MT032 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La PIETRO FIORENTINI SPA con sede legale a Milano (Italy) – via Rosellini, 1, dichiara sotto la sua unica responsabilità che le apparecchiature della serie APERVAL marcate CE presentate in questo manuale sono progettate, fabbricate, provate e controllate in conformità con le prescrizioni della Direttiva sulla Attrezzature a Pressione 97/23/EC (PED).
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 AVVERTENZE PRECAUTIONS WICHTIGE HINWEISE AVVERTENZE GENERALI GENERAL PRECAUTIONS WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE - L’apparecchiatura descritta in questo - The apparatus described in this manual is - Das in diesem Handbuch beschriebene manuale è un dispositivo soggetto a a device subject to pressure installed in Gerät ist eine in unter Druck stehende pressione...
Página 5
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 CONSEILS ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS CONSEILS GÉNÉRAUX ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS - L’appareillage décrit dans ce manuel est - El aparato descrito en este manual es un - A aparelhagem descrita neste manual é un dispositif qui fonctionne sous pres- dispositivo sometido a presión e incorpo- um dispositivo sujeito a pressão introdu-...
Página 6
PM/182 (wie auch der Monitor in der Reihe incorporato PM/182 (come pure il monitor in according to standard EN 334, is a safety APERVAL) gemäß der Norm EN 334 als ein linea REVAL 182) essendo classificato come accessory according to PED. It therefore...
(gaz/air) 97/23/EC (PED) explosiva (gás/ar) dentro da tubação. dans les tuyauteries. Los Reguladores APERVAL se clasifican como CONFORMIDADE COM A DIRECTRIZ 97/23/EC reguladores “fail open” según la norma EN 334 CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE 97/23/CE (PED)
Druck-regelgerät für den Mittel- und Il regolatore di pressione APERVAL è un The APERVAL is a "fail open" type regulator Hochdruckbereich. regolatore per media e bassa pressione. and therefore opens in the event of: Der APERVAL wird als sogenanntes “Fail...
O APERVAL é do tipo “fail open”, ficando L’APERVAL est un détendeur “fail open”, presión. portanto na posição de aberto no caso de: c’est-à-dire qu’il s’ouvre en cas de:...
Página 12
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 membrana 42 derivante dalla pressione di upstream pressure) a state of imbalance of erfolgt durch Vergleich zwischen der Kraft valle. the mobile assembly 5 is created and leads der Einstellfeder 22 und dem auf die esempio, durante to an increase in the opening of the...
Página 13
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 La pression Pc est commandée par le pilote tarado 22 y la que la presión de salida ejerce sistema móvel 5, o que leva a um aumento qui en règle la valeur. Le réglage se fait en sobre la membrana 42.
Página 17
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 TAB. 1 VALEURS DE REGLAGE VANNE TAB. 1 VALORES DE REGULACION DE TAB. 1 VALORES DE REGULAÇÀO DA REGULATRICE AR73 (N°de gradation) LA VALVULA AR73 (N° de VÀLVULA AR73 graduación) Le principe de fonctionnement du pilote a El principio de funcionamiento del piloto ha O principio de operação do piloto já...
MOLLE DI TARATURA SETTING SPRINGS FEDERTABELLE REGELDRUCK Il regolatore Aperval utilizza i piloti 301/A, The Aperval regulator uses the 301/A, Folgende Piloten werden für den Aperval 301/A/TR e 302/A. I campi di regolazione dei 301/A/TR and 302/A pilots. The regulation verwandt 301/A, 301/A/TR und 302/A.
Fig. 4 RESSORT D’ETALONNAGE MUELLES DE TARADO MOLAS DE CALIBRAÇAO Il regolatore Aperval utilizza i piloti 301/A, The Aperval regulator uses the 301/A, Folgende Piloten werden für den Aperval 301/A/TR e 302/A. I campi di regolazione dei 301/A/TR and 302/A pilots. The regulation verwandt 301/A, 301/A/TR und 302/A.
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Il principio di funzionamento del pilota è già The operating principle of the pilot has Das Funktionsprinzip des Pilotreglers wurde stato brevemente illustrato nel par. 1.2. La already been briefly illustrated in par. 1.2. bereits in Abschnitt 1.2 kurz erläutert.
