Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Hypoid Saw Scie hypoïde Sierra Circular 5377MG 007392 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 5377MG Blade diameter 185 mm (7-1/4") at 90° 60 mm (2-3/8") Max. Cutting depth at 45° 44 mm (1-3/4") at 50° 40 mm (1-9/16") No load speed (RPM) 4,500 /min Overall length 450 mm (17-3/4") Net weight 6.0 kg (13.2 lbs) •...
Página 3
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves maintained cutting tools with sharp cutting edges away from moving parts. Loose clothes, are less likely to bind and are easier to control. jewellery or long hair can be caught in moving 23.
Página 4
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy Fig. A of cut and reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Página 5
near the line of cut and near the edge of the panel. To avoid kickback, do support 000160 board or panel near the cut. 17. Never force the saw. Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without 000192 slowing.
Página 6
Additional safety warnings 28. Before setting the tool down after completing 23. Intended use a cut, be sure that the lower guard has closed This tool is intended to cut wood products and the blade has come to a complete stop. only.
Página 7
USD101-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION Symbols The followings show the symbols used for tool. CAUTION: ・ volts Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function ・ amperes on the tool. Adjusting depth of cut ・...
Página 8
Be sure the blade is installed with teeth pointing • up at the front of the tool. Use only the Makita wrench to install or remove • the blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the hex wrench to loosen the hex bolt clockwise.
Página 9
To install the blade, follow the removal procedure in Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If both COUNTERCLOCKWISE SECURELY.
Página 10
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Steel & Carbide-tipped saw blades • General purpose blade for fast and smooth rip,...
Página 11
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 5377MG Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4") à 90° 60 mm (2-3/8") Profondeur de coupe max. à 45° 44 mm (1-3/4") à 50° 40 mm (1-9/16") Vitesse à vide (RPM) 4 500 /min Longueur totale 450 mm (17-3/4") Poids net...
Página 13
médicament. Un moment d'inattention pendant 19. Débranchez fiche source l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de grave blessure. l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, Portez dispositifs protection de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
Página 14
besoin. Un cordon trop petit provoquera une baisse la plaque signalétique. En cas de doute sur un de tension de secteur, résultant en une perte de cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique Plus le numéro de gabarit indiqué...
Página 15
Employez toujours lame diamètre 12. Les grands panneaux doivent être soutenus approprié et dont le trou central est de forme pour minimiser les risques de recul causé par correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le trou le coincement de la lame. Les grands panneaux ne correspond pas à...
Página 16
nécessaire pour que la lame s'arrête après que vous avez relâché la gachette. 22. Pour vérifier le protecteur inférieur, ouvrez-le à la main, puis relâchez-le et observez sa fermeture. Vérifiez également que la poignée de rappel ne touche pas le boîtier de l’outil. Laisser la lame à...
Página 17
l’eau chaude ou du kérosène pour retirer la colle et les copeaux. N’utilisez jamais d’essence. Fig. 2 35. Portez un masque antipoussières et des protections d'oreilles lorsque vous utilisez l'outil. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité...
Página 18
Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe DESCRIPTION DU sur l'une des trois positions (22,5°, 45°, 51,5°) égale ou FONCTIONNEMENT supérieure à l'angle de coupe en biseau désiré. Desserrez à nouveau le levier puis inclinez et serrez fermement la base de l'outil sur l'angle désiré.
Página 19
• par son crochet. dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. Ne suspendez jamais l'outil dans un endroit très Utilisez exclusivement une clé Makita pour • • élevé ou sur une surface qui risque d'être instable. installer ou retirer la lame.
Página 20
Garde parallèle (règle de guidage) - 1. Bague 17 accessoire en option 2. Bague interne 3. Fer 1. Garde parallèle 4. Bague externe (règle de 5. Boulon guidage) hexagonal 6. Axe de montage 007400 UTILISATION 007402 Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des ATTENTION: coupes droites...
Página 21
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Página 23
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 5377MG Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 185 mm (7-1/4") a 90° 60 mm (2-3/8") Profundidad de corte máxima a 45° 44 mm (1-3/4") a 50° 40 mm (1-9/16") Velocidad sin carga (RPM) 4 500 r/min Longitud total...
Página 24
Seguridad personal 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o cuando opere una herramienta eléctrica.
Página 25
extensión, asegúrese éste sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño suficientemente potente como para soportar la correcto de cable, dependiendo de la longitud y del tensión eléctrica que producirá el uso de la rango de amperio establecido en la placa de fábrica. herramienta.
Página 26
Cuando realice un corte longitudinal, utilice Cuando vuelva a poner en marcha la sierra siempre un tope lateral o una guía de borde sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce entalladura y compruebe que sus dientes no la posibilidad de que el disco se atasque.
Página 27
16. Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente 21. Antes de dejar la sierra en el banco o en el con ambas manos. No ponga NUNCA la mano suelo, observe siempre que el protector ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce inferior esté...
Página 28
31. No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el mismo. Fig. 1 32. No use ningún disco abrasivo. 33. Use solamente un disco cuyo diámetro esté marcado en la herramienta o especificado en el manual. El uso de un disco de tamaño inadecuado puede que afecte la protección del disco o del protector en sí, lo cual podría resultar en graves lesiones al operador.
Página 29
Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha DESCRIPCIÓN DEL apunte hacia una de las tres posiciones (22,5°,45°, FUNCIONAMIENTO 51,5°) que sea igual o mayor al nivel deseado al ángulo de bisel. Afloje la palanca de nuevo y luego incline y fije PRECAUCIÓN: firmemente la base de la herramienta en el ángulo Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Página 30
Nunca enganche la herramienta en un lugar delantera de la herramienta. • elevado o en una superficie potencialmente Utilice solamente la llave Makita para instalar o • inestable. desmontar el disco. El gancho resulta conveniente a la hora de colgar la Para quitar el disco de corte, presione el bloqueo del herramienta en forma temporal.
Página 31
Guía lateral (Regla guía) - accesorio opcional 1. Anillo 2. Brida interior 1. Tope lateral de 3. Disco corte 4. Brida exterior (regla de guía) 5. Perno hexagonal 6. Eje de montaje 007400 OPERACIÓN 007402 La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra- precisos.
Página 32
Estos accesorios acoplamientos están • recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. 007403 Utilice los accesorios o acoplamientos solamente 1. Escuadra para su fin establecido.
Página 33
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...