Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

HAARBÜRSTE / HAIRBRUSH
BROSSE À CHEVEUX SHI 1.5 A1
HAARBÜRSTE
Bedienungsanleitung
BROSSE À CHEVEUX
Mode d'emploi
KARTÁČ NA VLASY
Návod k obsluze
ESCOVA DE CABELO
Manual de instruções
IAN 290971
HAIRBRUSH
Operating instructions
BORSTEL
Gebruiksaanwijzing
CEPILLO
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SHI 1.5 A1

  • Página 1 HAARBÜRSTE / HAIRBRUSH BROSSE À CHEVEUX SHI 1.5 A1 HAARBÜRSTE HAIRBRUSH Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE À CHEVEUX BORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KARTÁČ NA VLASY CEPILLO Návod k obsluze Instrucciones de uso ESCOVA DE CABELO Manual de instruções IAN 290971...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 4 Importeur ..........14 DE │ AT │ CH  │  1 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 5 2 Batterien Typ AAA / Micro ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. │  DE │ AT │ CH ■ 2  SHI 1.5 A1...
  • Página 6 Batterien Bürstenkissen Arretierung Verriegelung Ionenzuschalter (I = Ein; O = Aus) Technische Daten Gerät Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Typ AAA / Micro / LR03 Schutzklasse: II / DE │ AT │ CH  │  3 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 7 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von ► autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach- gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. │  DE │ AT │ CH ■ 4  SHI 1.5 A1...
  • Página 8 Fall enthaltene Chemi- kalien auslaufen können. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzu- ► laden. Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! DE │ AT │ CH  │  5 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 9 Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst ► die Gefahr des Platzens besteht. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, ► wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. │  DE │ AT │ CH ■ 6  SHI 1.5 A1...
  • Página 10 Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin- ► dern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. DE │ AT │ CH  │  7 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 11 Arretierungen in die Aufnahmen am Handteil 5) Drücken Sie anschließend die andere Seite herunter, so dass die Verriegelung einrastet. Die Entriegelung muss sich dann in der Position befinden. │  DE │ AT │ CH ■ 8  SHI 1.5 A1...
  • Página 12 Ionenfunktion an. HINWEIS Wenn die Ionenfunktion aktiviert ist, kann es sein, dass Sie ein leises Zischen hören. Dies ist normal und keine Fehlfunktion des Gerätes. DE │ AT │ CH  │  9 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 13 Wischen Sie das Handteil mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmit- tel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch ab. │  DE │ AT │ CH ■ 10  SHI 1.5 A1...
  • Página 14 Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batteri- en/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE │ AT │ CH  │  11 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 15 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │  DE │ AT │ CH ■ 12  SHI 1.5 A1...
  • Página 16 Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. DE │ AT │ CH  │  13 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 17 IAN 290971 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 14  SHI 1.5 A1...
  • Página 18 Importer ..........27 GB │ IE │    15 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 19 Included in delivery ▯ Hairbrush ▯ 2 batteries type AAA / Micro ▯ Operating instructions NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. │ GB │ IE ■ 16    SHI 1.5 A1...
  • Página 20 Lock Ion activator (I = on; O = off) Technical data Appliance Power supply: 2 x 1.5 V (direct current) Type AAA / Micro / LR03 Protection class: II / GB │ IE │    17 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 21 All repairs must be carried out by authorised ► specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. │ GB │ IE ■ 18    SHI 1.5 A1...
  • Página 22 Check the condition of the batteries at regu- ► lar intervals. Leaking chemicals can cause permanent damage to the appliance. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves. GB │ IE │    19 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 23 Keep batteries out of the reach of chil- ► dren. Children might put batteries into their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, you must seek medical assistance immediately. │ GB │ IE ■ 20    SHI 1.5 A1...
  • Página 24 5) After this, press the other side down so that the lock engages. The release must then be in the position. GB │ IE │    21 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 25 NOTE You might hear a slight hissing sound when the ion function is activated. This is normal and not a malfunction of the appliance. │ GB │ IE ■ 22    SHI 1.5 A1...
