Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

TruTool TPC 165
(2A1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trumpf TruTool TPC 165

  • Página 1 TruTool TPC 165 (2A1)
  • Página 2 DE ............. TR............EN ............. EL ............FR............RU ............. IT ............UK............ES............JA ............PT ............ZH............NL ............KO............DA ............. AR............SV............NO ............. FI ............PL ............CS ............. SK............HU ............. LT ............LV ............ET ............
  • Página 3 Inhalt GEFAHR Verletzungsgefahr durch Arbeiten 1 Sicherheit........... mit einer Kettensäge 2 Produktbeschreibung......Sicherstellen, dass sich keine Körper- 3 Bedienung.......... teile in der Nähe der Sägekette befin- 4 Verbrauchsmaterial und Zubehör ..den. Die Maschine immer vom Körper 5 Störungsbehebung ......wegführen.
  • Página 4 Verletzungsgefahr oder Sachscha- entfernen oder rückwärts ziehen, wenn den durch Fremdzubehör sich das Sägeblatt bewegt. Sicherstellen, dass die Sägezähne Nur Original-Zubehör von TRUMPF nicht im Werkstück verhakt sind und verwenden. das Schwert im Sägespalt zentrieren, um die Maschine im Werkstück nach ACHTUNG einer Unterbrechung zu starten.
  • Página 5 Kennzeichnet eine Gefahr, die Öl nachfüllen zu Sachschäden führen kann. 1.5 Bestimmungsgemässe Gedrückt halten Verwendung Die TRUMPF Panelcutter sind handgeführte Sechskantschraube lösen / fest- Elektrowerkzeuge für folgende Anwendun- schrauben gen: – Trennen von Paneelen mit Metallaus- senschalen sowie Polyurethan- oder Po- Sechskantschraube leicht lösen...
  • Página 6 2.1 Technische Daten 2 Produktbeschreibung TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Betriebsspannung 120 V~ 50/60 Hz Hubzahl bei Leerlauf 2300/min Gewicht ohne Kabel 9,7 kg / 21,4 lbs Maximale Einzelmaterial- 0,9 mm / dicke 0,035 in Stahl bis 400 N/mm Maximale Materialdicke mit Isolation 165 mm / 6,5 in PUR-Schaum oder PIR- Schaum...
  • Página 7 2.2 Geräusch- und 3 Bedienung Vibrationsinformation WARNUNG Überbelastung der Hände durch Vi- WARNUNG brationen beim Eindringen in das Gehörschädigung durch überschrit- Werkstück tenen Geräuschemissionswert Maschine erst an das Werkstück her- Gehörschutz tragen. anführen, nachdem die volle Drehzahl erreicht ist. WARNUNG Maschine beim Eindringen in das Werkstück mit beiden Händen gut fest- Verletzungsgefahr durch über-...
  • Página 8 3.1 Hauptmaschinenlage 3.3 Überlast-Schutzeinrichtung Die Maschine liegt mit der Auflagefläche Bei zu hoher Motorlast begrenz der Motor flach auf dem Material und das Schwert ist die Aufnahmeleistung. Die rote Meldeleuchte senkrecht nach unten gerichtet. am Motor leuchtet auf. Maschine im Leerlauf abkühlen lassen. 90°...
  • Página 9 Batterien/Akkus sind an die Ver- – 2011/65/EU kaufsstellen von TRUMPF Elektrowerkzeu- – EN 62841-1 gen zurückzugeben. Unterzeichnet für den Hersteller und im Na- men des Herstellers von: Dr. Thomas Schneider Geschäftsführer Entwicklung TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 10 Contents DANGER Risk of injury due to working with a 1 Safety..........10 chainsaw 2 Product description ......12 Make sure that there are no body parts 3 Operation ........... 14 near the saw chain. Always keep the 4 Consumables and accessories..15 machine away from your body.
  • Página 11 Top up oil WARNING Danger of injury or property dam- Hold down age due to use of third-party acces- sories Loosen / tighten the hexagon-head Only use original TRUMPF acces- screw sories. Loosen the hexagon-head screw ATTENTION slightly Property damage due to excessive...
  • Página 12 Swivel arm with protective cover 1.5 Proper use Suction connection piece Wearing plate, front The TRUMPF panel cutters are hand-guided power tools for the following applications: Supporting table – Cutting panels with metal outer shell and Blade...
  • Página 13 2.1 Technical data 2.2 Noise and vibration information WARNING TPC 165 Hearing damage if noise emission (2A1) value is exceeded 230 V~ 50/60 Hz Wear hearing protection. Operating voltage 120 V~ 50/60 Hz Stroke number when WARNING 2300/min idling Danger of injury if vibration emis- Weight without cable 9.7 kg / 21.4 lbs sion value is exceeded...
  • Página 14 3.1 Main machine position 3 Operation The machine is lying with the support sur- WARNING face flat on the material and the blade is Overload of the hands due to vibra- pointed vertically downward. tions when piercing the workpiece Only apply the machine to the work- piece once it has reached full speed.
  • Página 15 3.3 Overload protection device 4 Consumables and accessories If the motor load is too high, the motor limits the input power. The red message light on the motor lights up. 4.1 Tool selection Let the machine cool down while idling. For gentle work and good performance, make sure that the tools are sharp and that they are changed promptly.
  • Página 16 Defective or spent batteries/ rechargeable batteries must be returned to the sales offices of TRUMPF power tools. Dr. Thomas Schneider Development Manager TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG...
  • Página 17 Sommaire DANGER Risque de blessure lors d'interven- 1 Sécurité..........17 tions avec une scie à chaîne 2 Description du produit......20 S’assurer qu’aucune partie du corps ne 3 Utilisation ........... 21 se trouve à proximité de la chaîne de 4 Consommables et accessoires..22 scie.
  • Página 18 Utiliser uniquement des accessoires de redémarrer la machine dans la d’origine de TRUMPF. pièce après une interruption. Étayer les grandes plaques pour ré- ATTENTION duire le risque d’un rebond en cas de Dégâts matériels dus à...
  • Página 19 Faire l’appoint d’huile 1.5 Utilisation conforme à l’usage prévu Les scies à panneaux TRUMPF sont des ou- Maintenir enfoncé tils électriques manuels destinés aux appli- cations suivantes : Desserrer / serrer la vis à tête – Refendage de panneaux avec des hexagonale coques extérieures en métal ainsi...
  • Página 20 2.1 Données techniques 2 Description du produit TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tension de service 120 V~ 50/60 Hz Cadence de poinçonnage 2300/min pendant la marche à vide Poids sans câble 9,7 kg / 21,4 lbs Épaisseur maximale du 0,9 mm / matériau individuel ...
  • Página 21 2.2 Informations sur les bruits et les 3 Utilisation vibrations AVERTISSEMENT Surcharge des mains en raison de AVERTISSEMENT vibrations au moment de la péné- Dommages auditifs dus au dépas- tration dans la pièce sement de la valeur d’émission de Approcher la machine de la pièce à bruit usiner une fois que la vitesse maximale Porter une protection auditive.
  • Página 22 3.1 Position principale de la 3.3 Surcharge du dispositif de machine protection La machine est posée à plat avec la surface Lorsque la charge du moteur est trop élevée, de support sur le matériau et le plateau est le moteur limite la puissance absorbée. Le dirigé...
  • Página 23 Signé pour le fabricant et au nom du fabri- dans les points de vente des outils élec- cant par : triques de TRUMPF. M. Thomas Schneider Gérant développement TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, le 05/10/2020 Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Página 24 1.2 Indicazioni di sicurezza Indice supplementari 1 Sicurezza ........... 24 2 Descrizione del prodotto ....27 PERICOLO 3 Utilizzo ..........28 Tensione elettrica 4 Materiale soggetto a usura e acces- Pericolo di morte per scossa elettrica sori ............. 29 Prima di ogni utilizzo controllare che la 5 Risoluzione guasti......
  • Página 25 Utilizzare solo accessori originali zo in lavorazione dopo un’interruzione. TRUMPF. Poggiare pannelli di grandi dimensioni su un sostegno per ridurre il rischio di ATTENZIONE contraccolpi provocati da una lama del- Danni materiali dovuti a tensione la sega incastrata.
  • Página 26 ATTENZIONE Indica un pericolo che può comportare danni materiali. Rabboccare l’olio 1.5 Utilizzo conforme Le Panel Cutter di TRUMPF sono elettrou- Tenere premuto tensili a mano per l’esecuzione delle seguen- ti operazioni: – Taglio di pannelli con rivestimento ester-...
  • Página 27 2.1 Dati tecnici 2 Descrizione del prodotto TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensione d’esercizio 120 V~ 50/60 Hz Numero corse con 2300/min funzionamento a vuoto Peso senza cavo 9,7 kg / 21,4 lbs Spessore max. del 0,9 mm / singolo materiale 0,035 in Acciaio fino a 400 N/mm Spessore max.
  • Página 28 AVVERTENZA ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto al supe- Usura e danno irreversibile della ramento del valore di emissione vi- catena della sega e della lama, gua- bratoria sto della macchina Scegliere gli utensili corretti e sostituirli Non tendere eccessivamente la catena tempestivamente in caso di usura.
  • Página 29 3.1 Posizione principale della 3.3 Dispositivo di protezione dai macchina sovraccarichi La macchina poggia in piano con la superfi- In caso di carico eccessivo il motore limita la cie d’appoggio sul materiale e la lama in po- potenza assorbita. La spia di segnalazione sizione verticale è...
  • Página 30 5 Risoluzione guasti Problema Causa Rimedio La lubrificazione con olio non La lama o il braccio girevole Pulizia della lama funziona. sono sporchi.  [} 233]. La spia dell’elettronica è illu- La temperatura dell’avvolgi- Far funzionare a vuoto. minata, la velocità di lavoro mento è...
  • Página 31 Dr. Thomas Schneider devono essere riconsegnate nei punti di ven- dita di elettroutensili TRUMPF. Direttore Sviluppo TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Traduzione delle istruzioni per l’uso in lingua originale...
  • Página 32 1.2 Indicaciones de seguridad Contenido complementarias 1 Seguridad .......... 32 2 Descripción del producto ....35 PELIGRO 3 Manejo ..........36 Tensión eléctrica 4 Material de consumo y accesorios ..37 Peligro de muerte por descarga eléc- 5 Solución de problemas ...... 38 trica 6 Declaración de conformidad ....
  • Página 33 Use únicamente accesorios originales interrupción. de TRUMPF. Apoyar los paneles grandes para redu- cir el riesgo de rebote por una hoja de ATENCIÓN sierra atascada.
  • Página 34 Identifica un peligro que puede causar daños ma- teriales. Mantener pulsado 1.5 Uso previsto Panel Cutter de TRUMPF son herramientas Aflojar / apretar el tornillo eléctricas manuales para las siguientes apli- hexagonal caciones: – Corte de paneles con revestimiento ex- Aflojar ligeramente el tornillo terior metálico y aislamiento de espuma...
  • Página 35 2.1 Datos técnicos 2 Descripción del producto TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensión de funcionamien- 120 V~ 50/60 Hz N.° de carreras para mar- 2300/min cha en vacío Peso sin cable 9,7 kg / 21,4 lbs Espesor de material indi- 0,9 mm / vidual máximo 0,035 in Acero hasta 400 N/mm...
  • Página 36 2.2 Información sobre ruidos y 3 Manejo vibraciones ADVERTENCIA Sobrecarga de las manos debido a ADVERTENCIA las vibraciones al penetrar en la Lesiones auditivas por superar el pieza valor de emisiones acústicas No acercar la máquina a la pieza hasta Lleve protección auditiva.
  • Página 37 3.1 Posición principal de la máquina 3.3 Sobrecarga del dispositivo de protección La máquina está situada con la superficie de apoyo plana sobre el material y el brazo de El motor limita su potencia de entrada cuan- sierra está orientado verticalmente hacia do su carga es excesiva.
  • Página 38 5 Solución de problemas Problema Causa Solución La lubricación de aceite no Brazo de sierra o brazo osci- Limpiar el brazo de sierra funciona. lante sucios.  [} 233]. El indicador de la señal elec- Temperatura de bobinado de- Dejar que funcione en mar- trónica se enciende, la veloci- masiado alta.
  • Página 39 TRUMPF. Dr. Thomas Schneider Gerente de desarrollo TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05/10/2020 Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 40 1.2 Indicações de segurança Conteúdo complementares 1 Segurança ......... 40 2 Descrição do produto......43 PERIGO 3 Operação ........... 44 Tensão elétrica 4 Material consumível e acessórios..45 Perigo mortal devido a choque elétrico 5 Eliminação de falhas......46 Antes de cada utilização, deve-se veri- 6 Declaração de conformidade.....
  • Página 41 Usar somente acessórios originais da da de corte para iniciar a máquina na TRUMPF. peça de trabalho após uma pausa. Apoiar placas grandes para reduzir o ATENÇÃO risco de um contragolpe devido a uma Danos materiais devido tensão ex-...
  • Página 42 Manter premido 1.5 Utilização de acordo com as Desapertar / apertar o parafuso especificações sextavado Serras para painéis TRUMPF são ferramen- tas elétricas manuais previstas para as se- Desapertar ligeiramente o guintes aplicações: parafuso sextavado – Corte de placas com revestimento exter-...
  • Página 43 2.1 Dados técnicos 2 Descrição do produto TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensão de serviço 120 V~ 50/60 Hz Número de cursos em 2300/min vazio Peso sem cabo 9,7 kg / 21,4 lbs Máxima espessura indivi- 0,9 mm / dual do material 0,035 in Aço até...
  • Página 44 2.2 Informações sobre ruídos e 3 Operação vibrações ATENÇÃO Sobrecarga das mãos devido a vi- ATENÇÃO brações ao penetrar na peça de tra- Danos auditivos devido ao valor de balho emissão de ruído excedido Não aproximar a máquina da peça de Usar proteção auricular.
  • Página 45 3.1 Posição principal da máquina 3.3 Dispositivo de proteção contra sobrecarga A superfície de apoio da máquina está plana sobre o material e a espada aponta vertical- Em caso de carga do motor demasiado ele- mente para baixo. vada, o motor limita a potência de entrada. A luz indicadora vermelha no motor se acende.
  • Página 46 5 Eliminação de falhas Problema Causa Eliminação A lubrificação a óleo não fun- Espada ou braço giratório su- Limpar a espada  [} 233]. ciona. jos. A indicação de sinal eletróni- Temperatura do enrolamento Deixar a marcha em vazio ca se acende, o número de demasiado alta.
  • Página 47 TRUMPF. Dr. Thomas Schneider Diretor do Departamento de Desenvolvimento TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Tradução do manual de instruções original...
  • Página 48 1.2 Aanvullende Inhoud veiligheidsvoorschriften 1 Veiligheid ........... 48 2 Productbeschrijving ......51 GEVAAR 3 Bediening........... 52 Elektrische spanning 4 Verbruiksmateriaal en accessoires..53 Levensgevaar door elektrische schok 5 Storingen oplossen ......54 Controleer telkens voor het gebruik de 6 Verklaring van overeenstemming ..54 stekker, het snoer en het elektroge- reedschap op beschadigingen.
  • Página 49 Zorg ervoor dat de zaagtanden niet in het werkstuk vastzitten en centreer het Gebruik uitsluitend originele accessoi- zaagblad in de zaagspleet om de ma- res van TRUMPF. chine na een onderbreking in het werk- stuk te starten. LET OP Ondersteun grote panelen om het risi- Materiële schade door te hoge net-...
  • Página 50 Verwijdering/recycling van oude kan hebben. apparaten en batterijen 1.5 Beoogd gebruik De TRUMPF panelensnijders zijn met de Li-ion hand bediende elektrogereedschappen voor de volgende toepassingen: – Snijden van panelen met metalen bui- tenmantel en isolatie van polyurethaan of polyisocyanuraat hardschuim –...
  • Página 51 2.1 Technische gegevens 2 Productbeschrijving TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Bedrijfsspanning 120 V~ 50/60 Hz Aantal slagen bij nullast 2300/min Gewicht zonder kabel 9,7 kg / 21,4 lbs Toegestane enkele mate- 0,9 mm / riaaldikte 0,035 in Staal tot 400 N/mm Maximale materiaaldikte met isolatie 165 mm / 6,5 in PUR-schuim of PIR- schuim...
  • Página 52 2.2 Informatie over geluid en 3 Bediening trillingen WAARSCHUWING Overbelasting van de handen door WAARSCHUWING trillingen bij het penetreren van het Gehoorbeschadiging door over- werkstuk schrijding van de geluidsemissie- Beweeg de machine pas in de richting waarde van het werkstuk als het volledige toe- Draag gehoorbescherming.
  • Página 53 3.1 Hoofdpositie van de machine 3.3 Overbelastingsbeveiliging De machine rust met het oplegvlak plat op Bij een te hoge motorbelasting wordt het op- het materiaal en het zwaard is loodrecht om- genomen vermogen begrensd door de mo- laag gericht. tor. De rode controlelamp op de motor licht Laat de machine in nullast afkoelen.
  • Página 54 – 2006/42/EG – 2014/30/EU – 2011/65/EU – EN 62841-1 Ondertekend voor de fabrikant en in naam van de fabrikant door: Dr. Thomas Schneider Hoofd Ontwikkeling TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05-10-2020 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 55 Beveilig de contacten met plakband tegen kortsluiting en ontlaad de batterijen/accu's in het elektrogereedschap om de batterijen/ac- cu's op milieuvriendelijke wijze te recyclen/ verwijderen. Lever defecte of versleten bat- terijen/accu's in bij de verkooppunten van TRUMPF elektrogereedschap. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 56 Indhold FARE Fare for kvæstelser på grund af ar- 1 Sikkerhed........... 56 bejde med en kædesav 2 Produktbeskrivelse ......58 Hold alle kropsdele på sikker afstand af 3 Betjening..........59 savkæden. Før altid maskinen væk fra 4 Forbrugsmateriale og tilbehør.... 61 dig.
  • Página 57 Fare for kvæstelser eller tings- skader som følge af uoriginalt tilbe- Hold trykket hør Brug kun originalt tilbehør fra Løsning / fastskruning af seks- TRUMPF. kantskrue PAS PÅ Løsn sekskantskruen let Materiel skade pga. for høj net- spænding Kontrollér, at netspændingen stemmer Løsnelse/fastskruning af...
  • Página 58 Svingarm medføre materielle skader. Svingudløser Svingarm med beskyttelsesskærm 1.5 Tilsigtet anvendelse Udsugningsstuds TRUMPF Panel Cutter er et manuelt styret Slidplade foran el-værktøj til følgende anvendelser: Støttebord – Skæring af paneler med udvendige me- talskaller og isolering af hårdt polyuret- Sværd han- eller polyisocyanurat-skum Savkæde...
  • Página 59 2.1 Tekniske data 2.2 Støj- og vibrationsinformation ADVARSEL TPC 165 Høreskade på grund af overskredet (2A1) støjemissionsværdi 230 V~ 50/60 Hz Brug høreværn. Driftsspænding 120 V~ 50/60 Hz Slaghastighed ved tom- ADVARSEL 2300/min gang Fare for kvæstelser på grund af Vægt uden kabel 9,7 kg / 21,4 lbs overskredet svingningsemissions- værdi Maksimal enkeltmateriale-...
  • Página 60 3.2 Bordmarkeringer PAS PÅ For at opnå et lige snit skal snitmærkerne Slid og ødelæggelse af savkæden være på linje med det planlagte snit. og styreskinnen, svigt af maskinen Spænd ikke savkæden for hårdt. Når du lægger savkæden i, skal du være opmærksom på...
  • Página 61 4 Forbrugsmateriale og tilbehør 4.1 Værktøjsvalg For at sikre skånsomt arbejde og effektiv ydelse er det vigtigt, at værktøjerne er skar- pe og skiftes rettidigt. Du kan finde anvisninger på tilbehør, reser- vedelslister til sliddele og værktøjer her: TPC 165 (2A1) 5 Fejlafhjælpning Problem...
  • Página 62 Defekte eller brugte batterier skal af- leveres på et salgssted, der forhandler TRUMPF elværktøj. Dr. Thomas Schneider Udviklingsdirektør TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05-10-2020 Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Página 63 Innehåll FARA Risk för personskador på grund av 1 Säkerhet ..........63 arbeten med en kedjesåg 2 Produktbeskrivning ......65 Se till att inga kroppsdelar befinner sig i 3 Manövrering........66 närheten av sågkedjan. För alltid ma- 4 Förbrukningsmaterial och tillbehör..68 skinen bort från kroppen.
  • Página 64 Fyll på olja VARNING Risk för person- eller materialska- dor vid användning av tillbehör från Håll intryckt tredje part. Använd endast originaltillbehör från TRUMPF. Lossa / skruva fast sexkantskruven OBSERVERA Lossa sexkantskruven lätt Sakskador genom för hög nätspän- ning Säkerställ att nätspänningen överens- Lossa/skruva fast spårskruven...
  • Página 65 Anger en fara som kan orsaka Svängningsspärr sakskador. Svängarm med skyddskåpa Suguttag 1.5 Föreskriven användning Förslitningsplatta fram Panel Cutter från TRUMPF är handhållna Stödplatta eldrivna verktyg för följande användningsområden: Svärd – Sågning av paneler med ytterskikt av Sågkedja metall samt isolering av styv cellplast av 10 Förslitningsplatta...
  • Página 66 2.1 Tekniska data VARNING Risk för personskador om vibra- TPC 165 tionsemissionsvärdena överskrids (2A1) Välj verktyg korrekt och byt ut i god tid vid slitage. 230 V~ 50/60 Hz Driftspänning Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder 120 V~ 50/60 Hz för att skydda användaren mot påver- kan från vibrationer (t.ex. hålla händer- Slagfrekvens vid tomgång 2300/min na varma, organisera arbetsprocedu-...
  • Página 67 För manövrering av elverktyget, se: 3.2 Bordsmarkeringar – Spänna/lossa sågkedjan  [} 230]. För ett rakt snitt måste snittmarkeringarna – Fyll på oljetanken, kontrollera oljemat- vara justerade till det planerade snittet. ningen  [} 230]. – Tillkoppling  [} 230]. – Frånkoppling  [} 230]. – Ställ in nedsänkningsdjupet  [} 231].
  • Página 68 4 Förbrukningsmaterial och tillbehör 4.1 Välja verktyg För skonsamt arbete och bra prestanda måste du se till att verktygen är vassa och att de byts ut i tid. Information om tillbehör, reservdelslistor för slitagedelar och verktyg, se: TPC 165 (2A1) 5 Åtgärda fel Problem Orsak...
  • Página 69 Defekta eller förbrukade batterier/ackumulatorer lämnas tillbaka till respektive försäljningsställe för TRUMPF-elverktyg. Dr. Thomas Schneider Utvecklingschef TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020-10-05 Översättning av originalhandboken...
  • Página 70 Innholdsfortegnelse FARE Fare for personskader under arbeid 1 Sikkerhet..........70 med motorsag 2 Produktbeskrivelse ......72 Påse at det ikke er kroppsdeler i 3 Betjening..........73 nærheten av sagkjedet. Før alltid 4 Forbruksmateriell og tilbehør ..... 75 maskinen bort fra kroppen. 5 Feilsøking ..........
  • Página 71 ADVARSEL Hold trykket Eksternt tilbehør utgjør fare for per- sonskader eller materielle skader Bruk kun originalt tilbehør fra Løsne / stramme sekskantskruer TRUMPF. PASS PÅ Løsne sekskantskruer litt Materielle skader på grunn av for høy nettspenning Løsne/stramme sporskruer Forsikre deg om at nettspenningen samsvarer med informasjonen på...
  • Página 72 Indikerer en fare som kan føre Svingspak til skade på gjenstander. Svingutløser Svingarm med beskyttelsesdeksel 1.5 Tiltenkt bruk Sugestuss Panelkuttere fra TRUMPF er håndholdte Sliteplate foran elektroverktøy beregnet for følgende bruksområder: Støttebord – Kutting av paneler med utvendige Sverd metallskall samt polyuretan- eller Sagkjede isolering av PIR-skum med høy stivhet...
  • Página 73 2.1 Tekniske spesifikasjoner ADVARSEL Fare for skade på grunn av over- TPC 165 skridelse av vibrasjonsutslipps- (2A1) verdi Velg riktig verktøy til arbeidet og bytt ut 230 V~ 50/60 Hz Driftsspenning deler hvis de er utslitte. 120 V~ 50/60 Hz Etabler nødvendige sikkerhetstiltak for å...
