trípode...
  • Página 16 3 Especificaciones The EU Declaration of Conformity can be found on the testo homepage www.testo.com under the product specific downloads. EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU),...
  • Página 17 3 Especificaciones IC Warnings RSS-Gen & RSS-247 statement: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 18 3 Especificaciones and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Página 19 Pos: 44 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176379946003_206.docx @ 735 @ 2 @ 1 4.1. Visión global Pos: 45 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 8xx/testo 885, 890 @ 9\mod_1304515275913_206.docx @ 79936 @ 33 @ 1 4.1.1. Componentes del producto 1 Objetivo de cámara digital para imágenes visuales y dos power-LEDs para iluminar la imagen.
  • Página 20 4 Descripción del producto Anillo de enfoque para enfocar manualmente. ATENCIÓN ¡Se puede dañar la mecánica del motor! > Nunca gire el anillo de enfoque sin desactivar antes el enfoque automático ( 7 Mango giratorio con asidero de lazo ajustable y correa de sujeción para la tapa del objetivo.
  • Página 21 4 Descripción del producto Terminal Asignación Enchufe para el cable de alimentación, enchufe arriba para los auriculares con micrófono, LED de estado de la batería. Estados del LED de estado de la batería (cámara encendida): • OFF (no hay contacto con batería). •...
  • Página 22 4 Descripción del producto Indicación Descripción Unidad seleccionada para valor de medición e indicación de escala. bien Izquierda: intervalo de temperatura de la imagen mostrada con indicación del valor de medición mínimo/máximo (con ajuste de escala automático) o bien del valor mínimo/máximo indicado ajustado (con ajuste de escala manual).
  • Página 23 4 Descripción del producto 5 Indicadores de estado: Indicación Descripción Posibles funciones de las teclas de acceso rápido (para modificar las funciones asociadas , véase Configurar tecla, página 70): : tipo de imagen. : emisividad. : Paleta. : Escala. : power -LEDs. : láser.
  • Página 24 Bluetooth activada. auriculares con micrófono conectados. Establecida conexión USB. Pos: 46 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/WBKs/testo 885/Bedienkonzept Touch/Joystick @ 9\mod_1305272341960_206.docx @ 80236 @ 3555 @ 1 4.1.3. Concepto de manejo La cámara se puede utilizar de dos formas diferentes.
  • Página 25 (por ejemplo durante el cambio de baterías). Pos: 49 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/WBKs/testo 885/885, 890: Dateiformate und Dateinamen @ 9\mod_1311258646347_206.docx @ 85697 @ 3 @ 1 4.2.2. Formatos y nombres de archivo Todas las imágenes individuales guardadas están compuestas por...
  • Página 26 6 dígitos. zzz: • para todas las imágenes (terminación de archivo específica de Testo) • para todos los vídeos (terminación de archivo específica de Testo) Pos: 50 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 285 @ @ 1...
  • Página 27 Pos: 52 /TD/Überschriften/5.1 Inbetriebnahme @ 0\mod_1185342823812_206.docx @ 1887 @ 2 @ 1 5.1. Operaciones previas al uso Pos: 53 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Inbetriebnahme/885, 890: Akku kontaktieren @ 9\mod_1304519890176_206.docx @ 79972 @ 3 @ 1 5.1.1. Conectar la batería 1. Abrir la tapa del compartimento de la batería (1).
  • Página 28 5 Primeros pasos La unidad seleccionada aparece en la pantalla arriba a la derecha. 3. Pulse para confirmar. Se abrirá el diálogo Ajustar fecha/hora. 4. Pulse el botón superior para abrir la ventana de entrada Hora. 5. Ajustar Hora Minuto mediante 6.
  • Página 29 > Mantenga pulsado para apagar la cámara. Pos: 55 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Inbetriebnahme/885, 890: Akku-Erstaufladung @ 9\mod_1304672991362_206.docx @ 80045 @ 3 @ 1 5.1.3. Primera carga de la batería La cámara se entrega con una batería parcialmente cargada.