  • Página 26 ■ Dry all parts thoroughly and make sure that all parts are com- pletely dry before you attach the brush pad back to the hand unit GB │ IE │    23 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 27 Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling sites. │ GB │ IE ■ 24    SHI 1.5 A1...
  • Página 28 Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expi- ry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │    25 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 29 (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ IE ■ 26    SHI 1.5 A1...
  • Página 30 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    27 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 31 │ GB │ IE ■ 28    SHI 1.5 A1...
  • Página 32 Table des matières Introduction ........30 Utilisation conforme à l'usage prévu ....30 Matériel livré...
  • Página 33 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Página 34 Description de l'appareil Voyant de contrôle Corps Déverrouillage ( = verrouillé ; = déverrouillé) Compartiment à piles Piles Coussinet de brosse Arrêt Verrouillage Interrupteur de fonction ionique (I = Marche ; O = Arrêt) Caractéristiques techniques Appareil Tension d'alimentation : 2 x 1,5 V (courant continu) type AAA /micro / LR03 Classe de protection : II / ...
  • Página 35 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des en- ► fants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
  • Página 36 ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utiliser exclusivement les accessoires ► d'origine. Ne jamais bloquer l'orifice ionique. ► REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de subs- tances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez ►...
  • Página 37 REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES Vérifiez régulièrement les piles. Les produits ► chimiques qui ont fui peuvent endommager irréversiblement l'appareil. Veillez à prendre des précautions particulières lors de la manipulation des piles endommagées ou présentant une fuite. Risque de brûlure chimique ! Portez des gants de protection.
  • Página 38 REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES Conservez les piles hors de portée des ► enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immé- diatement consulter un avis médical. FR│BE │ 35 ■...
  • Página 39 Préparations Retirer/mettre en place le coussinet de brosse Vous devez retirer le coussinet de brosse pour mettre en place les piles ou pour nettoyer le coussinet de brosse 1) Pour retirer le coussinet de brosse poussez le déverrouillage dans le sens et conservez cette position.
  • Página 40 Mise en place des piles Le compartiment à piles se trouve sous le coussinet de brosse 1) Retirez le coussinet de brosse comme décrit au chapitre "Retirer/mettre en place le coussinet de brosse". 2) Insérez 2 piles de 1,5 V de type AAA dans le compartiment à...
  • Página 41 2) Brossez vos cheveux de la racine aux pointes. Lorsque les cheveux sont encore légèrement humides, la fonction ionique aide à mieux lisser les cheveux frisottés. Sur cheveux secs, la fonction ionique empêche la charge électro- statique des cheveux. 3) Une fois le brossage terminé, placez l'interrupteur de fonction ionique en position O.
  • Página 42 ■ Séchez bien le tout et assurez-vous que toutes les pièces soient bien sèches avant de replacer le coussinet de brosse sur le manche Rangement ■ Conservez l'appareil dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales.
  • Página 43 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Página 44 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Página 45 ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
  • Página 46 Importeur ..........56 NL│BE │ 43 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 47 Inhoud van het pakket ▯ Haarborstel ▯ 2 batterijen type AAA/Micro ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op ontbrekende delen en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. ■ 44 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 48 Ontgrendeling ( = vergrendeld; = ontgrendeld) Batterijvak Batterijen Borstelkussen Vergrendelingsnokken Vergrendeling Ionenschakelaar (I = aan; O = uit) Technische gegevens Apparaat Voeding: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) type AAA / Micro / LR03 Beschermingsklasse: II / NL│BE │ 45 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 49 ► ging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Laat reparaties aan het apparaat alleen ► uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke risico's voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ 46 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 50 Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. ► Alleen als “oplaadbaar” aangeduide bat- terijen mogen opnieuw worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! NL│BE │ 47 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 51 Plaats de batterijen altijd met de polen op ► de juiste plaats, omdat de batterijen anders kunnen exploderen. Haal de batterijen uit het apparaat als u dat ► langere tijd niet gebruikt. ■ 48 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 52 AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET BATTERIJEN Batterijen mogen niet in kinderhanden ► terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmid- dellijk medische hulp worden gezocht. NL│BE │ 49 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 53 5) Druk daarna de andere kant omlaag, zodat de vergrendeling vastklikt. De ontgrendeling moet zich dan in de positie bevinden. ■ 50 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 54 I. Het indicatielampje brandt, ten teken dat de ionenfunctie is ingeschakeld. OPMERKING Wanneer de ionenfunctie is geactiveerd, hoort u mogelijk een zacht sisgeluid. Dit is normaal en is geen defect van het apparaat. NL│BE │ 51 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 55 Veeg afwas- middelresten af met een doek die alleen is bevochtigd met water. ■ Droog alle onderdelen goed af en controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u het borstelkussen weer op het handgedeelte bevestigt. ■ 52 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 56 Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/ accu's uitsluitend in ontladen toestand in. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. NL│BE │ 53 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 57 Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht. ■ 54 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 58 (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge- graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. NL│BE │ 55 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 59 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 290971 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 56 │ NL│BE SHI 1.5 A1...