  • Página 74 For betjening av elektroverktøyet, se: 3.2 Bordmarkeringer – Stramme/løsne sagkjedet  [} 230]. For et rett snitt må snittmarkeringene være – Fylle oljetanken, teste oljetransporten justert iht. planlagt snitt.  [} 230]. – Slå på  [} 230]. – Slå av  [} 230]. – Stille inn nedsenkningsdybde  [} 231].
  • Página 75 4 Forbruksmateriell og tilbehør 4.1 Valg av verktøy For skånsomt arbeid og god effekt må det påses at verktøyet er skarpt og skiftes ut i tide. For anmerkninger om tilbehør, reservedels- lister for slitedeler og verktøy, se: TPC 165 (2A1) 5 Feilsøking Problem Årsak...
  • Página 76 Defekte eller brukte batterier / oppladbare batterier skal returneres til utsalgsstedene for TRUMPF elektroverktøy. Dr. Thomas Schneider Utviklingsdirektør TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG D-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Oversettelse av original bruksanvisning...
  • Página 77 Sisältö VAARA Loukkaantumisvaara ketjusahalla 1 Turvallisuus........77 työskenneltäessä 2 Tuotekuvaus ........79 Varmista, ettei mitään kehonosia ole 3 Käyttö..........80 teräketjun lähellä. Ohjaa kone aina ke- 4 Kulutusmateriaalit ja tarvikkeet ..82 hosta poispäin. 5 Häiriöiden korjaaminen ...... 82 Varmista ennen koneen käynnistämis- tä, että...
  • Página 78 Täytä lisää öljyä VAROITUS Vierasvalmisteisten tarvikkeiden ai- Pidä painettuna heuttama loukkaantumis- tai aineel- listen vahinkojen vaara Käytä vain alkuperäisiä TRUMPF- Avaa / kiristä kuusioruuvi tarvikkeita. HUOMIO Avaa kuusioruuvia hieman Liian korkean verkkojännitteen ai- heuttamat aineelliset vahingot. Uraruuvien avaaminen/ Varmista, että...
  • Página 79 Kääntövipu HUOMIO Merkkinä vaarasta, joka voi Kääntövapautus johtaa aineellisiin vahinkoihin. Kääntövarsi ja suojus 1.5 Määräystenmukainen käyttö Poistoimutulkat Kulumalevy edessä TRUMPF-paneelileikkurit ovat käsin ohjattavia sähkötyökaluja seuraaviin Alustapöytä käyttötarkoituksiin: Miekka – Metalliulkokuoren sekä polyuretaani- tai Teräketju polyisosyanuraatti-kovavaahtoeristeen 10 Kulutuslevy omaavien paneelien leikkaus –...
  • Página 80 2.1 Tekniset tiedot VAROITUS Värähtelyemissioarvon ylittymises- TPC 165 tä johtuva loukkaantumisvaara (2A1) Valitse työkalut oikein ja vaihda ne ajoissa niiden kuluessa. 230 V~ 50/60 Hz Käyttöjännite Määrittele lisäturvatoimenpiteitä 120 V~ 50/60 Hz käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen Iskuluku joutokäynnillä 2300/min vaikutukselta (esim. käsien lämpimänä pitäminen, työkulkujen organisointi, Paino ilman johtoa 9,7 kg / 21,4 lbs työstö...
  • Página 81 Sähkötyökalun käytöstä, katso: 3.2 Pöytämerkinnät – Teräketjun kiristys/löysäys  [} 230]. Suoraa leikkausta varten on – Öljysäiliön täyttö, öljykuljetuksen testaus leikkuumerkintöjen oltava suunnattuna  [} 230]. suunnitellulle leikkaukselle. – Päällekytkentä  [} 230]. – Sammutus  [} 230]. – Upotussyvyyden säätö  [} 231]. – Paneelien katkaisu  [} 231]. – Paneeleihin pisto  [} 231].
  • Página 82 4 Kulutusmateriaalit ja tarvikkeet 4.1 Työkalun valinta Voimia säästävää työskentelyä ja hyvää tehoa varten on varmistettava, että työkalut ovat teräviä ja että ne vaihdetaan ajoissa. Tarvikkeita, kuluvien osien varaosaluetteloita ja työkaluja koskevia huomautuksia, katso: TPC 165 (2A1) 5 Häiriöiden korjaaminen Ongelma Korjaus Öljyvoitelu ei toimi.
  • Página 83 Vialliset tai käytetyt paristot/akut on palautettava TRUMPF- sähkötyökalujen myyntipisteisiin. Dr. Thomas Schneider Toimitusjohtaja, kehitys TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5.10.2020 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
  • Página 84 Treść NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo odniesienia ob- 1 Bezpieczeństwo......... 84 rażeń spowodowane pracami z piłą 2 Opis produktu ........87 łańcuchową 3 Obsługa ..........88 Upewnić się, że żadna z części ciała 4 Materiały eksploatacyjne i akcesoria . 89 nie znajduje się w pobliżu łańcucha 5 Usuwanie usterek ......90 tnącego.
  • Página 85 że zęby piły nie za- stosowania akcesoriów innych firm haczyły o przedmiot obrabiany, a miecz jest wyśrodkowany w szczelinie Używać wyłącznie oryginalnych akce- piły. soriów marki TRUMPF. Podeprzeć duże płyty, aby zmniejszyć ryzyko odbicia przez zakleszczony UWAGA brzeszczot piły. Szkody rzeczowe spowodowane Nie używać...
  • Página 86 Lekkie poluzowanie śruby sześcio- kątnej z przeznaczeniem Piły do płyt warstwowych Panel Cutter firmy Odkręcanie / przykręcanie śrub z TRUMPF są prowadzonymi ręcznie elektro- rowkiem narzędziami do następujących zastosowań: – cięcie płyt z metalową powłoką zewnętrzną i izolacją ze sztywnej pianki Przeczytać instrukcję eksploatacji poliuretanowej lub poliizocyjanuranowej –...
  • Página 87 2.1 Dane techniczne 2 Opis produktu TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Napięcie robocze 120 V~ 50/60 Hz Liczba skoków na biegu 2300/min jałowym Masa bez kabla 9,7 kg / 21,4 lbs Maksymalna grubość 0,9 mm / pojedynczego materiału 0,035 in Stal do 400 N/mm Maksymalna grubość...
  • Página 88 OSTRZEŻENIE UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń ze Zużycie i zniszczenie piły łańcucho- względu na przekroczenie wartości wej i miecza, awaria maszyny emisji drgań Nie naprężać łańcucha tnącego zbyt Odpowiednio dobierać narzędzia mocno. i w razie zużycia wymieniać je odpo- Podczas zakładania łańcucha tnącego wiednio wcześnie. przestrzegać kierunku zębów piły. Wyznaczyć...
  • Página 89 3.1 Główne stanowisko maszyny 3.3 Zabezpieczenie przed przeciążeniem Maszyna przylega płasko do materiału powierzchnią przylegania, a miecz jest Przy zbyt wysokim obciążeniu silnika skierowany pionowo w dół. następuje ograniczenie pobieranej mocy. Świeci się czerwona lampka sygnalizacyjna przy silniku. Pozostawić maszynę na biegu jałowym, aż...
  • Página 90 5 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Sposób usunięcia Smarowanie olejem nie działa. Miecz i ramię obrotowe Czyszczenie miecza zabrudzone.  [} 233]. Świeci się wskaźnik sygnaliza- Zbyt wysoka temperatura Pozostawić na biegu cyjny elektroniki, zmniejsza się uzwojenia. jałowym. prędkość obrotowa pod obcią- żeniem. Miga wskaźnik sygnalizacyjny Zadziałała ochrona przed Wyłączanie  [} 230].
  • Página 91 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy oddawać do punktów sprzedaży elektronarzędzi Dr Thomas Schneider TRUMPF. Dyrektor obszaru rozwoju TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020-10-05 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
  • Página 92 Obsah NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění v důsledku pra- 1 Bezpečnost ........92 cí s řetězovou pilou 2 Popis výrobku ........94 Ujistěte se, že v blízkosti řetězu pily 3 Ovládání ..........95 nejsou žádné části vašeho těla. Udržuj- 4 Spotřební materiál a příslušenství ..97 te stroj vždy v dostatečné...
  • Página 93 Nebezpečí zranění nebo majet- kových škod zapříčiněné cizím pří- slušenstvím Povolení / zašroubování šroubu se šestihrannou hlavou Používejte pouze originální příslušen- ství TRUMPF. Lehké povolení šroubu se šestihrannou hlavou POZOR Majetkové škody způsobené příliš Povolení / zašroubování šroubů s vysokým síťovým napětím drážkou...
  • Página 94 Řetěz pily 1.5 Použití v souladu s určením 10 Otěrová deska 11 Kluzné lišty Panel Cutter firmy TRUMPF je ruční elektrické nářadí pro následující použití: 12 Kombinovaný klíč – Řezání panelů s kovovým vnějším 13 Posuvná rukojeť pláštěm a izolací z polyuretanové nebo 14 Knoflík pro odjištění...
  • Página 95 2.1 Technické parametry VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění v důsledku pře- TPC 165 kročení hodnoty emisí vibrací (2A1) Vyberte si správné nástroje a vyměňte je včas, pokud jsou opotřebované. 230 V~ 50/60 Hz Provozní napětí Stanovte další bezpečnostní opatření 120 V~ 50/60 Hz pro ochranu obsluhy před účinky vibrací...
  • Página 96 Ovládání elektrického nářadí viz: 3.2 Značky na opěrné desce – Napnutí/uvolnění řetězu pily  [} 230]. Pro rovný řez musí být řezné značky – Naplnění olejové nádrže, kontrola do- zarovnány s plánovaným řezem. pravy oleje  [} 230]. – Zapnutí  [} 230]. – Vypnutí  [} 230]. –...
  • Página 97 4 Spotřební materiál a příslušenství 4.1 Volba nářadí Pro šetrnou práci a dobrý výkon dbejte na to, aby bylo nářadí ostré a včas vyměňované. Informace k příslušenství, seznamům náhradních dílů k opotřebitelným součástem a k nářadí viz: TPC 165 (2A1) 5 Odstraňování...
  • Página 98 Vadné nebo spotřebované baterie/akumulátory je třeba vrátit do prodejen elektrického nářadí TRUMPF. Dr. Thomas Schneider ředitel vývoje TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 99 Obsah NEBEZPEČENSTVO Riziko poranenia pri práci s reťazo- 1 Bezpečnosť........99 vou pílou 2 Opis výrobku........101 Dbajte na to, aby sa v blízkosti reťaze 3 Obsluha ..........102 píly nenachádzali žiadne časti tela. 4 Spotrebný materiál a príslušenstvo ... 104 Stroj veďte vždy smerom od tela.
  • Página 100 VAROVANIE Držte stlačené Riziko zranenia alebo materiálnych škôd spôsobených príslušenstvom tretích strán Uvoľniť/utiahnuť skrutky so šesťhrannou hlavou Používajte len originálne príslušenstvo od firmy TRUMPF. Mierne uvoľniť skrutky so šesťhrannou hlavou UPOZORNENIE Vznik materiálnych škôd v dôsled- Uvoľnenie/utiahnutie skrutky ku príliš vysokého sieťového na- s drážkou pätia...
  • Página 101 Pílová reťaz k poškodeniu majetku. 10 Trecia platnička 1.5 Použitie v súlade s určením 11 Vodiace koľajnice Delič panelov TRUMPF je elektrické ručné 12 Kombinovaný kľúč náradie na nasledujúce použitie: 13 Posuvná rukoväť – rezanie panelov s kovovým vonkajším 14 Odblokovacie tlačidlo plášťom a polyuretánovou alebo polyizo-...
  • Página 102 2.1 Technické údaje VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia v dô- TPC 165 sledku prekročenia hodnoty emisií (2A1) vibrácií Náradie vyberajte správne a po opot- 230 V~ 50/60 Hz Prevádzkové napätie rebovaní ho včas vymeňte. 120 V~ 50/60 Hz Definujte ďalšie bezpečnostné opa- trenia na ochranu obsluhy pred účinka- Počet zdvihov pri chode 2300/min mi vibrácií...