  • Página 30 Pos: 56 /TD/Überschriften/5.3 Produkt kennenlernen @ 0\mod_1185342901015_206.docx @ 1896 @ 2 @ 1 5.2. Operaciones básicas Pos: 57 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Drehbarer Handgriff/Handschlaufe @ 9\mod_1309334087308_206.docx @ 81115 @ 333 @ 1 5.2.1. Ajustar el asidero de lazo >...
  • Página 31 5 Primeros pasos 4. Aflojar o apretar para ajustar el asidero al tamaño de la mano y cerrar de nuevo la correa del asidero. 5. Plegar el lado superior del acolchado del asidero de lazo. 5.2.2. Fijar la tapa del objetivo al asidero de lazo >...
  • Página 32 Para girar en dirección contraria empujar hacia arriba con la palma de la mano. Pos: 58 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Schultergurt / Objektivköcher @ 9\mod_1312361883710_206.docx @ 89761 @ 33 @ 1 5.2.4. Sujeción de la correa para llevar al hombro >...
  • Página 33 > Para extraer la tarjeta de memoria: Empujar la tarjeta de memoria para soltar el enclavamiento. Pos: 60 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: IR-Schutzglas montieren / demontieren @ 9\mod_1313574818687_206.docx @ 91445 @ 355 @ 1 5.2.7. Montaje / desmontaje del filtro protector IR No es posible la utilización de un cristal de protección IR en...
  • Página 34 3. Introducir el objetivo en el hueco hasta el fondo y girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. Pos: 62 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Kamera ein-/ausschalten @ 9\mod_1305287423369_206.docx @ 80334 @ 3 @ 1...
  • Página 35 Súper teleobjetivo 2 m (6,5 ft) Objetivo estándar 0,1 m (0,33 ft) Objetivo de 25° 0,2 m (0,66 ft) Pos: 64 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Bild mit Autofokus scharf stellen @ 9\mod_1305528366247_206.docx @ 80405 @ 3 @ 1...
  • Página 36 La imagen se enfoca automáticamente. La zona a enfocar tiene que estar dentro del marco naranja que aparece al pulsar el disparador. Pos: 65 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Bild aufnehmen @ 9\mod_1305529978365_206.docx @ 80438 @ 3 @ 1 5.2.12. Registrar (retener/guardar) la imagen 1. Pulsar el [disparador].
  • Página 37 6.1. Zona de menú / pestañas Pos: 69 /TD/Produkt verwenden/885, 890: Menüband / Registerkarten @ 9\mod_1311340688852_206.docx @ 85967 @ 33355 @ 1 El acceso a las distintas funciones tiene lugar a través de la zona de menú. La zona de menú consta de 3 pestañas. Según lo que se seleccione en la pestaña se puede escoger entre diferentes...
  • Página 38 6 Utilización del producto 6.1.2. Pestaña Escala y funciones de corrección Botón Función Descripción Escala Abrir ventana de entrada Escala manual. Para ajustar la escala de medición. Véase también Escala manual, página 50. Alarma Abrir ventana de entrada Alarma. Para ajustar los valores límite y desactivar/activar la función.
  • Página 39 6 Utilización del producto Botón Función Descripción Acercar zoom Para acercar el zoom (zoom digital, 5 niveles). Alejar zoom Para alejar el zoom y ver la imagen completa. SiteRecognition Para registrar marcadores de lugares de medición. El botón está oculto de manera estándar.
  • Página 40 Pos: 70 /TD/Überschriften/6.2 Menü-Funktionen @ 0\mod_1186390880578_206.docx @ 2127 @ 2 @ 1 6.2. Funciones del menú Pos: 71 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Messfunktionen @ 9\mod_1305534550459_206.docx @ 80538 @ 35555555555555 @ 1 6.2.1. Funciones de medición Rango de medición Para una mejor adaptación al correspondiente ámbito de aplicación...
  • Página 41 6 Utilización del producto ATENCIÓN ¡Daños al detector! > En el ajuste de rango de medición 1 y 2: No apuntar con la cámara a objetos a más de 550 °C (1022 °F). > En el ajuste de rango de medición de hasta 650 °C (1202 °F): No apuntar con la cámara a objetos a más de 650 °C (1202 °F).