  • Página 60 Dovozce ..........70 CZ │ 57 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 61 Rozsah dodávky ▯ Kartáč na vlasy ▯ 2 baterie typu AAA / Micro ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě potřeby se obraťte na servis. ■ 58 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 62 (I = Zap; O = Vyp) Technické údaje Přístroj Napájecí napětí: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) typ AAA / Micro / LR03 Třída ochrany: II / CZ │ 59 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 63 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí prová- ► dět děti bez dozoru. Opravy na přístroji nechte provádět pouze ► autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neod- borných oprav může dojít ke vzniku závaž- ných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. ■ 60 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 64 Baterie se nesmí otevírat, deformovat ani ► zkratovat, protože by v takovém případě mohlo dojít k úniku chemikálií obsažených v baterii. Nepokoušejte se baterie znovu nabíjet. ► Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené jako „nabíjecí“. Hrozí nebezpečí výbuchu! CZ │ 61 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 65 Při použití se nesmí navzájem kombinovat ► různé typy baterií, resp. akumulátorů. Vždy se musí používat baterie se správnou ► polaritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich výbuchu. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vy- ► jměte z něj baterie. ■ 62 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 66 POKYNY K MANIPULACI S BATERIEMI Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. ► Hrozí nebezpečí, že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí baterie je třeba nepro- dleně vyhledat lékařskou pomoc. CZ │ 63 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 67 3) Tak můžete polštář kartáče nyní zcela nadzvednout. 4) K opětovnému nasazení polštáře kartáče nasuňte obě aretace do uchycení na ruční části 5) Následně stlačte dolů druhou stranu, aby zablokování zasko- čilo. Odjištění se musí potom nacházet v poloze ■ 64 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 68 1) Spínač iontů posuňte do polohy I. Kontrolka svítí, čímž zobrazuje zapnutou ionizační funkci. UPOZORNĚNÍ Je-li aktivována ionizační funkce, může být, že slyšíte tiché syčení. To je normální a není to závada přístroje. CZ │ 65 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 69 čisticí prostředek nanesený na hadřík. Otřete zbytky čisticího prostředku hadříkem navlhčeným pouze vodou. ■ Důkladně osušte všechny díly a před nasazením polštáře kartáče opět na ruční část se ujistěte, zda jsou všechny díly suché. ■ 66 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 70 / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvi- dovat v komunálních sběrných dvorech. CZ │ 67 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 71 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 68 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 72 Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. CZ │ 69 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 73 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290971 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 70 │ CZ SHI 1.5 A1...
