Installazione Diretta Sulla Linea; Installazione Con Valvola Di Intercettazione; Direct Installation In The Line; Installation With On/Off Valve - Pietro Fiorentini APERVAL Manual Tecnico

Tabla de contenido

Publicidad

MANUALE TECNICO MT032
3.1.1 INSTALLAZIONE DIRETTA SULLA
LINEA (Fig. 7)
Quando la valvola di sfioro è montata
direttamente sulla linea, senza cioè
l'interposizione
di
una
intercettazione, si consiglia di procedere
come indicato di seguito:
1) assicurarsi
che
la
intercettazione di valle V2 e il rubinetto di
sfiato 6 siano chiusi;
2) aumentare la pressione nel tronco di
valle fino al valore previsto di intervento
collegando al rubinetto 6 una pressione
ausiliaria controllata e stabilizzarla al
valore desiderato;
3) verificare l'intervento della valvola di
sfioro ed eventualmente registrarlo
ruotando opportunamente la ghiera di
regolazione interna 14 (in senso orario
per aumentare la taratura, e viceversa per
diminuirla).
3.1.2 INSTALLAZIONE CON VALVOLA DI
INTERCETTAZIONE (Fig. 8)
1) Chiudere la valvola di intercettazione 16;
2) collegare alla presa 17 una pressione
ausiliaria controllata e aumentarla
lentamente fino al valore previsto di
intervento;
3) verificare l'intervento della valvola di
sfioro ed eventualmente registrarlo
ruotando opportunamente la ghiera di
regolazione interna 14 (in senso orario
per aumentare la taratura, e viceversa per
diminuirla).
TECHNICAL MANUAL MT032
3.1.1 DIRECT INSTALLATION IN THE
LINE (Fig. 7)
When the relief valve is fitted directly in the
line that is, without the interposition of an
valvola
di
on/off valve, we recommend proceeding as
follows:
1) ensure that the downstream on/off valve
valvola
di
V2 and the bleed cock 6 are closed;
2) increase the pressure in the downstream
section to the value at which intervention
should occur by connecting a controlled
auxiliary pressure to the cock 6 and sta-
bilise it at the desired value;
3) check intervention of the relief valve and
adjust it if necessary by turning the
internal adjustment ring 14 appropriately
(clockwise to increase the set-point,
anticlockwise to reduce it).
3.1.2 INSTALLATION WITH ON/OFF
VALVE (Fig. 8)
1) Close the on/off valve 16;
2) connect a controlled auxiliary pressure to
the take-off 17 and increase it slowly to
the envisaged intervention value;
3) check the intervention of the relief valve
and adjust it if necessary by turning the
internal adjustment ring 14 appropriately
(clockwise to increase the set-point,
anticlockwise to reduce it).
TECHNISCHES HANDBUCH MT032
3.1.1 INSTALLATION DIREKT AN DER
Wenn das Abblaseventil direkt an der
Regelstrecke,
zwischengeschaltetes
montiert ist, empfehlen wir folgendermaßen
vorzugehen:
1) Sicherstellen, dass das Absperrorgan V2
2) den ausgangsseitigen Druck mittels
3) das
Fig. 7
3.1.2
1) Das Absperrorgan 16 schließen;
2) am Anschluss 17 eine Fremdeinspeisung an-
3) das
28
LEITUNG (Fig. 7)
d.h.
ohne
Absperrventil
in der Ausgangsdruckleitung und das
Entlüftungsventil 6 geschlossen sind;
Fremdeinspeisung an Ventil 6 bis zum
vorgesehenen Ansprechwert erhöhen;
Ansprechen
Sicherheitsabblaseventils
und die Einstellung gegebenenfalls
korrigieren. Die Einstellung erfolgt an der
inneren Einstellschraube 14: Das Drehen
im
Uhrzeigersinn
erhöht
Auslösewert, während ihn das Drehen
gegen den Uhrzeigersinn senkt .

INSTALLATION MIT ABSPERRORGAN

(Fig. 8)
schließen und den Einspeisedruck langsam
bis zum vorgesehenen Ansprechdruck
erhöhen;
Ansprechen
Sicherheitsabblaseventils überprüfen und
dessen
Einstellung
gegebenen-falls
korrigieren. Die Einstellung erfolgt an der
inneren Einstellschraube 14: Das Drehen im
Uhrzeigersinn erhöht den Auslösewert,
während ihn das Drehen gegen den
Uhrzeigersinn senkt.
ein
des
überprüfen
den
des

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido