Descargar Imprimir esta página

Siemens GLA161.9E/HR Instrucciones De Montaje página 2

Actuador de acción rotativa

Publicidad

de
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der
Anlagendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Mass-
nahmen zum Schutz von Personen und
Sachen hin:
• Antriebe für AC 100...240 V ~ dürfen nur durch
autorisiertes Personal angeschlossen werden.
• Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
• Das Anschlusskabel darf weder am Ventilkörper
noch an den Rohren befestigt werden.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung)
Gerät der Schutzklasse III
(Schutzkleinspannung)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht
geöffnet werden
Verdrahtung und Inbetriebnahme
Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen.
en
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures
to avoid personal injury and property damage:
• Only authorized personnel may connect actuators
for AC 100...240 V ~.
• Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
• Do not attach the connecting cable to the piping
or the ball valve.
Device of protection class II (protective in-
sulation)
Device of protection class III (protective in-
sulation)
Warning! Do not open the actuator.
Wiring and commissioning
Refer to the actuator's commissioning instructions.
fr
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l'installa-
tion!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-affé-
rentes:
• Le branchement des servomoteurs
AC 100...240 V ~ ne doit être effectué que par un
personnel qualifié.
• Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
• Ne pas fixer le câble de raccordement du servo-
moteur sur la tuyauterie ou sur la vanne.
Classe d'isolation II (isolation de protec-
tion)
Classe d'isolation III (isolation de protec-
tion)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas
être ouvert.
Câblage et mise en service
se référer à la documentation de l'installation.
sv
Denna instruktion skall förvaras tillsammans
med ställdonet eller anläggningsdokumenta-
tionen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt
åtgärder för att undvika person- och
materialskador.
• Ställdon med AC 100...240 V ~ får anslutas
endast av behörig personal.
• Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
• Fäst ej anslutningskabeln direkt på röret eller
kulventilen.
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Elektrisk inkoppling och igångkörning
Se anläggningsspecifika underlag.
2 / 8
2024-01-30
nl
Deze handleiding moet bij de servomotor, of
met de documentatie van de installatie worden
bewaard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen
ter bescherming van personen en materiaal:
• AC 100...240 V ~ aandrijvingen mogen alleen
door bevoegd personeel worden aangesloten.
• De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in
het water liggen.
• Aansluitkabel niet bevestigen aan afsluiterhuis of
leidingen.
Apparaat van beschermingsklasse II
(beschermings isolatie)
Apparaat van beschermingsklasse III
(beschermings isolatie)
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Bekabeling en inbedrijfstelling
Raadpleeg de installatie-documentatie.
it
Queste istruzioni devono essere conservate
con la documentazione dell'impianto!
Questo simbolo indica – pericolo – il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
• I collegamenti a AC 100...240 V ~ devono sem-
pre essere eseguiti da personale autorizzati.
• Non esporre all'acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
• Non attaccare il cavo di collegamento alle tuba-
zioni o alla valvola a sfera.
Apparecchi di protezione classe ii (prote-
zione isolamento)
Apparecchio di protezione classe III (prote-
zione isolamento)
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
Collegamenti e messa in servizio
Consultare la documentazione per l'installazione.
fi
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin
läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien
kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja
toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja
aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
• Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää AC 100...240 V ~:n toimimoottoreita.
• Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua
tai muuten altistua vedelle.
• Älä kiinnitä kytkentäjohtoa putkistoon tai
palloventtiiliin
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Johdotus ja käyttöönotto
Katso laitoskohtaiset dokumentit.
es
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
• Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a AC 100...240 V ~.
• No exponer los cables de conexión del actuador
al agua ni dejarlos en contacto con ésta.
• No sujetar los cables de conexión a la tubería o
a la válvula de bola.
Equipo con tipo de protección II (aisla-
miento protegido)
Equipo con tipo de protección III (aisla-
miento protegido)
Atención! el actuador no debe ser
abierto.
Cableado y puesta en marcha
Referirse a las instrucciones de puesta en marcha
del actuador.
A6V11418688_----_b
da
Opbevar denne vejledning sammen med
motoren eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og
genstande:
• Motorer til AC 100...240 V ~ må kun tilsluttes af
autoriserede personer.
• Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
• Forbindelseskablet må ikke fastgøres
til rørsystemet eller kugleventilen!
Eltilslutning og idriftsættelse
Se den anlægsspecifikke dokumentation.
tr
Bu talimatları aktüatör veya proje belgeleriyle
birlikte saklayın!
Bu sembol, yaralanma ve mal hasarıyla ilgili
tehlikeleri ve alınabilecek önlemleri belirtir:
AC 100...240 V ~ aktüatörlerin bağlantısını
yalnızca yetkili personel yapabilir.
Aktüatörün bağlantı kablolarını suya maruz
bırakmayın veya suyun içine döşemeyin.
Bağlantı kablosunu borulara veya küresel
vanaya bağlamayın.
Kablolama ve devreye alma
Aktüatörün devreye alma talimatlarına.
zh
请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存在一
起。
此符号代表危险和须要採取措施以免对人及财
產生损害:
• 只有被授权的工程人员才可进行 AC 100...240 V
∼ 交流电压的电气安装。
• 不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将电线安
放在水中。
• 请勿连接电缆至管道或球阀
驱动器接线和調试
请察看调试指导和驱动器技术资料.
A5W00046796-AB-002
Apparat i isoleringsklasse II
(beskyttelsesisolering)
Apparat i isoleringsklasse III
(beskyttelsesisolering)
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Cihaz koruma sınıfı II'de yer alır (koruyucu
yalıtım)
Cihaz koruma sınıfı III'te yer alır (koruyucu
yalıtım)
Uyarı! Aktüatörü açmayın.
设备安全等级 II (绝缘保护)
设备安全等级 III (绝缘保护)
注意 ! 请不要打开驱动器
Smart Infrastructure

Publicidad

loading