Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

H936R
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS H936R

  • Página 1 H936R Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.0...
  • Página 4 Fig.1 Fig.2...
  • Página 5 Fig.3A Fig.3B Fig.3...
  • Página 6 Fig.4 Fig.5...
  • Página 7 Fig.6 Fig.7...
  • Página 8 Fig.8 Fig.9...
  • Página 9 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
  • Página 10 4.-MONTAJE DEL SILLÍN.- INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- Coloque el sillín (24) en la chapa de Para el montaje de esta unidad se fijación superior (25) e inferior (26) y recomienda la ayuda de otra persona. fíjelo usando los tornillos (29), (30), las 1.
  • Página 11 El pedal derecho (48R), marcado con REGULACIÓN VERTICAL DEL la letra (R), se enroscará en sentido MANILLAR.- de giro agujas del reloj, en la biela Posicione el tubo del manillar (102) a derecha (50R), marcada con la letra la distancia comoda de realizar el (R).
  • Página 12 Guarde su máquina en un lugar seco 2. REVISIÓN DE LOS POMOS DE con las menores variaciones APRIETE.- temperatura posible. Los pomos de apriete que dispone la unidad se deberán aflojar y rociar con CONEXIÓN A LA RED.- un spray de engrase con el objeto de garantizar la movilidad de los mismos.
  • Página 13 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a PRECAUTIONS. qualified person or a doctor. This bicycle has been designed and 10 Do warm up stretching exercises constructed provide maximum before using the equipment. safety.
  • Página 14 Fig.0: ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.- (81) Main body; (31) Saddle post; (79) Loosen the clamp (40) slightly, Fig.2, Rear stabiliser bar; (60) Front move saddle position stabiliser bar; (24) Saddle; (102) comfortable for doing exercise and Handlebar post; (1) Monitor; (21) then tighten the clamp (40) securely.
  • Página 15 Insert the handlebar post (102) into equipped with control keys located on the hole on the main body, Fig.4. the handlebar, Fig.7. To increase pedal Position it correctly and then tighten resistance, press the right key. To the knob (36) by turning it clockwise. reduce pedal resistance, press the left key.
  • Página 16 MAINTENANCE EVERY 100 2. CHECKING THE TIGHTENING KNOBS.- HOURS.- tightening knobs should 1. TIGHTENING THE PEDALS loosened off and sprayed with a Even though the pedals are already lubricant to ensure that they remain fitted, the right-hand pedal (marked R) operative.
  • Página 17 Français IMPORTANTES CONSIGNES DE 7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. NE pas SÉCURITÉ.- utiliser d’accessoires autres que ceux PRÉCAUTIONS. recommandés par le fabricant. Cette bicyclette a été conçue et 8 Ne pas poser d’objets coupants aux fabriquée de façon à...
  • Página 18 1.- NOTICE DE MONTAGE.- 4.- MONTAGE DE LA SELLE.- Pour le montage de cette unité, il Placer la selle (24) sur la plaque de est recommandé de se faire aider montage supérieure (25) et inférieure par une autre personne. (26) et la fixer à l'aide des vis (29), (30), des écrous (28) et des douilles (27), Fig.2A.
  • Página 19 La pédale droite (48R), signalée par la Fixez le capot supérieur (100) à l'aide lettre (R) est à visser dans le sens de de la vis (18). Monter le bouchon (9), rotation des aiguilles d’une montre Fig.5. dans la bielle droite (50R) signalée par la leerte (R).
  • Página 20 Ces roulettes sont placées à l'arrière de Entretien: l’appareil permettant ainsi à l’utilisateur -Vérifiez une fois par semaine la de le conduire à l’emplacement choisi, tension du réglage de la pédale à la levant légèrement l’avant cale en réglant la vis de réglage à l’appareil et en poussant, comme l’aide d’une clé...
  • Página 21 Deutsch WICHTIGER Zwecke. Verwenden Zubehörteile, die vom Hersteller des SICHERHEITSHINWEIS.- Geräts empfohlen werden. VORSICHTSMASSNAHMEN. 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und Nähe des Gerätes keine scharfen konstruiert, dass maximale Gegenstände befinden. Sicherheit bietet. Trotzdem müssen 9 Behinderte Personen dürfen das bestimmte Sicherheitshinweise bei der Gerät nur mit Unterstützung durch...
  • Página 22 Sicherheitsvorkehrungen kennen und in Schrauben (38), montieren Sie die geeigneter Weise beachten. hintere Abdeckung (92) und ersetzen Sie die Schrauben (38). 1.- MONTAGEHINWEISE.- 4.- MONTAGE DES SATTELS.- Bei der Montage dieses Geräts sollte eine zweite Person hinzugezogen Setzen Sie den Sattel (24) auf die obere werden.