  • Página 103 V súvislosti s obsluhou elektrického ručného 3.2 Značky na stole náradia si pozrite aj body: Pri rovnom reze musia byť značky rezu – Napínanie/uvoľňovanie pílovej reťaze zarovnané s plánovaným rezom.  [} 230]. – Naplňte nádrž na olej, otestujte prívod oleja  [} 230]. – Zapnutie  [} 230].
  • Página 104 4 Spotrebný materiál a príslušenstvo 4.1 Výber náradia Ak chcete zabezpečiť šetrnú prácu a dobrý výkon, dbajte na to, aby boli nástroje ostré a včas vymenené. Informácie o príslušenstve, zoznamy náhradných dielov pre opotrebiteľné diely a náradie nájdete tu: TPC 165 (2A1) 5 Odstraňovanie porúch Problém...
  • Página 105 Po- škodené alebo použité batérie/dobíjateľné batérie je potrebné vrátiť na predajných Dr. Thomas Schneider miestach elektrického ručného náradia TRUMPF. výkonný riaditeľ divízie vývoja TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5. 10. 2020 Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Página 106 Tartalom VESZÉLY Sérülésveszély láncfűrésszel vég- 1 Biztonság ........... 106 zett munka miatt 2 Termékleírás........108 Győződjön meg róla, hogy nincs-e test- 3 Kezelés ..........110 része a fűrészlánc közelében. A gépet 4 Fogyóeszköz és tartozék ....111 mindig a testétől távol vezesse. 5 Zavarelhárítás........
  • Página 107 Tartsa nyomva FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy anyagi károk harmadik féltől származó tartozé- Hatlapfejű csavar meglazítá- kok használata esetén sa / meghúzása Csak a TRUMPF eredeti pótalkatrésze- it használja. Hatlapfejű csavar enyhe meg- húzása FIGYELEM Kereszthornyú csavarok oldá- Túl magas hálózati feszültség miatti sa / meghúzása...
  • Página 108 FIGYELEM Olyan veszélyt jelöl, amely anyagi károkhoz vezethet. Elülső kopólemez Támasztóasztal 1.5 Rendeltetésszerű használat Vezetőszár A TRUMPF Panel Cutter elektromos kézi- Fűrészlánc szerszámok a következő alkalmazásokhoz: 10 Kopólemez – Külső fémhéjból és poliuretán-, vagy po- 11 Csúszósínek liizocianurát kemény habszigetelésből készült panelek levágása...
  • Página 109 2.1 Műszaki adatok 2.2 Zajjal és rezgéssel kapcsolatos információ TPC 165 FIGYELMEZTETÉS (2A1) Túllépett zajkibocsátási érték általi 230 V~ 50/60 Hz halláskárosodás Üzemi feszültség 120 V~ 50/60 Hz Viseljen hallásvédőt. Löketszám üresjárat ese- 2300/min tén FIGYELMEZTETÉS Tömeg kábel nélkül 9,7 kg / 21,4 lbs Túllépett rezgéskibocsátási érték Egyetlen anyag maximális általi sérülésveszély 0,9 mm /...
  • Página 110 3.1 A gép fő helyzete 3 Kezelés A gép a felfekvő felülettel laposan felfekszik FIGYELMEZTETÉS az anyagon, a vezetőszár függőlegesen A kezek vibráció miatti túlterhelése lefelé mutat. a munkadarabba való behatolása során A gépet csak akkor vezesse a munka- darabhoz, miután az elérte a teljes for- dulatszámot.
  • Página 111 3.3 Túlterhelés ellen védő 4 Fogyóeszköz és tartozék berendezés 4.1 Szerszámválasztás Ha a motorterhelés túl magas, a motor A kíméletes munkavégzés és a jó vágási korlátozza a felvételi teljesítményt. A teljesítmény érdekében ügyeljen arra, hogy a motoron kigyullad a piros jelzőlámpa. szerszámok élesek legyenek, és időben Hagyja a gépet üresjáraton lehűlni.
  • Página 112 A gyártó részéről és a gyártó nevében aláír- kéziszerszámban lévő elemeket/ akkumulátorokat le kell meríteni. A hibás vagy használt elemeket/akkumulátorokat vissza kell juttatni a TRUMPF elektromos kéziszerszámok értékesítési helyére. Dr. Thomas Schneider fejlesztésért felelős ügyvezető TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020.10.05.
  • Página 113 Turinys PAVOJUS Pavojus susižeisti dirbant su gran- 1 Sauga ..........113 dininiu pjūklu 2 Gaminio aprašymas......115 Įsitikinkite, kad arti pjūklo grandinės nė- 3 Valdymas ........... 116 ra kūno dalių. Mašiną visada nukreipki- 4 Eksploatacinės medžiagos ir priedai . 118 te tolyn nuo kūno.
  • Página 114 ĮSPĖJIMAS Laikyti nuspaudus Sužalojimų pavojus arba materiali- niai nuostoliai, naudojant kitų ga- mintojų reikmenis Šešiakampio varžto atsukimas / priveržimas Naudokite tik originalius TRUMPF priedus. Šiek tiek atlaisvinkite šešiakampį varžtą DĖMESIO Materialiniai nuostoliai dėl per Sraigtų su išdroža atsukimas / aukštos tinklo įtampos priveržimas...
  • Página 115 Pasukimo gembė su apsauginiu gaub- materialiniai nuostoliai. Išsiurbimo atvamzdis 1.5 Naudojimas pagal paskirtį Priekinė susidėvinčioji plokštelė TRUMPF plokščių pjovimo įrankiai yra Atraminis stalas rankiniai elektriniai įrankiai, skirti: Pjovimo juosta – pjauti plokštėms su metaliniu išoriniu ap- valkalu bei standžiųjų poliuretano arba Pjūklo grandinė...
  • Página 116 2.1 Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimų pavojus dėl viršytos vi- TPC 165 bracijos emisijos vertės (2A1) Tinkamai parinkite įrankius ir laiku pa- keiskite susidėvėjusius. 230 V~ 50/60 Hz Darbinė įtampa Nustatykite papildomas apsaugos 120 V~ 50/60 Hz priemones operatoriui nuo vibracijos poveikio apsaugoti (pvz., rankų šilumos Eigų...
  • Página 117 Apie elektrinio įrankio valdymą žr.: 3.2 Stalo žymos – Pjūklo grandinės įtempimas / atlaisvini- Tiesiam pjūviui užtikrinti pjūvių žymos turi  [} 230]. būti sutapti su planuojamu pjūviu. – Alyvos bako pildymas, alyvos tiekimo te- stavimas  [} 230]. – Įjungimas  [} 230]. – Išjungimas  [} 230].
  • Página 118 4 Eksploatacinės medžiagos ir priedai 4.1 Įrankių parinkimas Kad dirbti būtų lengviau ir būtų gera galia, reikia užtikrinti, kad įrankiai būtų aštrūs ir laiku keičiami. Nurodymus apie reikmenis, susidėvinčių dalių ir įrankių atsarginių dalių sąrašus žr.: TPC 165 (2A1) 5 Trikčių šalinimas Problema Priežastis Sprendimas...
  • Página 119 įrankio baterijas / akumuliatorius. Sugedusias arba išeikvotas baterijas / akumuliatorius reikia grąžinti į TRUMPF elektroninių įrankių pardavimo vietas. Dr. Thomas Schneider Plėtros vykdomasis direktorius TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020-10-05 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas...
  • Página 120 Saturs RISKS Savainojuma draudi, strādājot ar 1 Drošība ..........120 ķēžu zāģi 2 Izstrādājuma apraksts......122 Pārliecinieties, ka zāģa ķēdes tuvumā 3 Lietošana ........... 123 neatrodas ķermeņa daļas. Vienmēr vir- 4 Patēriņa materiāli un piederumi ..125 ziet iekārtu virzienā prom no ķermeņa. 5 Traucējumu novēršana ......
  • Página 121 Papildināt eļļu BRĪDINĀJUMS Traumu gūšanas risks vai mantis- Turēt nospiestu kie zaudējumi, ko rada citu ražotāju piederumi. Atskrūvēt/pievilkt sešstūra galvas Izmantojiet tikai TRUMPF oriģinālos skrūvi piederumus. Nedaudz atskrūvējiet sešstūra UZMANĪBU galvas skrūvi Mantiskie bojājumi, ko rada pārāk augsts tīkla spriegums Sešstūra galvas skrūvju...
  • Página 122 Galds Sliede 1.5 Lietošana saskaņā ar Zāģa ķēde noteikumiem 10 Nodilumplāksne TRUMPF paneļu griešanas ierīces ir ar 11 Vadsliedes rokām vadāmi elektroinstrumenti, kas 12 Kombinētā atslēga paredzēti šādiem pielietojumiem: – Paneļu ar metāla ārējo apvalku un 13 Bīdīšanas rokturis poliuretāna vai poliizocianurāta cieto...
  • Página 123 2.1 Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS Traumu gūšanas risks, ko rada pār- TPC 165 sniegta vibrāciju izmešu vērtība (2A1) Izvēlieties pareizus instrumentus un nodiluma gadījumā laicīgi tos nomai- 230 V~ 50/60 Hz Darba spriegums niet. 120 V~ 50/60 Hz Nosakiet papildu drošības pasākumus lietotāju aizsardzībai pret vibrāciju ie- Gājienu skaits brīvgaitā...
  • Página 124 Lai lietotu elektroinstrumentu, skatiet: 3.2 Galda marķējumi – Zāģa ķēdes spriegošana/eļļošana Lai griezums būtu taisns, zāģējuma marķēju-  [} 230]. miem jābūt vienā līnijā ar plānoto zāģējumu. – Eļļas tvertnes uzpilde, eļļas padeves pārbaude  [} 230]. – Ieslēgšana  [} 230]. – Izslēgšana  [} 230]. – Iegremdēšanas dziļuma iestatīšana  [} 231].
  • Página 125 4 Patēriņa materiāli un piederumi 4.1 Instrumentu izvēle Lai nodrošinātu saudzīgu strādāšanu un labu veiktspēju, pārliecinieties, ka instrumenti ir asi un laicīgi nomainīti. Informāciju par piederumiem, rezerves daļu sarakstiem dilstošajām detaļām un instrumentiem skatiet: TPC 165 (2A1) 5 Traucējumu novēršana Problēma Cēlonis Novēršana...
  • Página 126 īssavienojumiem un izlādējiet baterijas/akumulatorus elektroinstrumentā. Bojātas vai nolietotas baterijas/akumulatorus atgrieziet TRUMPF elektroinstrumentu pārdošanas vietās. Dr. Tomass Šnaiders (Dr. Thomas Schnei- der) Attīstības rīkotājdirektors TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Dicingena, 05.10.2020. Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Página 127 Sisu Vigastusoht kettsaega töötamisel 1 Ohutus ..........127 Veenduge, et saeketi läheduses ei ole 2 Toote kirjeldus ........129 kehaosi. Juhtime masinat alati kehast 3 Käsitsemine ........130 eemale. 4 Kulumaterjalid ja tarvikud....132 Veenduge enne masina käivitamist, et 5 Tõrgete kõrvaldamine ......132 mitte miski ei puuduta saeketti.
  • Página 128 1.3 Sümbolid Alljärgnevad sümbolid on kasutusjuhendi Lõikevigastused saelehega lugemiseks ja sellest arusaamiseks olulise Ärge viige käsi saagimispiirkonda, tähendusega. Sümbolite õige mõistmine vastu saelehte või detaili alla. aitab elektritööriista sihipäraselt ja ohutult Ärge mitte kunagi hoidke detaili käes käsitseda. või jala peal kinni. Kinnitage detail alati stabiilsesse kinnitusse.
  • Página 129 1.4 Hoiatusjuhised käesolevas 2 Toote kirjeldus dokumendis TPC 165 Hoiatusjuhised hoiatavad elektritööriista (2A1) kasutamisel esineda võivate ohtude eest. On neli ohutaset, mis on tuvastatavad signaalsõnaga: Signaalsõna Tähendus Tähistab kõrge riskiga ohtu, mis võib eiramisel tekitada surma või raskeid vigastusi. HOIATUS Tähistab keskmise riskiga ohtu, mis võib eiramisel tekitada raskeid vigastusi.