  • Página 74 Importador ......... . .84 ES │ 71 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 75 2 pilas de tipo AAA/micro ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ 72 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 76 Compartimento para pilas Pilas Cerdas del cepillo Encastre Bloqueo Interruptor de la función iónica (I = encendido; O = apagado) Características técnicas Aparato Alimentación de tensión: 2 pilas de 1,5 V (corriente continua) tipo AAA/micro/LR03 Clase de protección: ES │ 73 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 77 Solo los talleres autorizados o el servicio ► de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Las reparaciones indebidas pueden provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía. ■ 74 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 78 No abra las pilas, ni las deforme ni cortocir- ► cuite, ya que podría producirse una fuga de sustancias químicas. No intente volver a cargar las pilas. Solo ► pueden recargarse las pilas marcadas con la indicación de "recargables". Existe peligro de explosión. ES │ 75 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 79 Inserte las pilas siempre con la polaridad ► correcta, ya que, de lo contrario, podrían explotar. Extraiga las pilas del aparato cuando no ► pretenda usarlo durante un periodo prolon- gado de tiempo. ■ 76 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 80 MANIPULACIÓN DE LAS PILAS Las pilas deben estar fuera del alcance de ► los niños, ya que podrían metérselas en la boca y tragárselas. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica. ES │ 77 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 81 4) Para volver a montar las cerdas del cepillo , coloque los dos encastres en los alojamientos del mango 5) A continuación, presione el lado opuesto hacia abajo hasta que el bloqueo quede encastrado. Tras esto, el desbloqueo debe quedar en la posición ■ 78 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 82 "I". Tras esto, se ilumina el piloto de control que indica que la función iónica está activada. INDICACIÓN Es posible que se aprecie un leve silbido mientras la función iónica está activada. Este ruido es normal y no supone ningún defecto del aparato. ES │ 79 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 83 ■ Limpie el mango con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. Elimine los restos del jabón lavavajillas con un paño humedecido solo con agua. ■ 80 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 84 Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se des- echen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. ES │ 81 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 85 Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 82 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 86 Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ES │ 83 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 87 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 84 │ ES SHI 1.5 A1...
  • Página 88 Importador ......... . .98 PT │ 85 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 89 2 Pilhas tipo AAA / Micro ▯ Manual de instruções NOTA Ao retirar da embalagem, verifique imediatamente se foram fornecidas todas as peças e se existem eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica. ■ 86 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 90 Almofada da escova Retentor Bloqueio Interruptor de iões (I = Ligado; O = Desligado) Dados técnicos Aparelho Alimentação de tensão: 2 x 1,5 V (corrente contínua) tipo AAA / Micro / LR03 Classe de proteção: II / PT │ 87 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 91 Solicite as reparações do aparelho apenas ► a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequa- das podem implicar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. ■ 88 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 92 Não abra as pilhas, não as deforme ou ► curto-circuite, caso contrário, os produtos químicos nelas contidos podem extravasar. Não tente recarregar as pilhas. Apenas ► pilhas marcadas com "recarregáveis" podem ser recarregadas. Perigo de explosão! PT │ 89 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 93 Coloque as pilhas com os polos correta- ► mente direcionados, caso contrário, existe o perigo de rebentarem. Retire as pilhas do aparelho, caso não o ► utilize durante um longo período de tempo. ■ 90 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 94 INDICAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEAMENTO DAS PILHAS Mantenha as pilhas fora do alcance das ► crianças. Estas podem colocar as pilhas na boca e engoli-las. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência médica. PT │ 91 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 95 4) Para voltar a encaixar a almofada da escova , introduza ambos os retentores nos encaixes da unidade portátil 5) Depois, prima o outro lado para baixo, de forma que o blo- queio encaixe. O desbloqueio tem de ficar na posição ■ 92 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 96 NOTA Quando a função de iões está ativada, pode ser que ouça um som sibilante. Isto é normal e não constitui nenhum defei- to de funcionamento do aparelho. PT │ 93 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 97 Remova os resíduos de detergente da loiça com um pano humedecido com água. ■ Seque todas as peças muito bem e certifique-se de que todas as peças estão secas antes de voltar a colocar a almofada da escova na unidade portátil ■ 94 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 98 Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados. A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. PT │ 95 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 99 Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. ■ 96 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 100 ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. PT │ 97 ■ SHI 1.5 A1...
  • Página 101 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Servi- ço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 98 │ PT SHI 1.5 A1...
  • Página 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 07 / 2017 · Ident.-No.: SHI1.5A1-032017-2 IAN 290971...