Página 21
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Tab. 4 Molle di taratura pilota 302/A - Tab. 4 Pilot 302/A setting springs - Tab. 4 Einstellfedern Pilotregler 302/A Tab. 4 Ressorts d’etalonnage pilote 302/A - Tab. 4 Muelles de calibrado del piloto 302/A - Tab. 4 Molas de calibração do piloto 302/A Codice Code Colore...
Página 22
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 TAB. 5 COLLEGAMENTO APPARECCHIATURE TAB. 5 CONNECTING THE APPARATUSES TAB. 5 INSTALLATIONSSCHEMEN I collegamenti tra l’apparecchiatura e la The connections between the apparatus and Der Anschluss zwischen Gerät und tubazione principale devono essere eseguiti the main piping must be made using stain- Hauptleitung ist mit einer Rohrleitung aus con tubo di acciaio inox o rame, avente un...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO GÉNÉRALITÉS GENERALIDADES GENERALIDADES Aucun autre dispositif de sécurité situé en No es necesario montar otro dispositivo O regulador não necessita de algum ulterior amont du détendeur n’est nécessaire pour más de seguridad en la entrada del dispositivo de segurança colocado a la protection contre les éventuelles...
Página 24
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 TAB. 6 PARTICOLARE PRESA MULTIPLA TAB. 6 DETAIL OF MULTIPLE TAKE - OFF TAB. 6 DETAIL MEHRFACHIMPULSLEITUNG CON I NUMERI DI RIFERIMENTO WITH OF THE IMPULSE TAKE - OFF MIT REFERENZNUMMERN FÜR PRESE DI IMPULSO REFERENCE NUMBERS DIE IMPULSABGRIFFE...
Página 25
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 TAB. 6 DETAIL DE LA PRISE MULTIPLE TAB. 6 DETALLE DE LA TOMA MULTIPLE TAB. 6 DETALHE DA TOMA IMPULSOS AVEC NUMEROS DE REPERE DES CON LOS NUMEROS DE REFERENCIA MULTIPLA, N°...
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR VALVOLA DI SFIORO RELIEF VALVE SICHERHEITSABBLASEVENTIL La valvola di sfioro è un dispositivo di The relief valve is a safety device which Abblaseventil dient sicurezza provvede scaricare releases a certain quantity of gas to the Sicherheitsvorrichtung zum Schutz der all’esterno una certa quantità...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 ACCESSOIRES ACCESORIOS ACESSÓRIOS SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT VÁLVULA DE ESCAPE VÀLVULA DE ALÍVIO La soupape d'échappement est un dispositif La válvula de escape es un dispositivo de A válvula de alívio é um dispositivo de de sécurité...
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 3.1.1 INSTALLAZIONE DIRETTA SULLA 3.1.1 DIRECT INSTALLATION IN THE 3.1.1 INSTALLATION DIREKT AN DER LINEA (Fig. 7) LINE (Fig. 7) LEITUNG (Fig. 7) Quando la valvola di sfioro è montata When the relief valve is fitted directly in the Wenn das Abblaseventil direkt an der direttamente sulla linea, senza cioè...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 3.1.1 INSTALLATION DIRECTE SUR LA 3.1.1 INSTALACÍON DIRECTA SOBRE 3.1.1 INSTALAÇÃO DIRECTA NA LINHA LIGNE (Fig. 7) LA LÍNEA (Fig.7) (Fig. 7) Quand la soupape d'échappement est Cuando la válvula de escape se monta Quando a válvula de alívio é...
Die modulare Beschaffenheit der Druckregler serie APERVAL assicura la possibilità di of APERVAL Series Regulators makes it der APERVAL - Reihe gewährleistet, daß der applicare il regolatore di emergenza monitor possible to apply a monitor emergency Notdruckregler Monitor PM/182 oder das...
La conception modulaire des régulateurs de El diseño modular de los Reguladores de la A realização modular dos Reguladores da la Série APERVAL assure la possibilité Serie APERVAL asegura la posibilidad de série APERVAL assegura a possibilidade de d’application du régulateur d’urgence aplicar el regulador de emergencia monitor aplicar o regulador de emergência monitor...
Auslösedruck über- und/oder unterschrei- manualmente. On the Aperval regulator, it is possible the ten sollte oder falls das SAV von Hand ausge- Per il regolatore di pressione Aperval esiste VB/93 slam-shut incorporated both with the löst wird.