  • Página 130 2.1 Tehnilised andmed HOIATUS Vigastusoht ületatud vibratsiooni TPC 165 emissiooniväärtuse korral (2A1) Valige tööriist õigesti ja vahetage kulu- misel õigeaegselt. 230 V~ 50/60 Hz Tööpinge Rakendage täiendavad 120 V~ 50/60 Hz ohutusmeetmed töötaja kaitseks vibratsiooni mõju eest (nt käte soojana Käigusagedus tühikäigul 2300 käiku/min hoidmine, tööprotsesside 9,7 kg / Kaal ilma kaablita organiseerimine, normaalse...
  • Página 131 Elektritööriista käsitsemise kohta vt: 3.2 Lauamärgistused – Saeketi pingutamine/vabastamine Sirge lõike saamiseks peavad  [} 230]. lõikemärgistused olema suunatud – Õlipaagi täitmine, õli pealevoolu kavandatavale lõikele. testimine  [} 230]. – Sisselülitamine  [} 230]. – Väljalülitamine  [} 230]. – Sukeldumissügavuse seadistamine  [} 231]. – Paneelide lõikamine  [} 231]. –...
  • Página 132 4 Kulumaterjalid ja tarvikud 4.1 Instrumendi valik Säästlikuks töötamiseks ja hea võimsuse saavutamiseks tuleb jälgida, et tööriistad on teravad ja neid vahetatakse õigeaegselt. Juhised tarvikute, kuluvosade ja instrumentide varuosade loendite kohta vt: TPC 165 (2A1) 5 Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Kõrvaldamine Õliga määrimine ei tööta.
  • Página 133 Enne patareide/akude keskkonnasõbralikku ümbertöötlemist/jäätmekäitlust tuleb kontaktid teibiga lühise eest kaitsta ja patareid/akud elektritööriistas tühjaks laadida. Defektsed või kasutatud patareid/ akud tuleb TRUMPF-i elektritööriistade müügikohtadesse tagastada. Dr. Thomas Schneider Arendusjuht TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Originaalkasutusjuhendi tõlge...
  • Página 134 Vsebina NEVARNOST Nevarnost poškodb pri delu z veri- 1 Varnost ..........134 žno žago 2 Opis izdelka ........136 Nikoli ne segajte z deli telesa v bližino 3 Upravljanje......... 137 verige. Stroj vedno vodite stran od tele- 4 Potrošni material in pribor....139 5 Odpravljanje napak......
  • Página 135 Nevarnost telesnih poškodb ali ma- Odvijte/privijte šestrobi vijak terialne škode pri uporabi neorigi- nalnega pribora. Uporabljajte le originalni pribor podjetja Rahlo sprostite šestrobi vijak TRUMPF. POZOR Odvijanje/Privijanje vijaka z zarezo Materialna škoda zaradi visoke omrežne napetosti Prepričajte se, da je omrežna napetost...
  • Página 136 Meč škodo. Veriga 1.5 Namenska uporaba 10 Obrabna plošča 11 Drsne tirnice Verižne žage za panele TRUMPF so ročno vodena električna orodja, ki so namenjena 12 Kombinirani ključ 13 Pomični ročaj – rezanje panelov s kovinsko zunanjo 14 Sprostilni gumb...
  • Página 137 2.1 Tehnični podatki OPOZORILO Nevarnost telesnih poškodb zaradi TPC 165 prekoračitve vrednosti emisij vibra- (2A1) Izberite ustrezna orodja in jih pravoča- 230 V~ 50/60 Hz Delovna napetost sno zamenjajte, če so obrabljena. 120 V~ 50/60 Hz Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij Število hodov pri prostem 2300/min (npr.
  • Página 138 Za upravljanje električnega orodja glejte: 3.2 Oznake na mizi – Napnite/popustite verigo  [} 230]. Za raven rez morajo biti oznake na mizi – Napolnite posodo za olje, preizkusite poravnane z načrtovanim rezom. pretok olja  [} 230]. – Vklop  [} 230]. – Izklop  [} 230]. –...
  • Página 139 4 Potrošni material in pribor 4.1 Izbira orodja Za nemoten potek dela in dobro učinkovitost uporabljajte le ostra orodja in jih pravočasno zamenjajte. Za napotke o priboru, sezname obrabljivih nadomestnih delov in orodja glejte: TPC 165 (2A1) 5 Odpravljanje napak Težava Vzrok Pomoč...
  • Página 140 Okvarjene ali izrabljene baterije/akumulatorje oddajte na prodajnih mestih za električna orodja Dr. Thomas Schneider TRUMPF. Vodja razvojnega oddelka TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5. 10. 2020 Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Página 141 Sadržaj OPASNOST Opasnost od ozljede prilikom rada 1 Sigurnost..........141 s lančanom pilom 2 Opis proizvoda........143 Vodite računa o tome da se nijedan dio 3 Rukovanje.......... 144 tijela ne nalazi u blizini lanca pile. Stroj 4 Potrošni materijal i dodatna oprema .. 146 uvijek odmičite od tijela.
  • Página 142 Opasnost od ozljede ili materijalne štete uslijed dodatne opreme dru- gih proizvođača Otpuštanje / pritezanje vijaka sa šesterobridnom glavom Upotrebljavajte samo originalnu dodatnu opremu marke TRUMPF. Blago otpuštanje vijaka sa šesterobridnom glavom POZOR Materijalna šteta uslijed prevelikog Otpuštanje/pritezanje vijaka s mrežnog napona prorezom Vodite računa o tome da mrežni napon...
  • Página 143 štete. Nastavak za usisavanje 1.5 Namjenska uporaba Prednja potrošna ploča Strojevi za rezanje panela marke TRUMPF Potporni stol ručni su električni alati za sljedeće primjene: Vodilica – rezanje panela s metalnim vanjskim Lanac pile oblogama i poliuretanskom ili poliizocija- 10 Potrošna pločica...
  • Página 144 2.1 Tehnički podatci UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed preko- TPC 165 račenja vrijednosti emisije vibracija (2A1) Odaberite ispravne alate, a u slučaju istrošenosti ih pravodobno zamijenite. 230 V~ 50/60 Hz Radni napon Definirajte dodatne sigurnosne mjere 120 V~ 50/60 Hz za zaštitu rukovatelja od utjecaja vibracija (npr.
  • Página 145 Rukovanje električnim alatom pogledajte 3.2 Oznake na stolu ovdje: Kako bi se dobio ravan rez, oznake za – Zatezanje/popuštanje lanca pile rezanje moraju biti poravnane prema  [} 230]. planiranom rezu. – Punjenje spremnika za ulje, provjera dobave ulja  [} 230]. – Uključivanje  [} 230].
  • Página 146 4 Potrošni materijal i dodatna oprema 4.1 Odabir alata Kako rad ne bi bio zamoran i kako bi se postigao dobar učinak, treba voditi računa o tome da alati budu oštri i da se pravodobno zamijene. Napomene o dodatnoj opremi, popise rezervnih dijelova za potrošne dijelove i alate pogledajte ovdje: TPC 165...
  • Página 147 Neispravne ili istrošene baterije/ akumulatore treba vratiti na prodajnim mjestima električnih alata marke TRUMPF. dr. Thomas Schneider Direktor odjela za razvoj TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5. 10. 2020. Prijevod originalnih uputa za uporabu...
  • Página 148 Sadržaj OPASNOST Opasnost od povreda pri radu sa 1 Bezbednost........148 lančanom testerom 2 Opis proizvoda........150 Uverite se da nijedan deo vašeg tela 3 Rukovanje.......... 151 nije u blizini lanca testere. Uvek držite 4 Potrošni materijal i pribor ....153 mašinu dalje od tela.
  • Página 149 Držati pritisnuto UPOZORENJE Opasnost od povreda ili materijalne štete od dodatne opreme trec ́ e stra- Otpuštanje / zatezanje šestougaonog zavrtnja Koristite samo TRUMPF originalni pribor. Olabavite malo šestougaoni zavrtanj PAŽNJA Otpuštanje / zatezanje zavrtnja sa Materijalna šteta zbog previsokog prorezom mrežnog napona...
  • Página 150 Priključci za usisivač materijalne štete. Prednja habajuća ploča Potproni sto 1.5 Namenska upotreba Mač TRUMPF mašina za sečenje panela je ručni Lanac testere električni alati za sledeće primene: 10 Habajuća ploča – Sečenje panela sa metalnim spoljnim omotačem i izolacijom od poliuretanske 11 Vodeće šine...
  • Página 151 2.1 Tehnički podaci UPOZORENJE Rizik od povreda usled prekorače- TPC 165 nja vrednosti emisije vibracija (2A1) Izaberite prave alate i na vreme ih pro- menite ako su istrošeni. 230 V~ 50/60 Hz Radni napon Uspostaviti dodatne sigurnosne mere 120 V~ 50/60 Hz za zaštitu rukovaoca od uticaja vibracija (npr.
  • Página 152 Da biste koristili električni alat, pogledajte: 3.2 Markiranja stola – Zatezanje/otpušanje lanca testere Za ravan rez, oznake sečenja moraju biti u  [} 230]. liniji sa planiranim rezom. – Napunite rezervoar za ulje, testirajte isporuku ulja  [} 230]. – Uključivanje  [} 230]. – Isključivanje  [} 230].
  • Página 153 4 Potrošni materijal i pribor 4.1 Izbor alata Za zaštitni rad i dobre performanse, uverite se da su alati oštri i da se menjaju na vreme. Za informacije o priboru, spisku rezervnih delova za habajuc ́ e delove i alate, pogledajte: TPC 165 (2A1)
  • Página 154 Neispravne ili iskorišćene baterije/punjive baterije moraju se vratiti na prodajna mesta za električne alate TRUMPF. Dr. Thomas Schneider Direktor razvoja TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020...
  • Página 155 Съдържание ОПАСНОСТ Опасност от нараняване при ра- 1 Безопасност........155 бота с верижния трион 2 Описание на продукта ..... 158 Погрижете се в близост до веригата 3 Обслужване ........159 на верижния трион да няма части от 4 Консумативи и принадлежности ..160 тялото.
  • Página 156 шина се движи. Уверете се, че зъбите на триона не Използвайте само оригинални са заседнали в обработвания допълнителни принадлежности на елемент и центрирайте TRUMPF. направляващата шина в прореза, за да стартирате машината в ВНИМАНИЕ обработвания елемент след Материални щети поради преко- прекъсване.
  • Página 157 Означава опасност, която може да доведе до материални щети. Задържане в натиснато състояние 1.5 Употреба по предназначение Panel Cutter от TRUMPF е ръчен Разхлабване / затягане на електрически инструмент за следните винта с шестостенна глава приложения: – Рязане на панели с външна метална...
  • Página 158 2.1 Технически данни 2 Описание на продукта TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Работно напрежение 120 V~ 50/60 Hz Брой движения при 2300/мин празен ход Тегло без кабел 9,7 kg / 21,4 lbs Единична дебелина на 0,9 mm / материала 0,035 инча стомана 400 N/mm Максимална...
  • Página 159 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради Износване и разрушаване на превишаване на стойността на веригата на триона и на вибрациите направляващата шина, повреда на машината Избирайте правилно инструментите и ги сменяйте своевременно, ако се Не обтягайте прекомерно веригата износят. на триона. Определете...
  • Página 160 3.1 Основно положение на 3.3 Приспособление срещу машината претоварване Машината лежи паралелно върху матери- Ако натоварването на двигателя е ала с насочени вертикално надолу опорна прекалено голямо, двигателят ограничава повърхност и направляваща шина,. консумираната мощност. Светва червената индикаторна светлина. Оставете машината да се охлади на празен...
  • Página 161 5 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Отстраняване Смазването с масло не Направляващата шина Смазване на направляващата функционира. или завъртащото се рамо шина  [} 233]. са замърсени. Електронният сигнален Температурата на Оставете машината да индикатор светва, намотката е прекалено работи на празен ход. оборотите...
  • Página 162 инструмент. Дефектните или използваните батерии/акумулатори трябва да бъдат върнати в търговските обекти за електрически инструменти на Д-р Томас Шнайдер TRUMPF. Управляващ директор „Развитие“ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Дитцинген Дитцинген, 05.10.2020 г. Превод на оригиналните инструкции за експлоатация...
