Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mikrowelle 20 L
Mikrowelle 20 L
Micro-ondes 20 L
Magnetron 20 L
Microondas de 20 l
Forno a microonde 20 L
MEDION
®
Manual de instrucciones
MD 11754
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l uso
Istruzioni per l'uso
Handleiding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion MD 11754

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Istruzioni per l uso Mikrowelle 20 L Mikrowelle 20 L Micro-ondes 20 L Magnetron 20 L Microondas de 20 l Forno a microonde 20 L MEDION ® MD 11754...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen ............7 3.2. Brandgefahren vermeiden ................10 3.3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....12 3.4. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......13 3.5.
  • Página 3 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 4 Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu- sammenbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I) Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte, die durchgehend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerätestecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
  • Página 5 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Sie darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise –...
  • Página 6 . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7  Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft.  Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.  Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service.
  • Página 8  Nehmen Sie auf keinen Fall selbstständig Veränderungen an der Mikrowelle vor oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Página 9  Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nas- sen oder feuchten Händen. HINWEIS! MÖGLICHER SACHSCHADEN! Es besteht Gefahr von Geräteschaden durch unsachge- mäße Aufstellung  Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann.
  • Página 10 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät  Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 20 cm, nach hinten ein Abstand von 10 cm und an beiden Seiten 5 cm eingehalten werden (siehe Abb.
  • Página 11  Wenn Rauch abgegeben wird, schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Stecker und halten Sie die Garraumtür ge- schlossen, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.  Sobald Sie Funken oder Blitze bemerken, drücken Sie sofort die Taste und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 12  Ritzen Sie Lebensmittel mit geschlossener Haut, wie z. B. To- maten, Würstchen, Auberginen oder ähnliche vor dem Garen an, um ein Platzen zu vermeiden.  Beim Öffnen von Garbehältern (z. B. Popcorntüten, Dosen) tritt heißer Dampf aus. Halten Sie beim Öffnen die Öffnung immer vom Körper weg.
  • Página 13  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Mikrowelle MD 11754 • Drehteller • Rollenring •...
  • Página 14 . Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Página 15 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Die Verwendung von ungeeigneten Materialien kann zur Beschädigung des Geräts oder des Materials selbst führen.  Verwenden Sie niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr, da es durch Funken- schlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Geschirr kommen kann.
  • Página 16 . Geräteübersicht Abb. 1 Gehäuse 2. Anzeigefeld für Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit 3. Netzkabel mit Netzstecker (auf der Rückseite, nicht dargestellt) 4. Bedienelemente 5. Standfüße 6. Türgriff Tür mit Sichtfenster...
  • Página 17 .. Garraum Abb. 2 8. Drehteller 9. Rollenring 10. Antriebswelle Abb. 3 11. Mica-Abdeckung des Magnetrons (NICHT ENTFERNEN!)
  • Página 18 Abb. 5 12. Auftaubetrieb/Autoprogramme/Uhrzeit einstellen 13. Garzeit/Gewicht eingeben: Eingabewert erhöhen, Eingabewert verringern 14. Aufwärmfunktion einstellen 15. Gerät starten, Eingabe bestätigen, Schnellstart (+30 Sekunden) 16. Betrieb unterbrechen/Eingabe löschen/Tastensperre aktivieren 17. Automatikprogramme einstellen 18. Mikrowellenbetrieb einstellen...
  • Página 19 .. Anzeigefeld Abb. 6 19. Anzeige Mikrowellenbetrieb 20. Anzeige Auftaubetrieb 21. Uhrzeit-, Garzeit-, Gewicht-, Programmanzeige 22. Gewichtsanzeige 23. Anzeige Aufwärmbetrieb 24. Anzeige Automatikbetrieb 25. Kindersicherung aktiv...
  • Página 20 . Vor dem ersten Gebrauch .. Erstreinigung des Gerätes  Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrückstände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Innenraum und die Innensei- te des Sichtfensters mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus. ...
  • Página 21 .. Zubehör einsetzen  Nehmen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller in Betrieb.  Überprüfen Sie, dass die Antriebswelle korrekt in der Aussparung im Garraum- boden steckt und mit ihren Flügeln plan auf dem Boden aufliegt. Drehen Sie ggf. die Welle, bis sie in ihre korrekte Position herabsinkt (siehe auch Abb.
  • Página 22 . Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Be- schädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Tür oder am Türverschluss die Mikrowelle auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Página 23 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit der Mikrowelle.  Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht im Freien verwendet werden.  Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben. Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsbildung kom- men.
  • Página 24 ... Gartabelle Gartabelle/Beispiele Garpro- Gewicht Garzeit Anwendungsbeispiele gramm P 100 g 0:50 Antauen von Speiseeis 200 g 1:40 300 g 2:30 P 200 g 6:30 Gemüse (z. B. Brokkoli) auftauen 400 g 12:00 600 g 17:00 P 200 g 8:00 Fischgericht (gekühlt) aufwär- 300 g 8:30 400 g...
  • Página 25 ... Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Anzeigefeld wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Speisen bzw. die Behältnisse werden u. U. sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.  Verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebe- ständige Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum nehmen.
  • Página 26 .. Auftauprogramm ... Auftauen nach Gewicht Sie können anhand des Gewichts des Garguts das Auftauprogramm einstellen. Ein- stellbar sind Gewichte von 100 g bis 1500 g.  Drü cken Sie die Taste einmal, um den Auftaubetrieb nach Gewicht aufzu- rufen. Im Anzeigefeld erscheint dEF-. ...
  • Página 27  Öffnen Sie die Garraumtür. Drehen Sie das Gargut auf die andere Seite bzw. rü hren Sie es um, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren.  Schließen Sie anschließend wieder die Garraumtür und drücken Sie erneut die Taste , um das Programm fortzusetzen. ...
  • Página 28 Anzeige Programm Gewicht/Portion Garzeit (Min:Sek) A. Popcorn** 100 g 2:50 A. Gemüse 200 g 6:00 400 g 9:00 600 g 14:00 A. Getränke 1 Tasse (250 ml) 1:30 2 Tassen (500 ml) 2:10 3 Tassen (750 ml) 3:40 A. Fleisch 200 g 8:30 400 g...
  • Página 29 .. Aufwärmfunktion einstellen  Öffnen Sie die Tür und stellen das Gargut mittig in den Garraum.  Schließen Sie die Garraumtür.  Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, bis im Anzeigefeld das ge- wünschte Gargewicht  g,  g,  g,  goder  g angezeigt wird. ...
  • Página 30 . Reinigen und Pfl egen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge- fährlichen Situationen führt.
  • Página 31 . Längerer Nichtgebrauch und Transport  Wenn Sie die Mikrowelle über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netz- stecker und bewahren Sie die Mikrowelle an einem trockenen, sauberen und staubfreien Ort auf.  Um Beschädigungen bei einem Transport zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, die Originalverpackung zu nutzen.
  • Página 32 mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Ab- gabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga- be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in...
  • Página 33 46 x 35,5 x 26 cm Nettogewicht: ca. 10,87 kg Durchmesser Drehteller ca. 25,5 cm EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden Anforderungen der Europäischen Union übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU, • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, •...
  • Página 34 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 35 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Página 36 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am...
  • Página 38 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Utilisation conforme ...................42 Consignes de sécurité.................43 3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes..........43 3.2. Éviter tout risque d’incendie ................46 3.3. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des mi- cro-ondes .......................48 3.4.
  • Página 39 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisa- tion. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 40 Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour l’assemblage ou le fonctionnement de l’appareil. Tenez compte des remarques de la notice d’utilisation ! Marquage CE Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à...
  • Página 41 . Utilisation conforme Le four à micro-ondes ne doit être utilisé que pour réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle ap- propriés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, p.
  • Página 42 . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE !  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
  • Página 43  Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous le four à micro-ondes, sur une surface chaude ou des arêtes tranchantes.  Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. ...
  • Página 44 générés par l’énergie du micro-ondes.  Ne modifiez en aucun cas le four à micro-ondes vous-même et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil.  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
  • Página 45  Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. AVIS ! DOMMAGE MATÉRIEL POSSIBLE ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endom- mager  Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide ainsi que le poids maximal de la quantité...
  • Página 46 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie  Ne posez aucun objet sur le four à micro-ondes. Pour garan- tir une aération suffisante, prévoyez une distance de 20 cm au-dessus du micro-ondes, une distance de 10 cm à l’arrière et de 5 cm de chaque côté...
  • Página 47  N’utilisez pas l’appareil pour faire frire des aliments ou pour faire chauffer de l’huile.  En cas de dégagement de fumée, éteignez l’appareil ou dé- branchez la fiche d’alimentation et maintenez la porte du four à micro-ondes fermée afin d’étouffer d’éventuelles flammes. ...
  • Página 48 chauffez des œufs au four à micro-ondes uniquement dans de la vaisselle spécialement conçue à cet effet.  Incisez la peau des aliments à peau tels que tomates, saucis- ses, aubergines ou autres aliments similaires avant la cuisson pour éviter qu’ils n’éclatent. ...
  • Página 49 caution et remuez le liquide avant de sortir le récipient de la cavité du four. .. Nettoyage et entretien de l’appareil  Une utilisation incorrecte de produits de nettoyage sur l’appa- reil peut endommager les surfaces. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de détergents abrasifs ou d’éponges dures pour nettoyer l’appareil.
  • Página 50 . Cuisson et mijotage au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Página 51 AVIS ! Dommage matériel possible ! L’utilisation de matériaux inappropriés peut endomma- ger l’appareil ou le matériau lui-même.  N’utilisez jamais de vaisselle ornée de motifs métal- liques ni de vaisselle en métal : risque de dommages de l’appareil et/ou de la vaisselle dû à la formation d’étincelles.
  • Página 52 . Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 Boîtier 2. Champ d’affichage du temps de cuisson, de la puissance, de l’état de fonction- nement et de l’heure 3. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (au dos, non représenté) 4. Éléments de commande 5. Pieds 6.
  • Página 53 .. Four à micro-ondes Fig. 2 8. Plateau tournant 9. Anneau à roulettes 10. Arbre d’entraînement Fig. 3 11. Cache Mica du magnétron (À NE PAS ENLEVER !)
  • Página 54 Fig. 5 12. Décongélation/programmes automatiques/réglage de l’heure 13. Saisie du temps de cuisson/du poids : Augmenter la valeur saisie, diminuer la valeur saisie 14. Réglage de la fonction Réchauffer 15. Démarrer l’appareil, confirmer la saisie, démarrage rapide (+30 secondes) 16. Interrompre le fonctionnement/supprimer la saisie/activer le verrouillage des boutons 17.
  • Página 55 .. Champ d’affi chage Fig. 6 19. Affichage du mode micro-ondes 20. Affichage du mode décongélation 21. Affichage de l’heure, du temps de cuisson, du poids et du programme 22. Affichage du poids 23. Affichage du mode Réchauffer 24. Affichage du mode automatique 25.
  • Página 56 . Avant la première utilisation .. Premier nettoyage de l’appareil  Pour éliminer la poussière d’emballage et tout résidu de production éventuel, essuyez la cavité du four et la face intérieure de la vitre avec un chiffon doux lé- gèrement humidifié avant la première utilisation de l’appareil. ...
  • Página 57 .. Mise en place des accessoires  N’utilisez pas le four à micro-ondes sans que le plateau tournant soit mis en place correctement.  Vérifiez que l’arbre d’entraînement est correctement placé dans l’évidement au fond de la cavité du four et qu’il se trouve à plat avec ses branches dans la cavité. Si nécessaire, tournez l’arbre jusqu’à...
  • Página 58 . Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessure par électrocution ou par rayonnement micro-ondes. L’endommagement de l’appareil peut provoquer la fuite de rayonnements micro-ondes. Tout endomma- gement du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique. ...
  • Página 59 AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage du four à micro-ondes.  Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes- tique et ne doit pas être utilisé à l’extérieur.  N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant et ne le faites jamais fonctionner à...
  • Página 60 ... Tableau de cuisson Tableau de cuisson/exemples Programme Temps de Poids Exemples d’application de cuisson cuisson P 100 g 0:50 Décongélation de crème glacée 200 g 01:40 300 g 02:30 P 200 g 06:30 Décongélation de légumes (p. ex. brocolis) 400 g 12:00 600 g 17:00 P 200 g 08:00 Réchauffer des plats à...
  • Página 61 ... Fin de la cuisson À la fin de chaque cuisson, des signaux sonores retentissent et l’heure s’affiche à nouveau dans le champ d’affichage. La cuisson est alors terminée. ATTENTION ! Risque de blessure ! Les aliments et les récipients peuvent être très chauds. Il y a un risque de brûlure.
  • Página 62 .. Programme de décongélation ... Décongélation en fonction du poids Vous pouvez régler le programme de décongélation en fonction du poids des ali- ments à décongeler. Les poids sont réglables de 100 g à 1 500 g.  Appuyez une fois sur le bouton pour activer le mode Décongélation en fonction du poids.
  • Página 63 Après la moitié du temps, un signal sonore retentit.  Ouvrez la porte du four à micro-ondes. Retournez les aliments sur l’autre face ou remuez-les pour garantir une décongélation uniforme.  Refermez ensuite la porte du four à micro-ondes puis appuyez à nouveau sur le bouton pour poursuivre le programme.
  • Página 64 Temps de cuisson Affichage Programme Poids/portion (min:sec) A. Pizza 200 g 03:00 400 g 05:00 A. Popcorn** 100 g 02:50 A. Légumes 200 g 06:00 400 g 09:00 600 g 14:00 A. Boissons 1 tasse (250 ml) 01:30 2 tasses (500 ml) 02:10 3 tasses (750 ml) 03:40 A. Viande 200 g 08:30 400 g 10:30 600 g...
  • Página 65 .. Réglage de la fonction Réchauff er  Ouvrez la porte et placez les aliments au centre de la cavité du four.  Fermez la porte du four à micro-ondes.  Appuyez sur le bouton une ou plusieurs fois jusqu’à ce que le poids de cuisson souhaité...
  • Página 66 . Nettoyageet entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer le four à micro-ondes, éteignez-le et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un manque de propreté peut entraîner la destruction des surfaces de l’appareil, ce qui a une influence sur la longévité...
  • Página 67 . Non-utilisation prolongée et transport  Si vous n’utilisez pas le four à micro-ondes pendant une longue période, débran- chez la fiche d’alimentation et rangez le four à micro-ondes dans un endroit sec, propre et sans poussière.  Afin d’éviter tout dommage pendant le transport, nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine.
  • Página 68 10,87 kg Diamètre du plateau tournant env. 25,5 cm Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l’Union européenne : • Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, •...
  • Página 69 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Página 70 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Página 71 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Página 72 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........74 1.1. Betekenis van de symbolen ................74 Gebruiksdoel ....................76 Veiligheidsvoorschriften ................77 3.1. Magnetron opstellen en aansluiten ............. 77 3.2. Brandgevaren vermijden ..................80 3.3. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons 82 3.4. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ..83 3.5.
  • Página 73 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 74 Bij dit symbool wordt nuttige extra informatie over de montage of het gebruik gegeven. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'EU-conformiteitsinformatie'). Symbool voor wisselstroom Symbool randaarde (bij veiligheidsklasse I) Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appa-...
  • Página 75 . Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld –...
  • Página 76 . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK!  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich mee-...
  • Página 77  Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder de magnetron door, over hete oppervlakken of langs scherpe randen loopt.  Wikkel het netsnoer helemaal af.  Voorkom dat er knikken in het netsnoer komen en dat het snoer ergens klem zit. ...
  • Página 78 stralingsbelasting door microgolfenergie.  Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan de magnetron aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren.  Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om risico’s te voorkomen.
  • Página 79  Raak het apparaat en het netsnoer nooit met natte of vochti- ge handen aan. LET OP! MOGELIJKE MATERIËLE SCHADE! Er bestaat gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling  Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale ge- wicht van de hoeveelheid daarin te bereiden voedingsmidde- len kan dragen.
  • Página 80 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuist gebruik van het apparaat  Zet geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ven- tilatie moet boven het apparaat een ruimte van 20 cm, naar achteren 10 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 5 cm worden vrijgehouden (zie afb.
  • Página 81  Als er rook vrijkomt, schakel het apparaat dan uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven.  Ziet u vonken of flitsen, druk dan onmiddellijk op de toets en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of zich metalen deeltjes in of aan levensmiddelen of serviesgoed be- vinden.
  • Página 82 voorkomen dat ze barsten.  Bij het openen van magnetronverpakkingen (bijvoorbeeld popcornzakken en blikken) komt er hete stoom naar buiten. Houd bij het openen van de verpakking of het serviesgoed de opening altijd van u af.  Bij het openen van de ovendeur komt hete stoom naar bui- ten.
  • Página 83  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.  Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Magnetron MD 11754 • Draaiplateau • Draairing •...
  • Página 84 . Koken en garen met de magnetron  Om ervoor te zorgen dat de levensmiddelen goed gaar worden, plaatst u de dik- ste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. ...
  • Página 85 LET OP! Mogelijke materiële schade! Het gebruik van ongeschikte materialen kan tot be- schadiging van het apparaat of van het materiaal zelf leiden.  Gebruik nooit serviesgoed met metalen decoratie of metalen serviesgoed, omdat er door vonkvorming beschadigingen aan het apparaat en/of aan het ser- viesgoed kunnen ontstaan.
  • Página 86 . Overzicht van het apparaat Afb. 1 Behuizing 2. Display voor bereidingstijd, vermogen, stand en tijd 3. Netsnoer met stekker (aan de achterkant, niet weergegeven) 4. Bedieningselementen 5. Pootjes 6. Deurhendel Deur met kijkvenster...
  • Página 87 .. Ovenruimte Afb. 2 8. Draaiplateau 9. Draairing 10. Aandrijfas Afb. 3 11. Mica-afdekking van de magnetron (NIET VERWIJDEREN!)
  • Página 88 Afb. 5 12. Ontdooistand / Automatische programma's / Tijd instellen 13. Bereidingstijd/gewicht invoeren: invoerwaarde verhogen, invoerwaarde verla- 14. Opwarmfunctie instellen 15. Apparaat starten, invoer bevestigen, snelstart (+30 seconden) 16. Bereiding onderbreken / invoer wissen / toetsenblokkering activeren 17. Automatische programma's instellen 18.
  • Página 89 .. Display Afb. 6 19. Pictogram magnetronstand 20. Pictogram ontdooistand 21. Pictogram tijd, bereidingstijd, gewicht, programma 22. Gewichtspictogram 23. Pictogram opwarmmodus 24. Pictogram automatische stand 25. Kinderslot ingeschakeld...
  • Página 90 . Vóór het eerste gebruik .. Apparaat voor het eerst reinigen  Reinig de binnenkant van het apparaat en het kijkvenster aan de binnenkant vóór het eerste gebruik met een vochtige, zachte doek om achtergebleven stof van het verpakkingsmateriaal en eventuele materiaalresten van de fabricage te verwijderen.
  • Página 91 .. Accessoires plaatsen  Gebruik de magnetron niet zonder dat het draaiplateau op de juiste manier is geplaatst.  Controleer of de aandrijfas goed in de uitsparing in de bodem van de magne- tron zit en met zijn vleugels vlak op de bodem rust. Draai de as zo nodig totdat deze goed op zijn plaats zit (zie ook afb.
  • Página 92 . Bediening WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en straling van microgolven. Bij beschadiging van het apparaat kan door een lekk- age straling van microgolven naar buiten komen. Be- schadigingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.
  • Página 93 LET OP! Mogelijke materiële schade! De magnetron kan door onjuist gebruik beschadigd raken.  De magnetron is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt.  Gebruik het apparaat alleen met draaiplateau en al- leen wanneer zich levensmiddelen in de ovenruimte bevinden.
  • Página 94 ... Bereidingstabel Bereidingstabel/voorbeelden Bereidings- Bereidings- Gewicht Toepassingen programma tijd P 100 g 0:50 Zacht maken van consumptie-ijs 200 g 1:40 300 g 2:30 P 200 g 6:30 Groente (bijv. broccoli) ontdooi- 400 g 12:00 600 g 17:00 P 200 g 8:00 Visgerecht (gekoeld) opwarmen 300 g...
  • Página 95 ... Einde van de bereiding Na afloop van het bereidingsproces klinkt een geluidssignaal en verschijnt de tijd weer op het display. Daarmee is de bereiding beëindigd. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gerechten, verpakkingen of serviesgoed worden soms erg heet. U kunt brandwonden oplopen. ...
  • Página 96 .. Ontdooiprogramma ... Ontdooien op basis van gewicht U kunt het ontdooiprogramma instellen aan de hand van het gewicht van het ge- recht. Het gewicht kan worden ingesteld op een waarde tussen 100 g en 1500 g.  Druk één keer op de toets om te ontdooien op basis van het gewicht.
  • Página 97  Sluit vervolgens de deur van de magnetron weer en druk opnieuw op de toets om het programma te hervatten.  Is het gerecht na de verstreken tijd nog niet voldoende ontdooid? Start het pro- ces dan opnieuw. Gebruik hiervoor gedurende enkele minuten het vermogen P...
  • Página 98 Bereidingstijd Weergave Programma Gewicht/portie (min:sec) A. Groente 200 g 6:00 400 g 9:00 600 g 14:00 A. Dranken 1 kopje (250 ml) 1:30 2 kopjes (500 ml) 2:10 3 kopjes (750 ml) 3:40 A. Vlees 200 g 8:30 400 g 10:30 600 g 12:30...
  • Página 99 .. Opwarmfunctie instellen  Open de deur en zet het gerecht in het midden van de ovenruimte.  Sluit de deur.  Druk net zo vaak op de toets totdat op het display het gewenste gewicht voor de bereiding wordt weergegeven:  g,  g,  g,  gof  g. ...
  • Página 100 . Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken / kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Schakel de magnetron uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Als de magnetron niet voldoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast.
  • Página 101 . Langdurig niet-gebruik en transport  Trek als u de magnetron langere tijd niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact en berg het apparaat op een droge, schone en stofvrije plaats op.  Om beschadigingen bij transport te voorkomen, adviseren wij u om de originele verpakking te gebruiken.
  • Página 102 46 x 35,5 x 26 cm Nettogewicht: ca. 10,87 kg Diameter draaiplateau ca. 25,5 cm EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product in overeenstemming is met de volgende eisen van de Europese Unie: • EMC-richtlijn 2014/30/EU; • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU;...
  • Página 103 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 104 . Privacyverklaring Beste klant, Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,...
  • Página 105 Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon- der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.
  • Página 106 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......108 1.1. Explicación de los símbolos ................108 Uso previsto ....................110 Indicaciones de seguridad ................ 111 3.1. Instalación y conexión del microondas ............111 3.2. Evitar el riesgo de incendio ................114 3.3.
  • Página 107 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 108 Este símbolo le ofrece información adicional útil sobre el montaje o el funcionamiento. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad UE»).
  • Página 109 . Uso previsto El microondas solo debe utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡No debe utilizarse a la intemperie! Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Página 110 . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS!  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Página 111  Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no pase por debajo del microondas, sobre superficies ca- lientes o aristas vivas.  Desenrolle el cable de alimentación por completo.  No doble ni aplaste el cable de alimentación. ...
  • Página 112  Nunca modifique el microondas por cuenta propia, ni abra o repare ningún componente del aparato.  Si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualificación similar deberá...
  • Página 113 ¡AVISO! ¡POSIBLES DAÑOS MATERIALES! Existe peligro de daños en el aparato por una coloca- ción inadecuada.  Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos preparados en su interior.
  • Página 114 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.  No coloque objetos sobre el microondas. Para una ventilación suficiente, debe mantenerse una distancia de 20 cm por arri- ba, de 10 cm por detrás y de 5 cm por ambos lados (véase la fig.
  • Página 115  Utilice solo paquetes de palomitas convencionales aptos para la preparación de palomitas en el microondas. Coloque el en- vase en un recipiente de vidrio o cerámica para evitar que se sobrecaliente desde abajo.  No exceda los tiempos de cocción indicados por el fabricante. ...
  • Página 116  Durante el proceso de cocción, las superficies del microon- das, los accesorios y los recipientes para cocinar se calientan mucho. Utilice manoplas de cocina. Antes de proceder a su limpieza, espere a que las piezas se enfríen. .. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones!
  • Página 117  Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Microondas MD 11754 • Plato giratorio •...
  • Página 118 . Cocinado y cocción en el microondas  Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior.  Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto.  Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ...
  • Página 119 ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El uso de materiales no adecuados puede provocar da- ños en el aparato o en el propio material.  Nunca utilice recipientes metálicos ni recipientes que contengan adornos metálicos, ya que se produ- cen chispas que pueden dañar el aparato o el reci- piente.
  • Página 120 . Vista general del aparato Fig. 1 Carcasa 2. Panel de visualización del tiempo de cocción, la potencia, el estado de funcio- namiento y la hora 3. Cable de alimentación con clavija de enchufe (en la parte posterior; no aparece en la imagen) 4.
  • Página 121 .. Espacio de cocción Fig. 2 8. Plato giratorio 9. Aro giratorio 10. Eje de accionamiento Fig. 3 11. Cubierta de mica del magnetrón (¡NO RETIRAR!)
  • Página 122 Fig. 5 12. Ajustar el modo de descongelación/los programas automáticos/la hora 13. Introducir el tiempo de cocción/el peso: aumentar valor de entrada, disminuir valor de entrada 14. Ajustar la función de calentar 15. Poner en marcha el aparato, confirmar entrada, inicio rápido (+30 segundos) 16.
  • Página 123 .. Panel de visualización Fig. 6 19. Indicación de modo microondas 20. Indicación de modo de descongelación 21. Indicación de hora, tiempo de cocción, peso, programa 22. Indicación de peso 23. Indicación de modo de calentamiento 24. Indicación de modo automático 25.
  • Página 124 . Antes del primer uso .. Primera limpieza del aparato  Para retirar los restos de polvo del embalaje y posibles residuos de fabricación, limpie el espacio de cocción y la parte de dentro de la ventana con un paño sua- ve ligeramente humedecido antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Página 125 .. Colocación de los accesorios  No ponga en marcha el microondas sin haber colocado debidamente el plato giratorio.  Compruebe que el eje de accionamiento se inserta correctamente en la ranura de la base del espacio de cocción y que se halla plano sobre la base con sus hojas.
  • Página 126 . Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica o radiación de microondas. La radiación de microondas puede escaparse al exterior por una fuga debida a daños en el aparato. Si hay da- ños en el cable de alimentación, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Página 127 ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el microondas por un uso inade- cuado del mismo.  El microondas está destinado al uso doméstico y no debe utilizarse a la intemperie.  Nunca ponga en funcionamiento el aparato sin el plato giratorio o sin alimentos en el interior.
  • Página 128 ... Tabla de cocción Tabla de cocción/Ejemplos Programa de Tiempo de Peso Ejemplos de aplicación cocción cocción P 100 g 0:50 Ablandar helados 200 g 1:40 300 g 2:30 P 200 g 6:30 Descongelar verduras (p. ej., bró- coli) 400 g 12:00 600 g 17:00 P 200 g 8:00 Calentar platos de pescado (refri- gerados)
  • Página 129 ... Fin del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suenan señales acústicas y aparece de nuevo la hora en el panel de visualización. Con ello habrá terminado el proceso de cocción. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! La comida o los recipientes pueden estar muy calientes en algunos casos.
  • Página 130 .. Programa de descongelación ... Descongelación según el peso El programa de descongelación se puede ajustar en función del peso del alimento. Se puede ajustar un peso de entre 100 g y 1500 g.  Pulse la tecla una vez para ejecutar el modo de descongelación según el peso.
  • Página 131 Una vez transcurrida la mitad del tiempo sonará una señal acústica.  Abra la puerta del espacio de cocción. Dele la vuelta al alimento o remuévalo para garantizar una descongelación homogénea.  A continuación, cierre la puerta del espacio de cocción y pulse de nuevo la tecla para reanudar el programa.
  • Página 132 Indica- Tiempo de cocción Programa Peso/ración ción (min:seg) A. Pizza 200 g 3:00 400 g 5:00 A. Palomitas de 100 g 2:50 maíz* A. Verdura 200 g 6:00 400 g 9:00 600 g 14:00 A. Bebidas 1 taza (250 ml) 1:30 2 tazas (500 ml) 2:10 3 tazas (750 ml) 3:40 A....
