3
I
H
L
D
H
L
D
I
• Het is uiterst belangrijk dat u, voor een juiste afstelling, ervoor zorgt dat het pootje (J) op de grond rust! Laat het hekje waterpas rusten op het pootje (J) en in de blokkeerstrip (G). Nu de scharnierbuis
(K) gelijk houden met de bovenkant van het bovenste scharnier. Er ontstaat nu een speling van ±2mm. Draai alles nu handvast. Neem de gaten in de scharnierbuis (K) op de muur over en boor de gaten.
Monteer het hekje nu aan de muur met behulp van de zadels (L) de pluggen (H) en de schroeven (D). Neem de gaten in de blokkeerstrip (G) over op de muur en boor de gaten. Monteer de blokkeerstrip (G)
nu aan de muur met behulp van de pluggen (H) en de schroeven (E).
• Reposez la barrière de niveau sur le pied (J) dans le joint blocage (G) Maintenier le goujon (K) au même niveau que la charnière supérieure en en laissant une marge de 2mm entre le goujon (K) et ka
charnière inferieure. Serrez les vis maintenant entier. Marquez la position des trous du goujon en le fixez a aide, des gaches (L), des chevilles (H) et des vis (D). Marquez la position des trous du joint de bloc-
age (G) et le fixez a aide des Chevilles (H) et des vis (E)
• Place the gate leveled on its leg (J) and resting onto the blockingstrip (G). Keep the hinged pipe (K) leveled with the top hinge, leaving ± 2mm space between the hinged pipe (K) and the lower hinge.
Secure everything hand tight. Now mark the holes of the hinge pipe, drill the holes and fix it by using the saddles (L) the plugs (H) and the screws (D). Then Mark the holes in the blocking strip (G) drill the
holes and fix it by using the plugs (H) and screws (E).
• Stellen sie das Gitter waagerecht auf das Fußen (J) und in den Blockierstreifen (K) Jezt die Scharnierstreifen (K) mit den Oberkantenscharniere auf gleiche Höhe halten, so das an der unterkante zwichen
Scharnierstreifen und Scharnier ±2mm Spiel gewährleisted ist. Dann die Scharnieren Handfest drehen. Nun die Löcher in den Scharnierstreifen (K) anzeichnen. Montieren sie die Scharnierstreifen (K) mitt
Hilfe Sättel (L) den Düblen (H) der Schrauben (D) Dann die Löcher in den blockierstreifen anzeichnen und montieren mitt Hilfe Düblen (H) und Schrauben (E).
• La puertecilla de seguridad hay que dejarla descansar que nivelar sobre la patita (J) en la tira de bloqueo (G) Ahora el tubo de bisagra (K) hay que ponerlo igual con la parte superior de la bisagra, de modo
que en la parta inferior entre el tubo de bisagra y a bisagra se cree una tolerancia de +2mm. Girar todo a mano. Las bisagras (I) hay queapretarlas ligeramente haciendo. Ahora hay que marcar los agujeritos
en el tubo de bisagra. Hay que montar el tubo de bisagra haciendo uso las abrazaderas (L) de los tornillos (D) y los tacos (H) Ahora hay que marcar los agujeritos en la tira de bloqueo (G) hay que montar la
tira de bloqueo haciendo uso los tacos H y de los tornillos (E).
• Far poggiare il cencelletto sul piedino (J) nella fascia di bloccaggio (G)e regolarlo in modo che sia ben orizzontale. Tenere ora allo stesso livello il montante della cerniera (I) con la parte superiore della
cerniera in modo che nella parte inferiore tra il montante della cerniera e la cerniera ci sano ±2mm di gioco. Ora stringere tutto a mano. Montantare il montante della cerniera con i supporto di fissaggio (L)
e i tasseli (H) e i viti (D) montantare il fascia di bloccaggio (G) con i tasseli (H) e i viti (E).
K
max 5cm
J
F
H
E
H
E
E
E
J
!
G
H
H