É possível instalar a válvula VB/93 de Pour le détendeur Aperval, il est possible En el regulador de presión Aperval existe la segurança, sem retirar o regulador da linha, d’incorporer la vanne VB/93 sur le déten- posibilidad de tener la válvula VB/93...
Página 34
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Questo provoca la traslazione verso il basso of the shaft 13 which shifts the feeler 7 and Hierdurch erfolgt die Verschiebung der dell’alberino 13 che per mezzo della camma releases the lever mechanism 114 by means Steuerachse 16 nach oben, wodurch der sposta il tastatore 7 sganciando il leverismo of the cam.
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 4.2.1 FONCTIONNEMENT VANNE DE 4.2.1 FUNCIONAMIENTO BLOQUEO 4.2.1 FUNCIONAMENTO DO BLOQUEIO SÉCURITÉ VB/93 VB/93 VB/93 Le mécanisme de sécurité comprend: El mecanismo de bloqueo comprende: O seu mecanismo comprende: • un clapet mobile 104 soumis à la •...
Two alternative solutions are offered for this Sicherheitsfunktion vorgesehen). Für die come accessorio di sicurezza secondo security device on the Aperval regulators: Baureihe Aperval werden zwei alternative Direttiva 97/23/EC (PED). incorporated monitor or in-line monitor. Lösungen für diese Sicherheitsvorrichtung...
Directriz 97/23/EC 97/23/EC PED). con arreglo a la directiva 97/23/EC PED). (PED). Sur les détendeurs de la série Aperval, deux En los reguladores de la serie Aperval se Nos reguladores da série Aperval existem solutions alternatives sont offertes pour ce presentan dos soluciones alternativas para duas soluções alternativas para este...
- regolatore REVAL 182 (fig. 12); - REVAL 182 regulator (fig. 12); Geräten ausgewählt werden: - regolatore APERVAL, in tutto uguale al - APERVAL regulator, the same in all ways - REVAL 182 (Abb. 12); regolatore principale (fig. 13). as the main regulator (fig. 13).
- un détendeur REVAL 182 (Fig. 12); - regulador REVAL 182 (fig. 12): - regulador REVAL 182 (fig. 12) - un détendeur APERVAL parfaitement - regulador APERVAL, igual en todo al - regulador APERVAL, exactamente igual identique au détendeur principal regulador principal (fig. 13).
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 4.3.3 MOLLE DI TARATURA 4.3.3 SETTING SPRINGS 4.3.3 FEDERTABELLE REGELDRUCK Il regolatore REVAL 182 e il monitor The REVAL 182 regulator and the monitor Für das Gas-Druckregelgerät REVAL 182 PM/182 utilizza i piloti P90, P92 e 204/A. I PM/182 uses the P90, P92 and 204/A pilots.
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 4.3.3 RESSORTS D'ÉTALONNAGE 4.3.3 MUELLE DE TARADO 4.3.3 MOLAS DE CALIBRAÇÃO Le détendeur REVAL 182 utilise les pilotes El regulador REVAL 182 el monitor PM/182 O regulador REVAL 182 e o monitor PM/182 P90, P92 et 204/A.
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 MESSA IN SERVIZIO START UP INBETRIEBNAHME GENERALITÀ GENERAL ALLGEMEINES Dopo l'installazione verificare che le valvole After installation, check that the inlet/output Nach der Installation sicherstellen, daß die intercettazione entrata/uscita, on-off valves, any by-pass and the bleed Absperror-gane l'eventuale by-pass e il rubinetto di sfiato cock are closed.
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 MISE EN SERVICE PUESTA EN MARCHA ACIONAMENTO GENERALITES GENERALIDADES GENERALIDADES Après l’installation, vérifier que les vannes Una vez terminada la instalación comprobar Depois de instalar o regulador, verificar que de sectionnement d’entrée/sortie, ainsi que que las válvulas de interceptación de as válvulas de corte à...
Página 44
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Di seguito è riportato l'elenco dei simboli The list of symbols used and their meanings Nachfolgend das Verzeichnis der verwende- usati e il loro significato. are listed below: ten Kurzzeichen und ihre Bedeutung: = Conformità...
Página 45
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 La liste des symboles utilisés et leur A continuación presentamos una lista de los A legenda de símbolos, tem o seguinte signification est donnée ci-après: símbolos usados y su significado: significado: = conformité...
Betriebsstörungen verursachen kann. MESSA SERVIZIO COMMISSIONING THE REGULATOR INBETRIEBNAHME DES REGLERS REGOLATORE APERVAL (FIG. 14) APERVAL (FIG. 14) APERVAL (ABB. 14) Nel caso sia presente sulla linea anche la valvola If there is also a relief valve in the line, refer to Falls an der Regelstrecke ein separates di sfioro, fare riferimento al par.
MISE EN SERVICE DU DÉTENDEUR PUESTA EN SERVICIO DEL REGULADOR ACTIVAÇÃO REGULADOR APERVAL (FIG. 14) APERVAL (ABB. 14) APERVAL (FIG. 14) Au cas où la soupape d’échappement est En este caso hay también en la línea la No caso em que na linha também seja...
Página 48
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Fig. 14 Aprire il rubinetto di sfiato 6. Open the bleed cock 6. Den Entlüftungshahn 6 öffnen. Aprire la valvola AR73 in posizione 8. Open the AR73 valve in position 8. Die Drossel AR73 auf Position 8 öffnen.
Página 49
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Fig. 15- Vite di regolazione 30./... / Fig. 15 - 30./... adjustment screw. / Fig. 15 - Regeldruckeinstellung am Pilot 30./... Fig. 15 - Vis de reglage pilote 30./... /Fig. 15 - Tornillo de regulación 30/... /Fig. 15 - Parafuso 30/... Ouvrir le robinet d’évent 6.
PUESTA EN SERVICIO DEL REGULADOR ACTIVAÇÃO REGULADOR APERVAL AVEC VANNE APERVAL CON VALVULA DE BLOQUEO APERVAL E VÁLVULA SEGURANÇA SECURITE VB/93 INCORPOREE INCORPORADA VB/93 (FIG. 16) INCORPORADA VB/93 (FIG. 16) (Fig. 16) No caso em que na linha também seja Si une soupape d’échappement se trouve...
Página 52
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 B) Per dispositivi sprovvisti della valvola B) On devices without the "push" valve B) Bei Anlagen ohne Prüfventil ”Push” “push” (fig. 18) è consigliabile collegare (fig. 18) we recommend separately (Abb. 18): Impulsleitung lösen und separatamente la testata di comando ad connecting the control head to a Prüfleitung am SAV-seitigen Anschluß...
Página 53
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 B) Pour les disopsitif sans vanne “push” B) Respecto a los dispositivos no provistos B) Para instalações sem a válv. “push”, (fig. 18) il est conseillé de brancher de la válvula “push” (fig. 18), se aconseja ligar directamente a fonte exterior de séparément la tete de commande à...
Página 54
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Al termine delle operazioni di verifica del On completion of the slam-shut tests, Nachdem Überprüfung blocco, procedere come segue. proceed as follows: Sicherheitsabsperrventils beendet ist, ist folgendermaßen weiter vorzugehen: Assicurarsi che il blocco sia in Ensure that the slam-shut is in the posizione di chiusura.
Página 55
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 A la fin des opérations de vérification de la Al finalizar las operaciones de comproba- Ao terminar as operações de inspeção do sécurité, procéder de la façon suivante: ción de la intervención del dispositivo de bloqueio, operar come segue: bloqueo, proceder como sigue: S’assurer que la sécurité...
Página 56
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Tarature apparecchiature di una linea costituita da Regolatore tipo APERVAL + Blocco + Sfioro Tab. 12: Settings of in-line apparatuses consisting of APERVAL Regulator + Slam-shut + Relief valve Einstellempfehlungen der Geräte in einer aus APERVAL + SAV + SBV bestehenden Regelstrecke Taratura Regol.
Página 57
MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Etalonn. des appareill. d'une ligne formée d'un détend. de serv. APERVAL+ une vanne de sécur.+ une soupa. d'échappement Tab. 12: Calibrado de los aparatos de una linea conformada por Regulador APERVAL + Bloqueo + Venteo Calibrações das aparelhagens de uma linha costituida da Regulante APERVAL + Bloqueio + Alívio...