  • Página 133 .. Ajustar la función de calentar  Abra la puerta y coloque el alimento en el centro del espacio de cocción.  Cierre la puerta del espacio de cocción.  Pulse la tecla una o varias veces hasta que en el panel de visualización se muestre el peso de cocción deseado  g,  g,  g,  go  g.
  • Página 134 . Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Apague el microondas y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza. Una limpieza deficiente del aparato puede dañar las superficies del mismo, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 135 . Periodo prolongado sin uso y transporte  Si no va a utilizar el microondas durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, limpio y sin polvo.  Para evitar daños durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.
  • Página 136 Peso neto: Aprox. 10,87 kg Diámetro del plato giratorio Aprox. 25,5 cm Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión •...
  • Página 137 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 138 RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad...
  • Página 139 de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
  • Página 140 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......142 1.1. Spiegazione dei simboli .................. 142 Utilizzo conforme ..................144 Indicazioni di sicurezza ................145 3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde ....145 3.2. Misure di prevenzione antincendio ............148 3.3.
  • Página 141 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro interezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 142 Questo simbolo fornisce informazioni supplementari utili per l’assem- blaggio o per il funzionamento. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti del- le direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità UE”). Simbolo della corrente alternata Simbolo del collegamento a terra (per la classe di protezione I) Gli apparecchi elettrici della classe di protezione I possiedono almeno...
  • Página 143 . Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Il for- no a microonde non può essere utilizzato all’aperto! L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti si- mili, come ad esempio –...
  • Página 144 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Página 145  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e che non passi sotto il forno a microonde, su superfici calde o spigoli vivi.  Srotolare completamente il cavo di alimentazione.  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. ...
  • Página 146  Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo- nente dell’apparecchio.  In caso di danni al cavo di alimentazione dell’apparecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli.
  • Página 147 AVVISO! POSSIBILI DANNI MATERIALI! Un posizionamento scorretto può causare danni all’ap- parecchio.  Posizionare il forno a microonde su una superficie piana e sta- bile in grado di sostenere il peso dell’apparecchio insieme al peso massimo degli alimenti in esso contenuti. ...
  • Página 148 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio.  Non posizionare alcun oggetto sopra il forno a microonde. Per assicurare un’aerazione sufficiente, è necessario mantenere una distanza di 20 cm verso l’alto, di 10 cm sul retro e di 5 cm sui lati (vedere Fig.
  • Página 149  In caso di emissione di fumo, spegnere l’apparecchio o stacca- re la spina dalla presa elettrica e tenere lo sportello dell’appa- recchio chiuso al fine di soffocare eventuali fiamme.  Se si notano scintille o archi elettrici, premere immediatamen- te il tasto e staccare la spina dalla presa elettrica.
  • Página 150  All’apertura dei contenitori di cottura (per es. buste di popcorn, scatolette) fuoriesce vapore molto caldo. Aprire tali contenitori tenendoli sempre lontano dal corpo.  All’apertura dello sportello fuoriesce vapore molto caldo. Mantenersi a distanza.  Durante la cottura le superfici del forno a microonde, gli accessori e le stoviglie si scaldano notevolmente.
  • Página 151  Non pulire l’apparecchio con un pulitore a vapore. Il vapore potrebbe penetrare nell’apparecchio danneggiandone i com- ponenti elettronici e le superfici. La scarsa pulizia può rovinare le superfici del forno a microonde, diminuendone la durata; inoltre può causare situazioni di peri- colo.
  • Página 152 . Riscaldamento e cottura con il forno a mi- croonde  Per disporre correttamente gli alimenti da cuocere, sistemare i pezzi più grandi verso l’esterno.  Rispettare il tempo di preparazione o cottura con precisione.  Scegliere il tempo di preparazione o di cottura più breve tra quelli indicati e pro- lungarlo se necessario.
  • Página 153 • Carta cerata (solo per coprire gli alimenti) Osservare sempre le indicazioni del produttore. AVVISO! Possibili danni materiali! L’utilizzo di materiali non idonei può causare danni all’apparecchio o al materiale stesso.  Non utilizzare mai stoviglie metalliche o con decora- zioni metalliche poiché...
  • Página 154 . Panoramica del dispositivo Fig. 1 Involucro dell’apparecchio 2. Display per visualizzare il tempo di cottura, la potenza, la modalità selezionata e l’ora 3. Cavo di alimentazione con spina (sul lato posteriore, non raffigurato) 4. Elementi di comando 5. Piedini d’appoggio 6.
  • Página 155 .. Vano di cottura Fig. 2 8. Piatto girevole 9. Anello girevole 10. Albero di trasmissione Fig. 3 11. Piastra di mica del magnetron (NON RIMUOVERLA!)