  • Página 163 Cuprins PERICOL Pericol de accident în timpul 1 Siguranță ........... 163 lucrului cu un fierăstrău cu lanț 2 Descrierea produsului......166 Asigurați-vă că nu se află părți ale cor- 3 Operarea..........167 pului în apropierea fierăstrăului cu lanț. 4 Materiale de consum și accesorii..168 Mențineți întotdeauna mașina la distan- 5 Remedierea defecțiunilor....
  • Página 164 în fanta de tăiere pentru a porni mașina în piesa de pre- Utilizați numai accesorii originale lucrat după o întrerupere. TRUMPF. Sprijiniți plăcile de mari dimensiuni pentru a reduce riscul unui recul ca ur- ATENȚIE mare a unei foi blocate a fierăstrău.
  • Página 165 ATENȚIE Indică un pericol care poate duce la daune materiale. Țineți apăsat 1.5 Utilizarea conform destinației Mașinile TRUMPF Panelcutter sunt scule Desfacere / înșurubare a șurubului electrice de mână pentru următoarele cu cap hexagonal aplicații: – tăierea de panouri cu înveliș metalic, Desfacere ușoară...
  • Página 166 2.1 Date tehnice 2 Descrierea produsului TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensiune de operare 120 V~ 50/60 Hz Număr de curse la funcți- 2300/min onarea în gol Greutate fără cablu 9,7 kg / 21,4 lbs Grosimile maxime ale 0,9 mm / materialelor 0,035 in Oțel până...
  • Página 167 Pentru operarea sculei electrice, consultați: AVERTISMENT – Tensionarea/slăbirea lanțului Pericol de rănire din cauza depășirii fierăstrăului  [} 230]. valorii emisiilor de vibrații – Umplerea rezervorului de ulei, testarea Alegeți corect uneltele și înlocuiți-le în deplasării uleiului  [} 230]. timp util atunci când se uzează. –...
  • Página 168 3.2 Marcajele mesei 4 Materiale de consum și accesorii Pentru o tăiere dreaptă marcajele de tăiere trebuie orientate în funcție de tăierea proiec- tată. 4.1 Alegere sculă Pentru o muncă delicată și o bună perfor- manță, asigurați-vă că sculele sunt ascuțite și înlocuite în timp util.
  • Página 169 5 Remedierea defecțiunilor Problemă Cauză Soluție Lubrifierea cu ulei nu Cuțitul sau brațul pivotant este Curățați cuțitul funcționează. murdar.  [} 233]. Indicatorul de semnalizare Temperatura de înfășurare este Lăsați să meargă în gol. pentru sistemul electronic prea ridicată. luminează, viteza sub sarcină crește.
  • Página 170 Bateriile/ acumulatorii defecți sau uzați trebuie returnați punctelor de vânzare ale uneltelor Dr. Thomas Schneider electrice TRUMPF. Director general al departamentului de dezvoltare TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Traducerea manualului de utilizare original...
  • Página 171 İçindekiler TEHLİKE Zincirli testere ile çalışma nedeniyle 1 Güvenlik..........171 yaralanma tehlikesi 2 Ürün açıklaması......... 173 Tüm uzuvları testere zincirinden uzak 3 Kullanımı..........174 tutun. Makineyi daima vücudunuzdan 4 Sarf malzemeleri ve Aksesuarlar ..176 uzaklaştırarak kullanın. 5 Arıza giderme ........176 Makineyi çalıştırmadan önce testere zincirinin hiçbir şeyle temas 6 Uyumluluk beyanı...
  • Página 172 İşe ara verdikten sonra iş parçasında hasar takılı olan makineyi çalıştırmak için tes- tere dişlerinin iş parçasına sıkışmamış Sadece orijinal TRUMPF yedek parça- olduğundan emin olun ve testere bıça- larını kullanın. ğını testere aralığına merkezleyin. Sıkışan bir testere bıçağı nedeniyle DİKKAT...
  • Página 173 1.5 Amacına uygun kullanım Sembol Açıklama TRUMPF panel kesici, aşağıdaki amaca Yağ doldurma yönelik elle yönlendirilen elektrikli aletlerdir: – Metal dış kabuklu ve poliüretan veya poliizosiyanurat sert köpük yalıtımlı Basılı tutun panellerin kesimi – Köşeli kesitler oluşturmak için panellere daldırma kesimler Altıgen başlı...
  • Página 174 2.1 Teknik veriler UYARI Aşılan titreşim emisyonu değeri TPC 165 nedeniyle yaralanma tehlikesi (2A1) Takımları doğru seçin ve aşınma duru- munda zamanında değiştirin. 230 V~ 50/60 Hz Çalışma gerilimi Kullanıcının titreşim etkisinden 120 V~ 50/60 Hz korunması için ilave güvenlik tedbirleri belirleyin (örn. ellerin sıcak tutulması, iş Rölantide strok sayısı...
  • Página 175 Elektrikli aletin kullanımı konusunda bkz.: 3.2 Tabladaki işaretler – Testere zincirini germe/çözme Düz bir kesim için kesim işaretlerinin  [} 230]. planlanan kesim üzerinde olmaları gerekir. – Yağ deposunu doldurma, yağ naklini test etme  [} 230]. – Açma  [} 230]. – Kapama  [} 230]. – Dalma derinliğini ayarlama  [} 231].
  • Página 176 4 Sarf malzemeleri ve Aksesuarlar 4.1 Takım seçimi Özenli çalışma ve iyi bir performansı için, takımların keskin olmasına ve zamanında değiştirilmesine dikkat edilmelidir. Aksesuar bilgileri, aşınan parçalara ve takımlara ilişkin yedek parça listeleri için bkz.: TPC 165 (2A1) 5 Arıza giderme Sorun Nedeni Giderilmesi...
  • Página 177 Arızalı veya tükenmiş bataryaların/akülerin TRUMPF elektrikli aletler satış yerlerine iade edilmesi gerekir. Dr. Thomas Schneider Geliştirmeden Sorumlu Genel Müdür TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020...
  • Página 178 Περιεχόμενο ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από 1 Ασφάλεια..........178 εργασίες με αλυσοπρίονο 2 Περιγραφή προϊόντος ......181 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν μέλη 3 Χειρισμός ........... 182 του σώματος κοντά στην αλυσίδα του 4 Αναλώσιμα και παρελκόμενα..... 183 πριονιού. Οδηγείτε το μηχάνημα πάντα 5 Επιδιόρθωση...
  • Página 179 ζημιές από ξένα αξεσουάρ λεπίδα του πριονιού. Βεβαιωθείτε ότι τα δόντια του πριονιού Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ δεν έχουν κολλήσει στο τεμάχιο επε- της TRUMPF. ξεργασίας και κεντράρετε τη λάμα στο κενό πριονίσματος, για να ξεκινήσει το ΠΡΟΣΟΧΗ μηχάνημα στο τεμάχιο επεξεργασίας...
  • Página 180 Λύσιμο / βίδωμα εξαγωνικής προκαλέσει υλικές βίδας ζημιές. 1.5 Προβλεπόμενη χρήση Ελαφρύ λύσιμο εξαγωνικής βίδας Τα Panelcutter TRUMPF είναι χειροκίνητα ηλεκτρικά εργαλεία για τις ακόλουθες εφαρ- Λύσιμο / βίδωμα βιδών με ίσια μογές: εγκοπής – Διαχωρισμός πάνελ με μεταλλικό εξωτερικό κέλυφος και μόνωση...
  • Página 181 2.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά 2 Περιγραφή προϊόντος TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Τάση λειτουργίας 120 V~ 50/60 Hz Παλινδρομήσεις χωρίς 2300/min φορτίο Βάρος χωρίς καλώδιο 9,7 kg / 21,4 lbs Μέγιστο μεμονωμένο πάχος υλικού 0,9 mm / 0,035 in Χάλυβας έως 400 N/mm Μέγιστο πάχος υλικού με μόνωση...
  • Página 182 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από υπέρ- Φθορά και καταστροφή της βαση της τιμής ταλάντωσης αλυσίδας πριονιού και της λάμας, διακοπή λειτουργίας του Επιλέξτε σωστά τα εργαλεία και αλλάξ- μηχανήματος τε τα έγκαιρα, σε περίπτωση φθοράς. Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφα- Μην...
  • Página 183 3.1 Βασική θέση μηχανήματος 3.3 Διάταξη προστασίας υπερφόρτωσης Το μηχάνημα εφαρμόζει επίπεδα με την επιφάνεια εφαρμογής στο υλικό και η λάμα Σε πολύ υψηλή επιβάρυνση κινητήρα, ο είναι στραμμένη κάθετα προς τα κάτω. κινητήρας περιορίζει την καταναλισκόμενη ισχύ. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία στον κινητήρα...
  • Página 184 5 Επιδιόρθωση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση Η λίπανση λαδιού δεν Η λάμα ή ο στρεφόμενος Καθαρίστε τη λάμα λειτουργεί. βραχίονας έχει ρύπους.  [} 233]. Η ένδειξη σήματος Θερμοκρασία περιέλιξης Αφήστε να λειτουργήσει στο ηλεκτρονικού συστήματος πολύ υψηλή. ρελαντί. ανάβει, ο αριθμός στροφών φορτίου...
  • Página 185 μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες να Δρ. Thomas Schneider εκφορτίζονται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Επιστρέψτε τις ελαττωματικές ή Διευθυντής τμήματος εξέλιξης μεταχειρισμένες μπαταρίες/ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα σημεία DE-71254 Ditzingen πώλησης των ηλεκτρικών εργαλείων της TRUMPF. Ditzingen, 5/10/2020 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών λειτουργίας...
  • Página 186 Оглавление ОПАСНОСТЬ Опасность травмирования при 1 Безопасность........186 работе с цепной пилой 2 Описание изделия ......189 Следить за тем, чтобы части тела не 3 Эксплуатация ........190 находились рядом с пильной цепью. 4 Расходный материал и принад- Всегда направлять машину в сторо- лежности...
  • Página 187 зацепились за заготовку, и отцентрировать фальцевальный нож Применять исключительно в зазоре пилы, чтобы снова оригинальные принадлежности от запустить машину в заготовке после компании TRUMPF. остановки. Выполнять опору для больших ВНИМАНИЕ панелей, чтобы снизить риск Материальный ущерб по причине обратного удара от заклинившего...
  • Página 188 которая может привести к Отвинтить / затянуть винт с материальному ущербу. шестигранной головкой 1.5 Использование по назначению Слегка отвинтить винт с Панелерез TRUMPF представляет собой шестигранной головкой ручной электроинструмент, предназначенный для следующего: Отвинтить/затянуть винты со – резка панелей с металлической шлицевой головкой...
  • Página 189 2.1 Технические характеристики 2 Описание изделия TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 В~ 50/60 Гц Рабочее напряжение 120 В~ 50/60 Гц Число ходов при 2300/мин холостом ходе 9,7 кг / Масса без кабеля 21,4 фунта Максимальная толщина 0,9 мм / отдельного материала 0,035 дюйма Сталь до 400 Н/мм Максимальная...
  • Página 190 2.2 Сведения о шуме и вибрации 3 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перегрузка рук из-за вибрации Потеря слуха при превышении при вхождении в заготовку значений шумовой эмиссии Подводить машину к заготовке толь- Использовать защитные наушники. ко после достижения полного числа оборотов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Крепко...
  • Página 191 3.1 Основное положение машины 3.3 Устройство защиты от перегрузки Машина располагается так, чтобы опорная поверхность лежала ровно на При слишком высокой нагрузке двигатель материале, а фальцевальный нож был ограничивает потребляемую мощность. направлен вертикально вниз. На двигателе загорается красная сигнальная лампа. Оставить...
  • Página 192 5 Устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Система масляной смазки не Фальцевальный нож или Очистить фальцевальный функционирует. поворотная консоль нож  [} 233]. загрязнены. Загорается электронный Слишком высокая Дать машине поработать на сигнальный индикатор, число температура обмотки. холостом ходу. оборотов под нагрузкой снижается.
  • Página 193 помощи клейкой ленты и разрядить батареи/аккумуляторы в электроинструменте. Неисправные или бывшие в употреблении батареи/ аккумуляторы необходимо вернуть в Д-р Томас Шнайдер пункты продаж электроинструментов Директор по развитию TRUMPF. TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen (Германия) Дитцинген, 05.10.2020 Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Página 194 Зміст НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування під час 1 Техніка безпеки ........ 194 роботи з ланцюговою пилою 2 Опис виробу ........197 Переконатися, що поруч із ланцюгом 3 Експлуатація........198 пили немає частин тіла. Завжди від- 4 Витратні матеріали та запчастини.. 199 водити...
