Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FITTING INSTRUCTIONS
SKIDPLATE
A54003990544
A54003990444
A54003990300
79403990544
79003990544
55503990544
55403990544
50403990544
79403990000
79003990000
55503990000
55403990000
50403990000
26103990544
25003990544
24603990544
24503990544
24003990544
26103990000
25003990000
24603990000
24503990000
24003990000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM A54003990544

  • Página 1 FITTING INSTRUCTIONS SKIDPLATE A54003990544 A54003990444 A54003990300 79403990544 79003990544 55503990544 55403990544 50403990544 79403990000 79003990000 55503990000 55403990000 50403990000 26103990544 25003990544 24603990544 24503990544 24003990544 26103990000 25003990000 24603990000 24503990000 24003990000...
  • Página 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Página 4 1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
  • Página 5 SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen vorhanden.
  • Página 6 – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Funkschlüssel) bzw.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden sollen, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kon- trollieren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln. Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen. Umwelt Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen müssen.
  • Página 8 Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Página 9 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 502095-01 1x Motorschutz 2x Halteblech 1x Lasche 4x Bundschraube M6x20 4x Gummipuffer klein 1x Gummipuffer groß Kabelbinder...
  • Página 10 5 MONTAGE Montage Vormontage Ein Helfer ist für diese Arbeit sinnvoll. – Motorschutz (Lieferumfang) positionieren. – Position für Gummipuffer klein links und rechts mit einem Stift markieren Info Die Gummipuffer dienen als Auflage für den Motor- schutz und als Unterlage für die Haltebleche. 502096-01 Montage –...
  • Página 11 MONTAGE 5 – Haltebleche (Lieferumfang) am Motorschutz einhängen und auf den vorderen Gummipuffern positionieren. – Schrauben (Lieferumfang) montieren und alle festzie- hen. Vorgabe Schraube Motor- M6x20 10 Nm schutz 502101-01 502102-01 – Alle Schraubverbindungen regelmäßig auf festen Sitz kontrollieren.
  • Página 12 6 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 2-tlg. 2 teilig Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls mind. mindestens Nummer u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z. B. zum Beispiel...
  • Página 13 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Página 14 1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop! Your motorcycle will be optimally cared for there by specially trained experts using the special tools required.
  • Página 15 SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE etc).
  • Página 16 – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
  • Página 17 SAFETY ADVICE 2 Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur. To protect the future of the motorcycle sport, make sure that you use your motorcycle legally, be environmentally aware, and respect the rights of others.
  • Página 18 For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Página 19 SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 502095-01 1x Engine guard 2x Retaining bracket 1x Catch 4x Collar screw M6x20 4x Small rubber buffer 1x Large rubber buffer Cable ties...
  • Página 20 5 ASSEMBLY Assembly Preassembly It is a good idea to have assistance when carrying out the follo- wing steps. – Position engine guard (included). – Mark the position of the left and right of the small rubber buffer with a pencil Info The rubber buffers serve as a support for the engine 502096-01...
  • Página 21 ASSEMBLY 5 – Hook the retaining brackets (included) onto the engine guard and position them on the front rubber buffers. – Mount and tighten all screws (included). Guideline Screw, engine M6x20 10 Nm (7.4 lbf ft) guard 502101-01 502102-01 – Check all the screw connections to ensure that they are tight.
  • Página 22 6 LIST OF ABBREVIATIONS 2 pieces 2 pieces Art. no. Article number at least at least circa compare e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia number poss. possibly...
  • Página 23 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Página 24 1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
  • Página 25 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Página 26 – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave radiotrasmittente).
  • Página 27 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzio- namento. Ambiente Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la motocicletta entro i limiti della legalità, rispettando l'ambiente e i diritti altrui.
  • Página 28 Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Página 29 VOLUME DELLA FORNITURA 4 Volume della fornitura 502095-01 1x Paramotore 2x Piastrina 1x Aletta 4x Vite flangiata M6x20 4x Tampone in gomma piccolo 1x Tampone in gomma grande Fascetta serracavi...
  • Página 30 5 MONTAGGIO Montaggio Premontaggio Per questo lavoro è utile farsi aiutare da una seconda persona. – Posizionare il paramotore (in dotazione). – Contrassegnare la posizione per il tampone in gomma pic- colo a sinistra e a destra con una matita Info I tamponi in gomma servono come supporto per il paramotore e come base per le piastrine.
  • Página 31 MONTAGGIO 5 – Agganciare le piastrine (in dotazione) sul paramotore e posizionarle sui tamponi in gomma anteriori. – Montare le viti (in dotazione) e serrarle tutte. Nota Vite paramotore M6x20 10 Nm 502101-01 502102-01 – Controllare regolarmente che tutti i raccordi a vite siano ben serrati.
  • Página 32 6 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 2 pz A 2 pezzi Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice ecc. Eccetera event. Eventualmente almeno N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario...
  • Página 33 équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Página 34 1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
  • Página 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Página 36 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
  • Página 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex. Loctite ® ). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation. Si du frein filet (par ex. Precote ® ) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, n'appliquez pas de produit de blo- cage de vis supplémentaire.
  • Página 38 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Página 39 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 502095-01 1x Protection moteur 2x Tôle de fixation 1x Attache 4x Vis à épaulement M6x20 4x Tampon en caoutchouc, petit modèle 1x Tampon en caoutchouc, grand modèle Serre-câble...
  • Página 40 5 MONTAGE Montage Prémontage Il peut être utile de demander l'aide d'une personne pour ce travail. – Positionner la protection moteur (comprise dans la livraison). – Marquer la position du petit tampon en caoutchouc à gau- che et à droite avec un crayon Info 502096-01 Les tampons en caoutchouc servent de support à...
  • Página 41 MONTAGE 5 – Accrocher la tôle de fixation (comprise dans la livrai- son) sur la protection moteur et la positionner sur les tam- pons en caoutchouc avant. – Mettre les vis (comprises dans la livraison) en place et les serrer toutes. Indications prescrites Vis de protection M6x20...
  • Página 42 6 LISTE DES ABRÉVIATIONS 2 pièces Composé de 2 pièces au min. au moins voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
  • Página 43 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Página 44 1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
  • Página 45 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Página 46 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 47 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ® ). Respetar las indicaciones de empleo específicas del fabricante. Si una pieza nueva ya trae aplicado un fijador de tornillos (p. ej., Precote ® ), no aplicar ningún medio de fijación adicional.
  • Página 48 Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 49 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 502095-01 1x Protector del motor 2x Chapa de sujeción 1x Lengüeta 4x Tornillo de collarín M6x20 4x Tope de goma pequeño 1x Tope de goma grande Cinta sujetacables...
  • Página 50 5 MONTAJE Montaje Tareas previas de montaje Para esta tarea es recomendable la ayuda de otra persona. – Posicionar el protector del motor (volumen de suminis- tro). – Con un lápiz, marcar la posición del tope de goma pequeño a la izquierda y a la derecha Información Los topes de goma sirven de soporte para el pro- 502096-01...
  • Página 51 MONTAJE 5 – Enganchar las chapas de sujeción (volumen de sumi- nistro) en el protector del motor y colocarlas sobre los topes de goma delanteros. – Montar y apretar todos los tornillos (volumen de sumi- nistro). Prescripción Tornillo del protec- M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) tor del motor...
  • Página 52 6 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 2 pzas. 2 piezas aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera mín. mínimo N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 53 *3213450en* 3213450 05/2021 KTM Sportmotorcycle GmbH Husqvarna Motorcycles GmbH GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM www.husqvarna-motorcycles.com http://www.gasgas.com...