Makita 5377MG Manual De Instrucciones

Makita 5377MG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 5377MG:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Hypoid Saw
Scie hypoïde
Sierra Circular
5377MG
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
007392

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 5377MG

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Hypoid Saw Scie hypoïde Sierra Circular 5377MG 007392 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5377MG Blade diameter 185 mm (7-1/4") at 90° 60 mm (2-3/8") Max. Cutting depth at 45° 44 mm (1-3/4") at 50° 40 mm (1-9/16") No load speed (RPM) 4,500/min. Overall length 450 mm (17-3/4") Net weight 5.9 kg (13.0 lbs) •...
  • Página 3 Tool Use and Care manufacturer your model. 15. Use clamps or other practical way to secure Accessories that may be suitable for one tool, and support the workpiece to a stable platform. may become hazardous when used on another Holding the work by hand or against your body is tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, USB066-1 cutting whatever is in its path. Be aware of the SPECIFIC SAFETY RULES time it takes for the blade to stop after switch is released.
  • Página 5 kickback may occur. Investigate and take Never use gasoline. corrective actions to eliminate the cause of blade Blade depth and bevel adjusting locking levers binding. must be tight and secure before making cut. If When restarting a saw in the workpiece, center blade adjustment shifts while cutting, it may cause the saw blade in the kerf and check that saw binding and kickback.
  • Página 6: Functional Description

    support of the saw. Fig. 7 Fig. 4 A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing. 000152 000161 18. WARNING: Blade coasts to stop after switch is 16. Place the wider portion of the saw base on released.
  • Página 7: Adjusting Depth Of Cut

    Adjusting depth of cut the bevel angle can be adjusted 0 - 22.5°;when the arrow points 45, it can be adjusted 0 - 45°; when 1. Lever the arrow points 51.5, it can be adjusted 0 - 51.5°. Sighting 1. Base 007393 CAUTION: After adjusting the depth of cut, always tighten the...
  • Página 8: Hex Wrench Storage

    • at the front of the tool. 2. Front grip 3. Base Use only the Makita wrench to install or remove the • blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the hex wrench to loosen the hex bolt clockwise.
  • Página 9: Replacing Carbon Brushes

    CAUTION: Do not touch or tamper two securing screw. • 001521 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 10 If you need any assistance for more details regarding workmanship or material, Makita will repair (or at our these accessories, ask your local Makita Service Center. option, replace) without charge.
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5377MG Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4") à 90° 60 mm (2-3/8") Profondeur de coupe max. à 45° 44 mm (1-3/4") à 50° 40 mm (1-9/16") Vitesse à vide (T/MIN) 4,500/min. Longueur totale 450 mm (17-3/4") Poids net 5.9 kg (13.0 lbs)
  • Página 12 happés par des pièces en mouvement. de personnes qui n'en connaissent pas le mode Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant d'utilisation. de brancher l'outil, assurez-vous que son 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les interrupteur position d'arrêt. outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulières

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensit é nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi é ricain des fils Plus de Pas plus de Calibre am Non recommand é 000173 Placez-vous d'un côté...
  • Página 14 onglets. Escamotez le protecteur inférieur au dessus du matériau, ce qui amène la lame à sortir moyen de son levier de rappel puis, dès que la brutalement du trait de scie en direction de lame attaque le matériau, lâchez le protecteur. l'utilisateur.
  • Página 15 la scie pourrait alors bondir vers votre main et causer une blessure grave. Fig.1 Fig. 3 Pour éviter la rétroaction, supporter la planche ou le panneau près de la ligne de coupe. 000142 000160 Fig.2 Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou une perte de précision, voire un choc en retour.
  • Página 16 accidents. Fig. 4 Fig. 7 Illustration de la tenue adéquate de la scie, du support de pièce d'usinage et de l'acheminement du cordon d'alimentation. 000161 000152 16. Disposez la partie la plus large de la base de scie sur l'endroit de la pièce le mieux soutenu, 18.
  • Página 17: Description Du Fonctionnement

    Régler l'angle de coupe en biseau Desserrez le levier et réglez provisoirement la base de DESCRIPTION DU l'outil sur un angle de coupe en biseau de 0°, puis serrez fermement le levier. FONCTIONNEMENT Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe sur l'une des trois positions (22.5°, 45°, 51.5°) égale ou ATTENTION: supérieure à...
  • Página 18 007397 Assurez-vous que la lame est installée avec les • dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil. ATTENTION: Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer • Débranchez toujours l'outil avant de le suspendre • ou retirer la lame.
  • Página 19 Garde parallèle (règle de guidage) - 1. Bague 17 accessoire en option 2. Flasque intérieur 1. Garde parallèle 3. Fer (règle de 4. Bague externe guidage) 5. Boulon hexagonal 6. Axe de montage 007400 UTILISATION 007402 Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des ATTENTION: coupes droites...
  • Página 20: Remplacement Des Charbons

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Página 21 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 22: Especificaciones

    ESPAŇOL ESPECIFICACIONES Modelo 5377MG Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 185 mm (7-1/4") a 90° 60 mm (2-3/8") Profundidad de corte máxima a 45° 44 mm (1-3/4") a 50° 40 mm (1-9/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.)
  • Página 23 ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga herramientas son peligrosas si están en manos el cabello, la ropa y los guantes alejados de de usuarios inexpertos. las partes móviles. La ropa, las alhajas o el 20. Dé cuidadoso mantenimiento cabello largo pueden quedar atrapados en dichas herramienta.
  • Página 24: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) á s de No m á...
  • Página 25 protector inferior deberá retraerse disco se inmoviliza y la reacción del motor empuja manualmente sólo para cortes especiales, la sierra bruscamente hacia atrás contra el tales como "cortes de cavidades" y "cortes operador. compuestos". Levante el protector inferior Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden con la manivela retráctil.
  • Página 26 Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los Fig.1 dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. Fig.
  • Página 27 extremadamente peligroso y puede conllevar Fig. 4 accidentes graves. Fig. 7 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo y tendido del cable de alimentación. 000161 16. Coloque la parte más ancha de la base de la 000152 sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que esté...
  • Página 28: Descripción Del Funcionamiento

    ・ revoluciones o alternaciones por minuto apuntando. Ajuste del ángulo de bisel Afloje la palanca y ajuste tentativamente la base a un DESCRIPCIÓN DEL ángulo de bisel de 0°, luego apriete firmemente la palanca. FUNCIONAMIENTO Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha apunte hacia una de las tres posiciones (22,5°,45°, PRECAUCIÓN: 51,5°) que sea igual o mayor al nivel deseado al ángulo...
  • Página 29: Desmontaje O Instalación Del Disco De Sierra

    Asegúrese de que el disco esté instalado con los 007397 • dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o • Siempre desconecte la herramienta cuando la • desmontar el disco. cuelgue con el gancho.
  • Página 30: Operación

    Guía lateral (Regla guía) - accesorio opcional 1. Anillo 2. Brida interior 1. Tope lateral de 3. Disco corte (regla de 4. Brida exterior guía) 5. Perno hexagonal 6. Eje de montaje 007400 007402 OPERACIÓN La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos.
  • Página 31: Reemplazamiento De Las Escobillas De Carbón

    COMPLETA, porte pagado con originales e idénticas. antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Utilice un destornillador para quitar los tapones problema ha sido causado por mano de obra o portaescobillas.
  • Página 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884680-945...

Tabla de contenido