  • Página 195 використання приладдя інших зачеплені за заготовку, і виробників відцентрувати шину в прорізаній щілині. Використовуйте лише оригінальні Закріплювати великі панелі, щоб запчастини від TRUMPF. зменшити ризик віддачі внаслідок затискання полотна пили. УВАГА Не використовувати тупе або по- Пошкодження майна внаслідок шкоджене полотно пили.
  • Página 196 матеріальну шкоду. Утилізація/вторинне перероблення інструментів 1.5 Використання за та батарей, термін служби призначенням яких закінчився Пила для панелей TRUMPF — це ручний електроінструмент, призначений для та- Li-ion ких завдань: – різання панелей із металевою зовнішньою оболонкою, а також поліуретанового або поліізоціануратного твердого...
  • Página 197 2.1 Технічні характеристики 2 Опис виробу TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 В ~ 50/60 Гц Робоча напруга 120 В ~ 50/60 Гц Число ходів у холосто- 2300 ходів/хв му режимі 9,7 кг / Маса без кабелю 21,4 фунта Найбільша товщина 0,9 мм / окремого матеріалу 0,035 дюйма Сталь до 400 Н/мм Найбільша товщина матеріалу...
  • Página 198 2.2 Інформація про шум і вібрацію 3 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перевантаження рук унаслідок Порушення слуху внаслідок пере- вібрації під час проникнення в вищення допустимої величини заготовку звукової емісії Наближувати машину до заготовки Використовуйте засоби захисту орга- лише після того, як буде досягнуто нів...
  • Página 199 3.1 Основне положення машини 3.3 Пристрій захисту від перевантаження Машина опирається поверхнею прилягання на матеріал, і шина У разі надто високого навантаження на спрямована вертикально донизу. двигун обмежує споживану потужність. На двигуні засвічується червона сигнальна лампочка. Охолодити машину, увімкнувши її без навантаження.
  • Página 200 5 Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Немає змащення оливою. Шина або її поворотний Почистити шину тримач забруднені.  [} 233]. Світиться сигнальний Надто висока температура Увімкнути й дати індикатор електроніки, обмотки. попрацювати без частота обертання під навантаження. навантаженням зменшується. Блимає сигнальний індикатор Спрацював...
  • Página 201 батарей ізоляційною стрічкою, щоб Д-р Томас Шнайдер запобігти короткому замиканню, та розрядити батареї/акумуляторні батареї в Виконавчий директор, відділ розробок електроінструменті. Несправні або TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG використані батареї/акумуляторні батареї DE-71254, Ditzingen (Німеччина) необхідно повернути в точку продажу електроінструментів TRUMPF. Ditzingen, 05.10.2020...
  • Página 202 目次 危険 チェーンソーを使用した作業による負 安全 ............202 傷の危険 製品説明 ..........205 ソーチェーンに身体部分を近づけない 操作 ............206 ようにご注意ください。常に機械から 消耗品およびアクセサリ ..... 207 体を離してください。 機械を起動する前にソーチェーンがど トラブルシューティング ..... 208 こにも触れていないことを確認してく 適合宣言 ..........209 ださい。 使用済み電子電気機器の廃棄 ..... 209 作業中は、必ず機械の絶縁されたグ リップ面のみを持ってください。 1 安全 電線や付属の電源コードに触れないで ください。 1.1 安全上の注意(一般) 目の保護具および聴力、頭、手足の保 護装備を着用してください。...
  • Página 203 ださい。 ださい。 鋸刃が挟まったり作業が中断された場 アスベストを含むパネルは絶対に切断 合は、まず機械の電源を切り、ソー しないでください。 チェーンが停止してから、工作物から 作業者を有害な粒子から保護し、作業 機械を外してください。 環境を粉塵のない状態に維持するた 鋸刃が動いている間は、絶対に機械を め、吸引を使用してください。 工作物から外したり後ろに引っ張った りしないでください。 警告 鋸歯が工作物に引っかかっていないこ サードパーティのアクセサリによる負 とを確認し、ブレードをカーフの中央 傷および物損の危険 に置いて、中断した工作物で機械を始 TRUMPFの純正アクセサリのみをご使 動させます。 用ください。 大きなパネルを支えることで、引っか かった鋸刃による跳ね返りの危険を減 注意 らすことができます。 鈍い、または損傷した鋸刃を使用しな 過剰な電源電圧による物的損害 いでください。 電源電圧が電動ツールの銘板の記載に 既存の壁やその他見えない場所では特 適合していることを確認してくださ に慎重に作業してください。 い。 危険 鋸刃での切創 のこぎり部分、鋸刃上または工作物の 下に手を入れないでください。 工作物を絶対に手や脚で固定しないで...
  • Página 204 回避しないと重傷につながる 恐れのある、中程度のリスク を伴う危険を示します。 潤滑 警戒 回避しないと軽傷または中程 度の負傷につながる恐れのあ 表面のクリーニング る、低レベルのリスクを伴う 危険を示します。 注意 物的損害につながる恐れのあ 点検 る危険を示します。 1.5 目的の用途 オイルの補充 TRUMPFパネルカッターは、次の用途向け の手持ち式電動ツールです。 長押し – 金属製の外殻を備えたパネルならびにポ リウレタンまたはポリイソシアヌレート 製の硬質フォーム断熱材の切断 六角ねじを緩める/締める – 正方形の切り欠き用のパネルへの溝入 – ひび割れの後の切断 六角ねじを少し緩める – ガイドレールを使用した切断 マイナスねじを緩める / 締める 取扱説明書参照 使用済み機器およびバッテリーの 廃棄/リサイクル Li-ion 取扱説明書原本の翻訳...
  • Página 205 2.1 技術データ 2 製品説明 TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~50/60 Hz 動作電圧 120 V~50/60 Hz アイドリング時のスト 2300/min ローク数 コードを含まない重量 9.7 kg / 21.4 lbs 単一素材最大厚さ までのスチー 400 N/mm 0.9 mm / 0.035 in ル 断熱材使用最大素材厚さ PURフォームまたはPIR 165 mm / 6.5 in フォーム オイルタンクキャップ 騒音および振動レベル スイベルレバー 振動レベルa (3方向のベ 2.8 m/s スイベルリリース クトル和)...
  • Página 206 指定された振動レベルは、規格化されたテス 電動ツールの操作については、以下を参照し ト手順に沿って測定され、電動ツールの比較 てください。 に使用することができます。これは振動暴露 – ソーチェーンを張る/緩める の暫定評価にも使用できます。  [} 230]。 – オイルタンクを充填する、オイル供給を 機械が停止しているか、作動しているが実際 テストする に使用されていない時間は、総作業時間にわ  [} 230]。 たって振動への暴露を大幅に減らすことがで – 電源をオンにする  [} 230]。 きます。 – 電源をオフにする  [} 230]。 – 侵入深度の調整  [} 231]。 3 操作 – パネルの切断  [} 231]。 – パネルへの溝入  [} 231]。 警告 – 内切り欠きの切断  [} 232]。 工作物への侵入時の振動による手の過 – ガイドレールの使用  [} 233]。...
  • Página 207 3.2 テーブルマーキング 4 消耗品およびアクセサリ 直線カットの場合、カットマーキングと予定 4.1 ツールオプション するカットを合わせる必要があります。 作業負荷を減らし優れた性能を維持するた め、ツールが鋭利であることを確認し、必要 に応じて適時に交換してください。 アクセサリ、消耗部品およびツールのスペア パーツリストについては以下を参照してくだ さい。 TPC 165 (2A1) カットマーキング(前) カットマーキング(後) 浸透位置 ブレード(前面) ブレード(背面) 3.3 過負荷保護装置 モーターの負荷が高くなりすぎると、モー ターは電力消費を制限します。モーターの赤 い表示灯が点灯します。 アイドリング操作で機械を冷まします。 過負荷保護装置マーク モーター 表示灯 取扱説明書原本の翻訳...
  • Página 208 5 トラブルシューティング 問題 原因 対策 オイル潤滑の効果がない。 ブレードまたはスイベルアー ブレードを清掃する ムの汚れ。  [} 233]。 電動信号表示が点灯し、負荷 巻線温度が高すぎる。 アイドリング走行を実施し 速度が低下する。 てください。 電子表示灯が点滅し、機械が 再起動保護の応答。 電源をオフにする 作動しない。  [} 230]。 電源をオンにする  [} 230]。 刃の先端がマーキング位置か チェーンテンショナの張りの ソーチェーンを張る/緩め らずれている。 低下。 る  [} 230]。 ブレードがスイベルアームに スイベルアームの摩耗。 スイベルアームクランプの 固定されない。 締めなおし  [} 236]。 電動ツールの電源が入らな カーボンブラシが摩耗してい カーボンブラシの交 い。 る。 換 [} 9]。...
  • Página 209     Li-ion – 2014/30/EU 電動ツール、充電器、バッテリー/充電式 – 2011/65/EU バッテリー、アクセサリおよび梱包材は、家 庭ごみと一緒に廃棄しないでください。これ – EN 62841-1 らは環境に配慮してリサイクルされる必要が メーカーを代表し、メーカーに代わって以下 あります。各国で適用される規定に従ってく により署名されました。 ださい。 バッテリー/充電式バッテリーを環境に配慮 した方法でリサイクル/廃棄する前に、短絡 しないよう接点を粘着テープで固定し、電動 ツールのバッテリー/充電式バッテリーを放 電する必要があります。欠陥のある、または 使用済みのバッテリー/充電式バッテリー は、TRUMPF電動ツールの販売店までご返 却ください。 Dr. Thomas Schneider 開発部代表 TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen、2020年10月5日 取扱説明書原本の翻訳...
  • Página 210 方。 切勿用手或腿部来协助固定工件。务必 电击可导致生命危险 将工件固定在稳固的夹具上。 每次使用前都要检查插头、电源线和电 加工过程中,仅可用通过握持绝缘表面 动工具是否损坏。 来握持机器。 纵向切割时,务必使用止挡件或笔直的 危险 边缘导向件。 电锯作业时存在受伤风险 切勿让肢体靠近锯链。务必使机器远离 危险 您的身体。 存在吸入粉尘而受伤的风险 启动机器前,确保锯链未触及任何物 确保工作场所充分通风。 品。 必要时,请戴上呼吸防护装置。 加工过程中,仅可用通过握持绝缘表面 切勿切割含石棉的板材。 来握持机器。 使用抽吸装置,保护操作人员免受有害 注意不要触碰电线或电源电缆。 颗粒的影响,并保持工作环境无尘。 佩戴护目镜,并穿戴其他防护装备,保 护听觉、头部、手部、腿和脚。 警告 注意确保自己稳稳地站在坚实、安全且 使用第三方配件会有受伤或财产损失的 水平的地面上。切勿在树、梯子、屋顶 危险 或不稳固的表面上使用机器。 切勿在头部之上使用机器。 仅可使用 TRUMPF 原装配件。 操作时,机器上必须带有保护罩。 原始使用说明书译本...
  • Página 211 含义 电动工具带电源线 危险 表示风险级别很高的危险,如 不避免可能会导致死亡或重 伤。 润滑 警告 表示风险级别中等的危险,如 不避免可能会导致重伤。 清洁表面 小心 表示风险级别较低的危险,如 不避免可能会导致轻度或中度 受伤。 检查 注意 表示可能导致财产损失的危 险。 注油 1.5 预期用途 TRUMPF 嵌板切割机是手持式电动工具,适 按住 用于以下用途: – 切割带金属外壳和聚氨酯泡沫或聚异氰脲 松开/拧紧六角螺栓 酸酯硬质泡沫绝缘材料的嵌板 – 在面板上开槽,制造角形切口 – 沿断口的切割 轻微松开六角螺栓 – 借助导轨进行切割 松开/拧紧开槽螺栓 阅读使用说明书 原始使用说明书译本...