MANUAL TÉCNICO MT032 MISE EN SERVICE DU DETENDEUR PUESTA EN SERVICIO DEL REGULADOR ACTIVAÇÃO REGULADOR APERVAL AVEC MONITOR APERVAL CON REGULADOR MONITOR APERVAL MONITOR INCORPORE PM/182 E VANNE INCORPORADO PM/182 Y VÁLVULA INCORPORADO PM/182 D'ACCELERATION (Fig. 19) ACELERADORA (Fig. 19) VÁLVULA ACELERADORA (Fig.
AR73. MESSA IN SERVIZIO REGOLATORE COMMISSIONING THE REGULATOR INBETRIEBNAHME DES REGLERS APERVAL PIÙ MONITOR IN LINEA APERVAL WITH REVAL 182 IN- APERVAL SERIE REVAL 182 CON VALVOLA DI...
MISE EN SERVICE DU DETENDEUR PUESTA SERVICIO ACTIVAÇÃO REGULADOR REGULADOR APERVAL APERVAL COM MONITOR EM LINHA APERVAL ET MONITOR EN LIGNE MONITOR EN LINEA REVAL 182 REVAL 182 COM VÁLVULA DE REVAL 182, AVEC VANNE DE VÁLVULA SEGURIDAD BLOQUEIO INCORPORADA VB/93 E SECURITE INCORPOREE (FIG.
Página 62
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Controllare e registrare l’intervento del Check and adjust the intervention of the Überprüfung und Einstellung des Auslösewerts dispositivo di blocco 7 come segue: slam-shut 7 as follows: der Sicherheitsabsperrvorrichtung 7 erfolgen A) Per i dispositivi di blocco collegati alla A) For slam-shuts connected to the tubazione di valle tramite la valvola...
Página 63
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Contrôler et régler l'intervention du Controlar y ajustar la intervención del Controlar e ajustar a operação da válv. de dispositif de sécurité 7 comme ci dessous: dispositivo de bloqueo 7, como se indica a segurança como segue:...
Página 64
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Al termine delle operazioni di verifica del On completion of the slam-shut tests, Nachdem Prüfung blocco, procedere come segue: proceed as follows: Sicherheitsabsperrventils beendet ist, weiter wie folgt vorgehen: Assicurarsi che il blocco sia in Ensure that the slam-shut is in the posizione di chiusura.
Página 65
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 A la fin des opérations de vérification de la finalizar operaciones Ao terminar as operações de verificação sécurité, procéder de la facon suivante: comprobación de la intervención del do bloqueio, proceder como segue: dispositivo de bloqueo, proceder come S’assurer que la sécurité...
MESSA SERVIZIO COMMISSIONING THE REGULATOR INBETRIEBNAHME DES REGLERS REGOLATORE APERVAL PIÙ APERVAL PLUS APERVAL IN LINE APERVAL REIHE MONITOR IN LINEA APERVAL CON MONITOR WITH INCORPORATED GESCHALTETEM MONITOR VALVOLA DI BLOCCO VB/93 (FIG. 22) VB/93 SLAM-SHUT (FIG. 22)
MISE EN SERVICE DU DETENDEUR PUESTA SERVICIO ACTIVAÇÃO REGULADOR REGULADOR APERVAL APERVAL COM MONITOR EM APERVAL ET MONITOR EN LIGNE MONITOR EN LÍNEA APERVAL LINHA APERVAL E VÁLVULA DE APERVAL, AVEC VANNE VÁLVULA BLOQUEO BLOQUEIO INCORPORADA VB/93 SECURITE INCORPOREE (FIG. 22) INCORPORADA VB/93 (FIG.
Página 68
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Controllare e registrare l’intervento del Check and adjust the intervention of the Überprüfung und Einstellung des Auslösewerts dispositivo di blocco 7 come segue: slam-shut 7 as follows: der Sicherheitsabsperrvorrichtung 7 erfolgen A) Per i dispositivi di blocco collegati alla A) For slam-shuts connected to the tubazione di valle tramite la valvola...
Página 69
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 - stabiliser cette pression à la valeur auxiliar controlada; - estabilizar esta pressão à pressão do d’étalonnage fixée pour le détendeur; - estabilizar esta presión al valor de set-point do regulador. - insérer la goupille de référence 2 tarado escogido para el regulador;...
Página 70
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Al termine delle operazioni di verifica del On completion of the slam-shut tests, pro- Nachdem Überprüfung blocco, procedere come segue: ceed as follows: Sicherheitsabsperrventiles beendet ist, ist folgendermaßen weiter vorzugehen: Assicurarsi che il blocco sia in Ensure that the slam-shut is in the posizione di chiusura.