  • Página 42 6 Utilización del producto Marcado de píxel | Punto frío Se puede activar la marca de punto frío (retículo con indicación del mínimo valor medido). Tarea Acciones / descripción Mostrar / ocultar marca de > punto frío. > Funciones de medición Marcado de píxel Punto...
  • Página 43 6 Utilización del producto Mín/Máx/Media en área Se puede mostrar y posicionar libremente una marca de área. Es posible mostrar hasta 5 marcas para valores de medición mínimos(min), máximos(máx) y valores promedios (avg) en este área. Tarea Acciones / descripción Mostrar marca de área.
  • Página 44 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción > Seleccionar la marca de área. Visualización del punto caliente en la marca de área > pulsar > Seleccionar la marca de área. Visualización del punto frío en la marca de área >...
  • Página 45 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Abrir ventana de entrada > Isoterma. > Funciones de medición | Isoterma. Desactivar / activar > Activo. indicación de isotermas. > Para desactivar hacer clic otra vez. Ajustar valor límite > superior e inferior de la isoterma.
  • Página 46 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Desactivar / activar > Activo. indicación de humedad. > Para desactivar hacer clic otra vez. Ajuste manual de la > temperatura ambiente (Temperatura) y la humedad ambiental (Humedad): Establecer conexión con > sensor de humedad por radio opcional.
  • Página 47 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Activar / desactivar > Activo. Sensor interno. > Para desactivar hacer clic otra vez. Activar / > Activo. desactivarVisualización > Para desactivar hacer clic otra vez. de la temperatura ambiental (posible únicamente si el menú Sensor interno está...
  • Página 48 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Confirmar. > Solar La función solar se puede utilizar para detectar y documentar errores en instalaciones fotovoltaicas. Para la documentación se puede introducir la intensidad de la radiación solar medida con un aparato independiente.
  • Página 49 6 Utilización del producto recubrimientos que aumentan la emisividad como por ejemplo pinturas o cinta adhesiva de emisión (accesorio 0554 0051). En la siguiente tabla encontrará valores típicos de emisividad de materiales importantes. Estos valores sirven como orientación para los ajustes personalizados. Material (temperatura) Emisividad Aluminio laminado sin tratamiento (170 °C)
  • Página 50 6 Utilización del producto Indicaciones sobre temperatura reflejada. Con ayuda de este factor de corrección se elimina la reflexión a causa de la baja emisividad y de esta manera se mejora la exactitud de las mediciones de temperatura de aparatos infrarrojos. En la mayoría de los casos la temperatura reflejada coincide con la temperatura ambiente.
  • Página 51 Enlazar ajuste para valor > límite superior / inferior. Confirmar. > Pos: 72 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Anzeigeoptionen @ 9\mod_1312226847502_206.docx @ 87845 @ 3555 @ 1 6.2.2. Opciones de visualización Paleta Se puede escoger entre 10 paletas de color predefinidas para la visualización de imágenes IR.
  • Página 52 Confirmar. > Pos: 73 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Bildergalerie @ 9\mod_1305550127543_206.docx @ 80604 @ 35555 @ 1 6.2.3. Galería de imágenes En la galería de imágenes se pueden ver y analizar las imágenes guardadas. Se pueden crear carpetas nuevas para guardar nuevas imágenes.
  • Página 53 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Cerrar galería de > imágenes. Navegación por la página de vista general Tarea Acciones / descripción > Doble clic en el icono de la carpeta Abrir carpeta. a abrir. Un nivel más arriba. >...
  • Página 54 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción > bzw. [B]. Mostrar imagen siguiente o anterior. Volver a la vista general: > Galería de imágenes. > [Esc]. Cerrar galería de imágenes: Acciones en la visualización individual ✓ La visualización individual tiene que estar conectada. Véase arriba Tarea Acciones / descripción...