  • Página 156 Fig. 5 12. Impostazione di modalità di scongelamento/programmi automatici/ora 13. Inserimento del tempo di cottura/peso: Aumento del valore immesso, diminu- zione del valore immesso 14. Impostazione della funzione di riscaldamento 15. Avvio apparecchio, conferma del valore inserito, avvio rapido (+30 secondi) 16.
  • Página 157 .. Campo di visualizzazione Fig. 6 19. Indicazione della modalità microonde 20. Indicazione della modalità di scongelamento 21. Indicazione dell’ora, del tempo di cottura, del peso, del programma 22. Indicazione del peso 23. Indicazione della modalità di riscaldamento 24. Indicazione della modalità automatica 25.
  • Página 158 . Prima del primo utilizzo .. Prima pulizia dell’apparecchio  Per rimuovere la polvere dell’imballaggio ed eventuali residui del processo di fabbricazione, prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulire il vano di cottura e la parte interna della finestrella con un panno morbido leggermente inumidito.
  • Página 159 .. Inserimento degli accessori  Non mettere in funzione il forno a microonde senza prima aver inserito corretta- mente il piatto girevole.  Verificare che l’albero di trasmissione sia inserito correttamente nella rientranza nel fondo del vano di cottura e che le alette appoggino in piano sul fondo. Se necessario, ruotare l’albero fino a che non si abbassa nella posizione corretta (ve- dere anche figura 2).
  • Página 160 . Funzionamento AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche o emissio- ni di radiazioni a microonde. In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di ali- mentazione danneggiato può causare scosse elettriche. ...
  • Página 161 AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio del forno a microonde.  Il forno a microonde è destinato all’uso domestico e non deve essere utilizzato all’aperto.  Non utilizzare mai l’apparecchio senza il piatto gire- vole o senza alimenti all’interno del vano di cottura.
  • Página 162 ... Tabella dei tempi di cottura Tabella dei tempi di cottura/esempi Programma Tempo di Peso Esempi di utilizzo di cottura cottura P 100 g 0:50 Ammorbidire il gelato 200 g 1:40 300 g 2:30 P 200 g 6:30 Scongelamento di verdure (ad es. broccoli) 400 g 12:00 600 g...
  • Página 163  Se al termine del tempo impostato gli alimenti non sono ancora sufficientemen- te cotti/riscaldati, riavviare il ciclo di cottura. Attivare il livello di potenza indicato nella tabella per alcuni minuti per finire di cuocere/riscaldare gli alimenti. ... Fine del ciclo di cottura Al termine di ogni ciclo di cottura vengono emessi diversi segnali acustici e sul di- splay viene nuovamente visualizzata l’ora.
  • Página 164 .. Programma di scongelamento ... Scongelamento in base al peso È possibile impostare il programma di scongelamento in base al peso delle pietan- ze. Si possono impostare pesi da 100 g a 1500 g.  Premere una volta il tasto per richiamare il programma di scongelamento in base al peso.
  • Página 165 Una volta trascorsa la metà del tempo, viene emesso un segnale acustico.  Aprire lo sportello dell’apparecchio. Girare o mescolare le pietanze per garantire uno scongelamento uniforme.  Richiudere quindi lo sportello e premere nuovamente il tasto per riprendere il programma. ...
  • Página 166 Visualiz- Tempo di cottura Programma Peso/porzione zazione (min:sec) A. Pizza 200 g 3:00 400 g 5:00 A. Popcorn** 100 g 2:50 A. Verdura 200 g 6:00 400 g 9:00 600 g 14:00 A. Bevande 1 tazza (250 ml) 1:30 2 tazze (500 ml) 2:10 3 tazze (750 ml) 3:40 A....
  • Página 167 .. Impostazione della funzione di riscaldamento  Aprire lo sportello e mettere la pietanza al centro del vano di cottura.  Chiudere lo sportello.  Premere il tasto una o più volte fino a quando non viene visualizzato il peso desiderato ...
  • Página 168 . Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Spegnere il forno a microonde e staccare la spina dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia. La scarsa pulizia può rovinare le superfici dell’apparecchio, diminuendone la durata; inoltre può...
  • Página 169 . Inutilizzo prolungato e trasporto  Se si prevede di non utilizzare il forno a microonde per lungo tempo, staccare la spina, quindi riporre il forno in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere.  Per evitare danni durante il trasporto, si consiglia di utilizzare l’imballaggio origi- nale.
  • Página 170 Dimensioni dell’involucro (L x A x P) ca. 46 x 35,5 x 26 cm Peso netto: ca. 10,87 kg Diametro del piatto girevole circa 25,5 cm Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti dell’Unione europea: • Direttiva EMC 2014/30/UE, • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE, •...
  • Página 171 Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Página 172 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 173 . Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Página 174 Prodotto in Cina...