Página 71
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 A la fin des opérations de vérification de la finalizar operaciones Quando finalizar as operações de verifição sécurité, procéder de la façon suivante: comprobación de la intervención del da intervenção do dispositivo de bloqueio, dispositivo de bloqueo, proceder como proceder do seguinte modo: S’assurer que la sécurité...
Página 72
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 necessario ripetere le operazioni di cui repeat the above operations with a ausgangsseitiges Absperrventil wieder al punto 9, in modo tale da riaggiustare smaller opening of the AR73 valve. drosseln, damit ein Druckstoß auf die la taratura aumentando l'apertura della 18) It is reccommended to check that the nachfolgende Installation vermieden...
Página 73
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 point 9, afin de réajuster l’étalonnage surgen fenómenos de oscilación será do piloto. Se ao contrario verificar que en augmentant l’ouverture de la vanne necesario repetir las operaciones del com o aumento de caudal a pressão de AR73, ou l’ouverture du dispositif punto 9 y reajustar el tarado aumentan- calibração baixa, repetir as operações...
Página 74
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Tarature apparecchiature di un linea costituita da regolante tipo APERVAL + Monitor + Blocco + Sfioro Tab. 13: Settings of in-line apparatuses consisting of regulator APERVAL + Monitor + Slam-shut + Relief valve Einstellung der Geräte in einer aus Regler APERVAL + Monitor + SAV + SBV bestehender Regelstrecke...
Página 75
MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Tarage des disposit. d’une installat. realisee avec un detend. de service type APERVAL + Monitor + Securite + Soupape Tab. 13: Calibrado de los aparatos de una linea conformada por regul. APERVAL + Monitor + Bloqueo + Venteo Calibrações das aparelhagens de uma linha costituida de regul.
Vertrags- (CART) ufficialmente da noi autorizzati. Kundendienstzen-tren in Ihrem Land in Anspruch zu nehmen. Tab. 14 REGOLATORE APERVAL Tab. 14 APERVAL REGULATOR TAB. 14 REGELGERÄT APERVAL (FIG. 23, 28 e 29) (FIG. 23, 28 e 29) (ABB. 23, 28 e 29)
Centros Assistência dos por ns. empresa. Autorizada. TAB. 14 DETENDEUR APERVAL TAB. 14 REGULADOR APERVAL TAB. 14 REGULADOR APERVAL (FIG. 23, 28 e 29) (FIG. 23, 28 e 29) (FIG. 23, 28 e 29)
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ALLGEMEINES GENERALITÀ GENERAL Le operazioni di conduzione, verifica e Before carrying out any operation it is Vor jeder Wartungsarbeit ist unbedingt manutenzione dovranno essere effettuate in important to ascertain that the regulator has sicherzustellen, daß...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 MANUTENÇÃO MAINTENANCE MANTENIMIENTO GENERALIDADES GENERALITES GENERALIDADES Avant d’effectuer toute intervention, il est Antes de efectuar cualquier intervención es Antes de efetuar qualquer intervenção é important de s’assurer que le détendeur a été importante asegurarse de que las válvulas importante certificarse que o regulador arrêté...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Durant la phase de remontage, observer les En la fase de montaje, tener las siguientes Quando da montagem, ter em atenção os précautions suivantes: precauciones: seguintes pontos: insérer d’abord l’ensemble arbre - colocar primero el conjunto eje/leva - Montar em primeiro lugar o conjunto do levier...
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Nella fase di rimontaggio, osservare le Take the following precautions during Beim Wiederzusammenbau ist Folgendes seguenti precauzioni: reassembly: besonders zu beachten: - inserire per primo l'insieme albero - install the shaft and lever zuerst die Baugruppe aus Welle leva...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Durant la phase de remontage, observer les En la fase de montaje, tener las siguientes Quando da montagem, ter em atenção os précautions suivantes: precauciones: seguintes pontos: insérer d’abord l’ensemble arbre - colocar primero el conjunto eje/leva - Montar em primeiro lugar o conjunto do levier...