  • Página 55 6 Utilización del producto Pos: 74 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Assistenten (Überschrift) @ 10\mod_1319206049537_206.docx @ 96285 @ 3 @ 1 6.2.4. Asistentes Pos: 75 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/Assistenten: Sequenzspeicherung @ 14\mod_1375430925171_206.docx @ 174748 @ 5 @ 1 Captura secuencial (opcional) El asistente de captura secuencial permite tomar una secuencia de imágenes.
  • Página 56 6 Utilización del producto Las secuencias se pueden guardar en diferentes formatos: • Archivos BMT: secuencia de archivos de imagen individuales (imágenes térmicas) guardada en una carpeta, el nombre de la carpeta comienza por SQ. Las marcas de imagen (puntos de medición, líneas de perfil) colocadas antes de la toma de la imagen se guardan conjuntamente como datos de imagen y no se pueden modificar ni borrar a posteriori.
  • Página 57 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción La configuración de una secuencia se realiza Ajustar mediante los siguientes parámetros: parámetros de toma • Formato: (archivo de vídeo) o con o sin imagen real (las imágenes se guardan en una carpeta de archivo y se pueden editar individualmente).
  • Página 58 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción En aquellas situaciones en las que las condiciones Activar/desacti ambiente son estables y en escenas que no var obturador calientan el sensor/la cámara se puede desactivar la función de obturador automático. Así se evita que algunas imágenes de la secuencia se tomen con retraso (fuera del intervalo de grabación programado).
  • Página 59 > Pos: 76 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Assistenten: Panorama-Bild, Messorterkennung @ 9\mod_1312228055416_206.docx @ 87878 @ 5555 @ 1 Imagen panorámica Mediante el asistente de imagen panorámica es posible crear una imagen panorámica a partir de hasta 3 imágenes individuales. El asistente ayuda a la toma de las imágenes individuales y se...
  • Página 60 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción 1. Tomar imagen individual 1 (arriba Tomar imágenes izquierda): [Disparador]. individuales. 2. Girar la cámara hacia la derecha hasta que la imagen quede bien colocada sobre la línea semi- transparente de la imagen individual 1.
  • Página 61 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Mostrar vista general de imágenes individuales, seleccionar imagen Se visualiza la vista general de individual para imágenes individuales. borrarla/remplazarla. Para una visualización realista de la imagen panorámica sería necesario la proyección sobre una semiesfera. Como la imagen se proyecta en un plano, los bordes están deformados.
  • Página 62 6 Utilización del producto marcadores, transferir información de datos de situaciones de medición y copiar las imágenes al ordenador, véase el manual del programa de ordenador. Tarea Acciones / descripción Activar la función. > Asistentes SiteRecognition Aparece la imagen real y un marco de posición.
  • Página 63 6 Utilización del producto Modo manual El valor medido de la persona se incluye en el valor medio tan pronto se lleve a cabo una confirmación manual pulsando el botón. Modo automático La cámara termográfica reconoce una persona gracias a la detección facial integrada.
  • Página 64 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Confirmar. > Emisividad y RTC En emisividad y RTC es posible ajustar manualmente estos dos parámetros. Sin embargo, la emisividad se ajusta automáticamente a 0,98, tan pronto se activa el asistente FeverDetection (al salir se ajusta de nuevo la emisividad anterior).
  • Página 65 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Activar la función. > Asistentes Imagen panorámica. Abrir ventana de entrada Alarma. Activar / desactivar el > Activo. valor de alarma > Para desactivar hacer clic otra vez. Activar/desactivar la > Activo. alarma acústica >...
  • Página 66 El asistente de FeverDetection solo se debe usar con lentes estándar o de 25 °. Pos: 77 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Konfiguration @ 9\mod_1305550427230_206.docx @ 80637 @ 355555555555555 @ 1 6.2.5. Configuración Ajustes regionales Se pueden seleccionar el idioma y la unidad de temperatura deseados.
  • Página 67 Recibirá un sobre con un código de acceso (identification code) que deberá introducir en la página web www.testo.com/upgrade. Una vez introducidos todos los datos necesarios se genera un código de activación (activation code) que le permitirá activar la función a través del programa IRSoft.