  • Página 23 Pleuelstange liegt, Fig. 3B. Platzieren Der Lenker kann in zwei Positionen entsprechende montiert werden. Prüfen Sie, welche Unterlegscheibe ((50-4) für die 175er für den Benutzer besser geeignet ist, Mutter) auf der anderen Seite der bevor Sie mit der Montage fortfahren. Pleuelstange, passend Löchern.
  • Página 24 NIVELLIERUNG.- WARTUNGSMASSNAHMEN Sobald sich das Gerät an seinem NACH 100 endgültigen Aufstellort befindet, an dem NUTZUNGSSTUNDEN.- das Training stattfinden soll, prüfen Sie, 1. SITZ DER PEDALE.- ob es fest auf dem Boden steht und die Obwohl die Pedale montiert geliefert Nivellierung korrekt ist.
  • Página 25 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI 8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta. SICUREZZA.- 9 Le persone handicappate PRECAUZIONI. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ Questa bicicletta è stata disegnata e assistenza di una persona qualificata costruita in modo che garantisca la o un medico.
  • Página 26 1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- 4.- MONTAGGIO DEL SELLINO.- montaggio questo Posizioni il sellino (24) sulla piastrina apparecchio è consigliabile l' aiuto di fissaggio superiore (25) e sulla di una seconda persona. piastrina di fissaggio inferiore (26) e lo fissi con le viti (29), (30), i bulloni (28) Estragga apparecchio dalla...
  • Página 27 Il pedale destro (48R), marchiato con Collochi il coperchio superiore (100) la lettera (R), si avviterà in senso utilizzando la vite (18). Inserire il orario nella biella destra (50R), tappino (9), Fig. 5. marchiata con la lettera (R). Stringa con forza, Fig.3. REGOLAZIONE VERTICALE DEL Il pedale sinistro (48L), marchiato con MANUBRIO.-...
  • Página 28 spostamento. Le ruote che si trovano una L), en el sentido contrario. nella parte posteriore apparecchio faciliteranno la manovra Manutenzione: di collocare il suo apparecchio nel -Verifi care la tensione di aggiustaggio luogo scelto alzando leggeramente del pedalle all’ attacco regolando la dalla parte anteriore e spingendo, vite d’...
  • Página 29 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor gebruiksdoeleinden, zoals SVOORSCHRIFTEN.- beschreven deze handleiding. VOORZORGSMAATREGELEN. Gebruik GEEN accessoires die niet Deze hometrainer is dusdanig ontworpen worden aanbevolen door de fabrikant. en geconstrueerd om een maximale 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in veiligheid te waarborgen.
  • Página 30 1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- (30), de moeren (28) en de bussen (27), Fig.2A. De kortere schroef (29) Tijdens de montage wordt de hulp wordt aan de voorkant gemonteerd. van een tweede persoon aangeraden. Steek de zitbuis (31) door het gat in 1.
  • Página 31 crank (50R), aangegeven door de Bevestig de bovenklep (100) met behulp letter (R), met de wijzers van de klok van de schroef (18). Monteer de plug mee, geschroefd. Draai stevig vast, (9), Fig.5. Fig.3. linkerpedaal (48L), aangegeven door de letter (L) wordt VERTICALE AFSTELLING VAN HET aan de linker crank (50L), aangegeven STUUR.-...
  • Página 32 u gemakkelijker om het apparaat op de Onderhoud: gekozen locatie te plaatsen, door het -Reviseer de spanning van de pedaal iets van de voorkant op te tillen en te en de beugel door de regelschroef af te duwen, zoals weergegeven in Fig.8. stellen met een Allen-sleutel van 3mm.
  • Página 33 H936R...
  • Página 34 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 35 50L-2 Nut left 172.5 Tuerca izquierda 172,5 H9365050L-2 50R-2 Nut right 172.5 Tuerca derecha 172,5 H9365050R-2 50L-3 Nut left 170/175 Tuerca izquierda 170/175 H9365050L-3 50R-3 Nut right 170/175 Tuerca derecha 170/175 H9365050R-3 50-4 Washer 170/175 Arandela 170/175 H9365050-4 Nylon nut Tuerca H9365051 EMS flywheel...
  • Página 36 Front stabilizer set Set caballete trasero H936G03 Rear stabilizer set Set caballete delantero H936G04...
  • Página 37 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Página 38 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.