Página 90
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 1) Scollegare i tubi di collegamento tra il 1) Disconnect connection pipes 1) Die Verbindungsleitungen zwischen regolatore e il monitor ed i rispettivi between the regulator and monitor and Betriebsre-gelgerät, Monitor und den gruppi piloti, e tra questi ultimi e le the respective pilot units, and between jeweiligen Pilotgruppen sowie zwischen...
Página 91
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 utilisant les côtés plats du guidage las caras planas de la guía pistón e os orifícios do disco piston et les trous pratiqués los agujeros del disco 8) Levantar o conjunto costituído pela sur le disque 8) Levantar el conjunto constituido por la membrana...
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Nella fase di rimontaggio è necessario Take the following precautions during Beim Wiederzusammenbau sind einige osservare alcune precauzioni: reassembly: Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: - il coperchio inferiore va fissato - the bottom cover should be - der Deckel muss so auf der...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 PROCEDURE DE MAINTENANCE PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE MANUTENÇÃO Silencieux DB/93 (Fig. 26) Silenciador DB/93 (Fig. 26) Silenciador DB/93 (Fig. 26) Fig. 26 1) Enlever les tuyaux de raccordement 1) Desconectar los tubos de conexión 1) Desmontar os tubos de ligação entre os entre les raccords et entre...
Página 94
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Gruppo pilota 3...+valvola AR73 Pilot 3...+ AR73 Baugruppe Pilotregler 3… + (Fig. 27) (Fig. 27) Abströmdrossel AR73 (Abb. 27) Fig. 27 1) Scollegare i tubi di collegamento tra il 1) Disconnect connection pipes 1) Die Verbindungsleitung zwischen der...
Página 95
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Pilote 3.. + vanne AR73 Gruppo piloto 3...+ válvula AR73 Conjunto piloto 3... + válvula AR73 (Fig. 27) (Fig. 27) (Fig. 27) 1) Enlever les tuyaux de raccordement 1) Desconectar los tubos de conexión 1) Desmontar os tubos de ligação entre o entre le groupe pilote et les prises de entre el grupo piloto y las tomas de...
Página 96
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 1) Allentare il dado e svitare la vite 1) Slacken the nut and unscrew the 1) Die Mutter lösen fino a scaricare completamente la screw to completely unload the Schraube soweit herausdrehen, bis molla spring die Feder...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 endommager le siège . Dans le cas 8) Separar del cuerpo el grupo eje-sede necessário verificar que o piston de de pilote 302/A et 301/A/TR, il est válvula teniendo muchísimo cuidado en regulação não se desloque da sede nécessaire de s’assurer que le piston...
Página 98
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 RIMONTAGGIO REASSEMBLY WIEDERZUSAMMENBAU Per un più agevole rimontaggio del pilota è It is recommended to separately assemble Um den Wiederzusammenbau des Pilotreglers zu consigliabile montare separatamente i the different assemblies of parts as shown vereinfachen, empfiehlt sich,...
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Vanne régulatrice du flux AR73 Válvula de regulación de flujo AR73 Válvula reguladora de caudal AR73 (Fig. 29-30) (Fig. 29-30) (Fig. 29-30) Fig. 29 Fig. 30 1) Déposer les vis , et séparer le 1) Quitar los tornillos y separar 1) Desapertar os parafusos...
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 OPERAZIONI FINALI FINAL OPERATIONS ABSCHLIESSENDE ARBEITEN 1) Rimontare il complesso pilota sul 1) Fit the pilot assembly onto the regulator. 1) Die Pilotregler-Baugruppe wieder am regolatore. 2) Fix the nut of the bracket fixing the pilot Regler montiert.
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 OPERATIONS FINALES OPERACIONES FINALES OPERAÇÕES FINAIS 1) Remonter le groupe de pilotage sur le 1) Remontar el grupo piloto en el 2) Remontar o grupo do piloto no détendeur. regulador. regulador. 2) Fixer l’écrou de la patte de soutien du 2) Fijar la tuerca de la abrazadera que 3) Fixar a porca da presilha de suporte do...
Página 102
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 Tab. 17 CHIAVI PER LA MANUTENZIONE DEI Tab. 17 NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR WATUNG Tab. 17 LLAVES PARA EL MANTENIMIENTO DE LOS REGOLATORI DI PRESSIONE TERVAL SARBEITEN AN TERVAL REGULADORES DE PRESION TERVAL Tab.