  • Página 68 6 Utilización del producto además en formato JPEG (sin datos de temperatura). El contenido de la imagen corresponde a la imagen infrarroja mostrada en la pantalla inclusive la escala y las marcas de las funciones de medición seleccionadas. La fecha y la hora de la grabación se pueden visualizar en la imagen.
  • Página 69 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Abrir ventana de entrada > Configuración Bluetooth. Bluetooth. Desactivar/activar > Activo. radioconexión Bluetooth. > Para desactivar hacer clic otra vez. Buscar aparatos con Bluetooth y establecer conexión. Se buscan aparatos con Bluetooth (con modo de emparejamiento activado) y se muestran los disponibles.
  • Página 70 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Abrir ventana de entrada > Configuración Radio. Radio. Desactivar / activar radio Activo. y establecer conexión con Se buscan sensores por radio y se un sensor de humedad muestran los disponibles. por radio. 2.
  • Página 71 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Confirmar. > Óptica Se muestran los objetivos ajustados al aparato. Sólo se pueden utilizar los objetivos mostrados. La activación del objetivo se realiza automáticamente (excepto en EEUU). Mediante la opción Filtro protector se puede indicar si hay un filtro protector montado o no.
  • Página 72 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Ajustar el brillo de la > (bajo) o Iluminación LCD: (intermedio) o (alto). Desactivar /activar Activo. Desconectar LCD Desconectar cámara ajustar el tiempo hasta > Para desactivar hacer clic otra vez desconexión. en el botón Confirmar.
  • Página 73 6 Utilización del producto Tarea Acciones / descripción Ejecutar función. Configuración Resetear contador de imágenes. 2. Confirmar reseteo: Borrar todo Se borran todos los datos contenidos en la tarjeta de memoria. Tarea Acciones / descripción Ejecutar función. Configuración Borrar todo. 2.
  • Página 74 6 Utilización del producto Pos: 78 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Audio @ 9\mod_1312228273418_206.docx @ 87911 @ 3 @ 1 6.2.6. Audio Para utilizar la función tienen que estar conectados unos auriculares con micrófono (terminal de conexión de arriba) o bien estar establecida la conexión con unos auriculares con micrófono...
  • Página 75 Pos: 79 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführen @ 0\mod_1184584650078_206.docx @ 1874 @ 2 @ 1 6.3. Realizar mediciones Pos: 80 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Messungen @ 9\mod_1305637030964_206.docx @ 80675 @ 55 @ 1 Condiciones importantes Tenga en cuenta las siguientes condiciones básicas para obtener unos resultados de medición fiables.
  • Página 76 6 Utilización del producto La emisividad y temperatura reflejada tienen que estar bien ajustadas para poder obtener unos valores de medición exactos véase Emisividad, página 48. En caso necesario se puede realizar un ajuste posterior mediante el software del ordenador. En mediciones con elevada humedad ambiental o a gran distancia del objeto a medir, la corrección atmosférica permite mejorar la exactitud de la medición, véase Corrección atmosférica, página 47.
  • Página 77 Pos: 82 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_206.docx @ 399 @ 1 @ 1 Mantenimiento del producto Pos: 83 /TD/Produkt instand halten/WBKs/885, 890: Akku wechseln @ 9\mod_1312294314712_206.docx @ 88130 @ 5 @ 1 Cambiar la batería 1. Abrir la tapa del compartimento de la batería (1).
  • Página 78 Pos: 89 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_206.docx @ 1095 @ 2 @ 1 8.1. Mensajes de error Pos: 90 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/WBKs/testo 885, 890 @ 9\mod_1312294422204_206.docx @ 88383 @ @ 1 Problema Posibles causas / solución Aparece el error No se ha La tarjeta de memoria está...
  • Página 79 Pos: 91 /TD/Überschriften/8.3 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_206.docx @ 1104 @ 2 @ 1 8.2. Accesorios y repuestos Pos: 92 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/WBKs/testo 885, 890 @ 9\mod_1312294557050_206.docx @ 88416 @ @ 1 Descripción Nº de artículo Filtro protector para la lente 0554 0289 Batería adicional...
  • Página 80 0970 8900 es 11...