  • Página 212 2.1 技术数据 2 产品说明 TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz 工作电压 120 V~ 50/60 Hz 空转时的冲程数 2300/分钟 9.7 kg / 不含电源线的重量 21.4 lbs(磅) 最大单一材料厚度 抗拉强度不超过 400 N/ 0.9 mm / 0.035 in 的钢材 可切割的最大板材厚度 含 PUR 泡沫或 PIR 泡沫 165 mm / 6.5 in 绝缘材料 油箱盖 噪音排放值和振动值 转动杆...
  • Página 213 2.2 噪音和振动情况 3 操作 警告 警告 超过噪音排放值会损伤听力 穿透工件时,手会因振动而感到较大压 力 请佩戴听力保护装置。 机器达到最高转速后,才能将电动工具 靠近工件。 警告 穿透工件时,要用双手握紧机器。 超过振动值会有受伤的危险 请选择合适的刀具,如果刀具有磨损, 注意 请及时更换。 锯链和剑刀磨损和损坏会导致机器失灵 制定额外的安全措施,保护操作人员免 切勿将锯链拉得太紧。 受振动的不利影响(例如,保证双手温 插入锯链时,注意锯齿的方向。 暖、合理安排工作流程、加工进给力不 超过限值)。 务必注意润滑锯链。 请以正常进给力进行加工。 避免与钉子和螺栓发生碰撞。 实际负荷可能高于或低于前文所述的测 有关电动工具的操作,请参见: 量值,具体因使用条件和机器的状况而 – 张紧/松开锯链 异。  [} 230]。 – 为油箱注油,测试供油状况  [} 230]。 前文所述的振动值是按照标准检测方法测得, – 开机  [} 230]。...
  • Página 214 3.1 主机器位置 3.3 过载防护装置 机器的支承面平放在切割材料上,剑刀垂直朝 如果电机负荷过高,电机就会限制功耗。电机 下。 上的红色指示灯会亮起。 让机器通过空转冷却下来。 90° 过载防护装置符号 3.2 台面标记 电机 为了保证直线切割,切割标记必须与规划的切 指示灯 割路径一致。 4 耗材和配件 4.1 选择部件 为了省力地进行作业并确保良好的切割效果, 刀具应保持锋利,及时更换。 有关附件、磨损件的备件清单和刀具的详细信 息,请扫描下方的二维码: TPC 165 (2A1) 前部切割标记 后部切割标记 穿透位置 剑刀前刃 剑刀后刃 原始使用说明书译本...
  • Página 215 以环保的方式回收。必须遵守适用的国家法律 我们在此声明,本产品符合以下指令、标准或 法规。 规范性文件的所有相关要求,对此我们承担全 部责任: 在以环保方式回收/废弃处理电池/充电电池之 – 2006/42/EG 前,必须用胶带固定触点以防止短路,并且必 须将电动工具中的电池/充电电池完全放完 – 2014/30/EU 电。故障或使用过的电池/充电电池必须退回 – 2011/65/EU TRUMPF 电动工具的销售网点。 – EN 62841-1 代表制造商并以制造商的名义签名: Thomas Schneider 博士 开发总监 TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen,2020 年 10 月 5 日 原始使用说明书译本...
  • Página 216 목차 위험 체인톱을 사용한 작업으로 인한 부상 안전 ............216 위험 제품 설명 ..........218 신체 부위가 톱 체인 근처에 있지 않도 조작 ............219 록 확인하십시오. 기계를 항상 몸에서 소모품 및 액세서리 ....... 221 멀어지는 쪽으로 움직이십시오. 기계를 시동하기 전에 톱 체인에 닿은 장애...
  • Página 217 위해 흡입 장치를 사용하십시오. 누르고 있기 경고 타사 액세서리로 인한 부상 위험 또는 물적 피해 육각 나사 풀기 / 조이기 TRUMPF의 정품 액세서리만 사용하십 시오. 육각 나사 살짝 풀기 주의 너무 높은 주 전압으로 인한 물적 피해 일자 나사 풀기 / 조이기...
  • Página 218 물적 피해에 이를 수 있는 위험 회전 레버 을 나타냅니다. 회전 잠금 해제 장치 1.5 용도에 맞는 사용 보호 후드가 있는 회전 암 TRUMPF 패널 커터는 다음 용도로 사용하는 흡입구 휴대용 전동 공구입니다. 전방 마모 플레이트 – 금속 외피와 폴리우레탄 또는 폴리이소시 받침 테이블...
  • Página 219 명시된 진동 방출값은 표준화된 테스트 절차 2.1 기술 데이터 에 따라 측정되었으며, 전동 공구 간 비교에 사 용할 수 있습니다. 또한 진동 노출을 임시로 평 TPC 165 가하는 데 사용할 수도 있습니다. (2A1) 기기가 꺼져 있는 시간 또는 작동 중이지만 실 230V~ 50/60Hz 제로...
  • Página 220 전동 공구 조작에 관한 정보는 다음을 참조하 3.2 테이블 표시 십시오. 똑바른 절단을 위해서는 절단 표시가 계획된 – 톱 체인 조이기/풀기  [} 230]. 절단부에 맞춰져 있어야 합니다. – 오일 탱크 채우기, 오일 공급 테스트  [} 230]. – 켜기  [} 230]. – 끄기  [} 230]. –...
  • Página 221 4 소모품 및 액세서리 4.1 공구 선택 원활한 작업 및 우수한 성능을 위해 공구가 날 카로운지 확인하고 적시에 교체해야 합니다. 액세서리에 관한 참고 사항, 소모품 및 공구의 예비 부품 목록은 다음을 참조하십시오. TPC 165 (2A1) 5 장애 해결 문제 원인 해결...
  • Página 222 배터리를 친환경적으로 재활용/폐기하기 전 제조사 대리인 서명: 에 접착테이프를 접점에 부착하여 단락을 방 지하고 전동 공구의 배터리를 방전시켜야 합 니다. 결함이 있거나 사용한 배터리는 TRUMPF 전동 공구 판매점으로 반환해야 합 니다, Dr. Thomas Schneider 개발 총괄 이사 TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020년...
  • Página 223 ‫المحتوى‬ ‫خطر‬ ‫باستخدام‬ ‫العمل‬ ‫بسبب‬ ‫إلصابة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ............‫األمان‬ ١ ‫جنزيري‬ ‫منشار‬ ..........‫المنتج‬ ‫توصيف‬ ٢ ‫الجسم‬ ‫أجزاء‬ ‫من‬ ‫جزء‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ..........‫االستعمال‬ ٣ ‫دائ م ًا‬ ‫الماكينة‬ ‫أبعد‬ ‫المنشار‬ ‫جنزير‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ....... ‫والكماليات‬ ‫االستهالكية‬ ‫المواد‬...
  • Página 224 ‫األتربة‬ ‫من‬ ‫الزيت‬ ‫تعبئة‬ ‫إعادة‬ ‫تحذير‬ ‫باستمرار‬ ‫اضغط‬ ‫جراء‬ ‫مادية‬ ‫تلفيات‬ ‫أو‬ ‫إصابات‬ ‫وقوع‬ ‫خطر‬ ‫أخرى‬ ‫لشركات‬ ‫تابعة‬ ‫كماليات‬ ‫استخدام‬ .TRUMPF ‫من‬ ‫األصلية‬ ‫الكماليات‬ ‫إال‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫الرأس‬ ‫سداسي‬ ‫البرغي‬ ‫ربط‬ ‫إحكام‬ ‫حل‬ ‫تنبيه‬ ‫الرأس‬ ‫سداسي‬ ‫البرغي‬ ‫إرخاء‬ ‫الفائق‬ ‫الكهربائي‬...
  • Página 225 ‫واقي‬ ‫غطاء‬ ‫مع‬ ‫متحرك‬ ‫ذراع‬ ‫مادية‬ ‫تلفيات‬ ‫وقوع‬ ‫إلى‬ ‫الشفط‬ ‫فوهة‬ ‫الصحيح‬ ‫االستخدام‬ ٥‫١۔‬ ‫األمامي‬ ‫للتآكل‬ ‫القابل‬ ‫اللوح‬ ‫الدعم‬ ‫طاولة‬ TRUMPF ‫كهربائية‬ ‫أدوات‬ ‫هي‬ ‫من‬ ‫األلواح‬ ‫قواطع‬ ‫الشفرة‬ ‫التالية‬ ‫التطبيقات‬ ‫في‬ ‫وتستخدم‬ ،‫يدوية‬ ‫المعدنية‬ ‫الخارجية‬ ‫األغلفة‬ ‫ذات‬ ‫األلواح‬ ‫قطع‬ –...
  • Página 226 ‫واالهتزازات‬ ‫بالضجيج‬ ‫خاصة‬ ‫معلومات‬ ٢‫٢۔‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ١‫٢۔‬ ‫تحذير‬ TPC 165 ‫انبعاثات‬ ‫قيمة‬ ‫تجاوز‬ ‫جراء‬ ‫السمع‬ ‫حاسة‬ ‫تضرر‬ (2A1) ‫الضجيج‬ ‫فلط‬   ‫السمع‬ ‫واقي‬ ‫ارتداء‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫06/05 هرتز‬   ‫للتشغيل‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ ‫فلط‬   ‫تحذير‬ ‫06/05 هرتز‬   ‫انبعاث‬ ‫قيمة‬...
  • Página 227 ‫الرئيسية‬ ‫الماكينة‬ ‫موضع‬ ١‫٣۔‬ ‫تنبيه‬ ‫تعطل‬ ،‫والشفرة‬ ‫المنشار‬ ‫جنزير‬ ‫وتدمير‬ ‫تآكل‬ ‫على‬ ‫مسطح‬ ‫بشكل‬ ‫الدعم‬ ‫سطح‬ ‫مع‬ ‫الماكينة‬ ‫وضع‬ ‫يتم‬ ‫الماكينة‬ ‫رأسي‬ ‫بشكل‬ ‫األسفل‬ ‫إلى‬ ‫الشفرة‬ ‫توجيه‬ ‫مع‬ ،‫المادة‬ ‫شديدة‬ ‫بقوة‬ ‫المنشار‬ ‫جنزير‬ ‫تشد‬ ‫ال‬ ‫إدخال‬ ‫عند‬ ‫المنشار‬ ‫أسنان‬ ‫اتجاه‬ ‫مراعاة‬...
  • Página 228 ‫الزائد‬ ‫ال ح ِمل‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ ‫جهاز‬ ٣‫٣۔‬ ‫والكماليات‬ ‫االستهالكية‬ ‫المواد‬ ٤ ‫طاقة‬ ‫من‬ ‫المحرك‬ ‫يحد‬ ‫للغاية‬ ‫الزائد‬ ‫المحرك‬ ‫ح ِمل‬ ‫مع‬ ‫األداة‬ ‫اختيار‬ ١‫٤۔‬ ‫بالمحرك‬ ‫األحمر‬ ‫اإلشارة‬ ‫مصباح‬ ‫ويضيء‬ ‫اإلدخال‬ ‫أداء‬ ‫على‬ ‫والحصول‬ ‫إرها ق ًا‬ ‫أقل‬ ‫بشكل‬ ‫العمل‬ ‫إلجراء‬...
  • Página 229 ‫من‬ ‫وباسمها‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫لصالح‬ ‫التوقيع‬ ‫تم‬ ‫ لبيع‬TRUMPF ‫منافذ‬ ‫إلى‬ ‫المستعملة‬ ‫أو‬ ‫المعيبة‬ ‫الكهربائية‬ ‫المعدات‬ ‫شنايدر‬ ‫توماس‬ ‫. د‬ ‫التطوير‬ ‫لقسم‬ ‫التنفيذي‬ ‫المدير‬ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & ‫شركة‬ Co. KG ‫ ديتسنجن‬DE-71254 05.10.2020 ‫في‬ ،‫ديتسنجن‬ ‫األصلي‬ ‫التشغيل‬ ‫دليل‬ ‫ترجمة‬...
  • Página 230 ~ 3 mm ~ 2 min...
  • Página 231 ü...
  • Página 233 Ø 34 mm...
  • Página 234 ~ 3 mm...
  • Página 236 1-2 mm...
  • Página 240 Importer UK: TRUMPF Schweiz AG TRUMPF Ltd. (TGB) Trumpf Strasse 8 President Way CH-7214 Grüsch Airport Executive Park +41 58 257 61 61 LUTON, BEDS. LU2 9NL www.trumpf.com GREAT BRITAIN powertools.info@trumpf.com +44 1582 725 335 sales@uk.trumpf.com...