Página 103
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 Tab. 17/18 CHIAVI PER LA MANUTENZIONE DEI Tab. 17/18 NOTWENDIGE WERKZEUGE Tab. 17/18 LLAVES PARA EL MANTENIMIENTO DE REGOLATORI DI PRESSIONE REVAL FÜR WATUNG SARBEITEN AN REVAL LOS REGULADORES DE PRESION Tab.
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 PESO DE LOS COMPONENTES PESO DEI COMPONENTI GEWICHT DER BAUTEILE PESO DOS COMPONENTES WEIGHT OF THE COMPONENTS POIDS DES COMPOSANTS TAB. 16 PESO DEI COMPONENTI TAB. 16 GEWICHTSTABELLE DER TAB. 16 PESO DE LOS COMPONENTES IN Kg.
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 10.0 LISTA DEI RICAMBI CONSIGLIATI 10.0 LISTE EMPFOHLENEN 10.0 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIOS ERSATZTEILE ACONSEJADAS 10.0 LIST OF RECOMMENDED SPARES 10.0 LISTE DES PIECES DE RECHANGE 10.0 LISTA DAS PEÇAS DE REPOSIÇÃO CONSEILLEES ACONSELHADAS...
Página 113
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS Pilota Pilota Pilota 301/A 301/A/TR 302/A DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG DESCRIPTION / DESCRIPCION / DESCRICÃO O.
Página 114
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 VALVOLA DI REGOLAZIONE FLUSSO FLOW REGULATING VALVE ABSTRÖMDROSSEL AR73 VANNE RÉGULATRICE DU FLUX AR73 VALVULA DE REGULACION AR73 VÁLVULA REGULADORA DE CAUDAL AR73 N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N.
Página 115
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 + DISPOSITIVO DI BLOCCO VB/93 + VB/93 SLAM SHUT + VB/93 SICHERHEITSABSPERRVENTIL STELLANTRIEB + VB/93 DISPOSITIF DE SECURITE + DISPOSITIVO DE BLOQUEO VB/93 + DISPOSITIVO DE BLOQUEIO VB/93 N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N.
Página 116
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 DISPOSITIVO DI COMANDO CONTROL DEVICE STEUERINHEIT DISPOSITIF DE COMMANDE DISPOSITIVO PRESOSTÁTICO DISPOSITIVO DE COMANDO VB/31 VB/32 VB/33 N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS 1”...
Página 120
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 VARIANTE VARIANT VERSION VERSION VARIANTE VARIANTES Mod. P92 N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG DESCRIPTION / DESCRIPCION / DESCRICÃO Otturatore / Plug / Ventilteller Clapet / Obturador / Obturator Membrana / Diaphragm / Membrane...
Página 121
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 PILOTA 204/A 204/A PILOT PILOT 204/A PILOTE 204/A PILOTO 204/A PILOTO 204/A DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE DESCRIPTION / DESCRIPCION / DESCRICÃO NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS O.
Página 122
MANUALE TECNICO MT032 TECHNICAL MANUAL MT032 TECHNISCHES HANDBUCH MT032 PRERIDUTTORE R14/A R14/A PRE-REGULATOR STABILISATOR R14/A PRÉDETENDEUR R14/A PREPILOTO R14/A PREPILOTO R14/A DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE DESCRIPTION / DESCRIPCION / DESCRICÃO NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS Anello di guida / Guide ring / Führrungsring Bague de guidage / Anilo de guía / Anel de guia Guarnizione armata / Reinforced gasket / Ventilsitzbduchtung...
Página 123
MANUEL TECHNIQUE MT032 MANUAL TECNICO MT032 MANUAL TÉCNICO MT032 L’ORDINAZIONE RICAMBI WHEN ORDERING SPARE PARTS, PLEASE ERFORDERLICHE ANGABEN BEI DER PRECISARE: SPECIFY: BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN: PER REGOLATORE FOR REGULATORS FÜR REGELGERÄT UND/ODER MONITOR Tipo di regolatore Type of regulator Reglertype Dne (diametro nominale di entrata) Dne (inlet nominal diameter) Dne (Nennweite Reglereingang)
Página 127
Los datos son indicativos y por tanto no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de aportar de modificaciones sin aviso previo. Os dados aqui tratados são indicativos e não nos comprometem. Nos reservamos de eventuais modificações sem algum préaviso. Pietro Fiorentini S.p.A.