Resumen de contenidos para CASO DESIGN CM 1000 Ceramic
Página 1
Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle CM 1000 Ceramic Artikel-Nr. 3081...
Página 2
(Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3081 01-02-2024...
Página 3
Bedienungsanleitung ..................10 Allgemeines ......................10 Informationen zu dieser Anleitung ..............10 Warnhinweise ...................... 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 11 Gefahrenquellen ....................13 1.5.1 Gefahr durch Mikrowellen ................13 1.5.2 Verbrennungsgefahr ..................14 1.5.3 Brandgefahr ....................15 1.5.4 Explosionsgefahr ..................16 1.5.5 Gefahr durch elektrischen Strom ..............
Página 4
Störungsbehebung ................... 28 Sicherheitshinweise .................... 28 Störungsursachen und -behebung ..............28 Entsorgung des Altgerätes ................28 Garantie ......................29 Technische Daten ..................... 29 Operating Manual ....................31 13.1 General ......................... 31 13.2 Information on this manual ................31 13.3 Warning notices ....................31 13.4 General Safety information ................
Página 5
“Microwave” mode .................... 46 Defrost ....................... 46 Cleaning and Maintenance ................46 20.1 Safety information ....................46 20.2 Cleaning ....................... 47 Troubleshooting ....................47 21.1 Safety notices ...................... 48 21.2 Causes and rectification of faults ..............48 Disposal of the Old Device ................48 Guarantee ......................
Página 6
28.4 Placa de especificaciones .................. 64 Operación y funcionamiento ................64 29.1 Principios de la cocción con microondas ............64 29.2 Modos de funcionamiento .................. 65 29.3 Consejos acerca de la vajilla para microondas ..........65 29.4 Apertura/Cierre de la puerta ................65 29.5 Modo de funcionamiento "Microondas"...
Página 7
38.3 Signaltoner ......................82 38.3.1 Varningsanvisningar på apparaten ............... 82 38.3.2 Lucklåsning ....................83 38.4 Märkskylt ......................83 Manövrering och drift ..................83 39.1 Principer för tillagning med mikrovågor ............83 39.2 Driftarter ....................... 84 39.3 Anvisningar om matlagningskärl för mikrovågsugn ........84 39.4 Öppna/stänga luckan ..................
Página 8
46.10 Подключение к сети ..................101 46.10.1 Удлинительный кабель................101 Устройство и функции ................. 102 47.1 Полный обзор ....................102 47.2 Элементы управления и дисплей ..............103 47.3 Сигнальные тоны .................... 103 47.3.1 Предупреждающие надписи на приборе ..........103 47.3.2 Фиксатор...
Página 9
57.8 Eliminação da embalagem ................120 57.9 Exigências que devem respeitar o local de montagem ......... 120 57.9.1 Instalação da unidade ................. 121 57.9.2 Como evitar interferências de rádio ............121 57.10 Ligação elétrica ....................122 57.10.1 Cabo de extensão ..................122 Design e funções ....................
Página 10
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Página 11
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ►...
Página 12
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen ►...
Página 13
Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder ► einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung erlischt. Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb ► genommen werden. Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb ►...
Página 14
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die ► Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken.
Página 15
Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann ► heißer Dampf austreten. 1.5.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie ►...
Página 16
Das Mikrowellen Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von ► Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder ähnlichem birgt das Risiko von Verletzungen, Entzündungen oder Feuer. Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände ►...
Página 17
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. ► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das ►...
Página 18
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle CM 1000 Ceramic wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Mikrowelle CM 1000 Ceramic Bedienungsanleitung...
Página 19
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: ...
Página 20
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 3.5.1 Aufstellung des Gerätes 1) Wählen Sie eine ebene Aufstellfläche mit genug Platz für die Lüftungsschlitze aus. Die Aufstellfläche muss mindestens 85 cm über dem Fussboden sein.
Página 21
► Durch eine unsachgemäße Erdung kann es zu Stromschlägen kommen. Benutzen Sie keine Steckdose, die nicht sachgemäß installiert und geerdet ist. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Página 22
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitsverriegelung 2) Tür Bodenplatte 4) Bedienfeld ► Nicht fest auf die -Bodenplatte drücken, dieser könnte beschädigt werden ► Speisen vorsichtig einstellen und entnehmen, um die -Bodenplatte nicht zu beschädigen.
Página 23
4.2 Bedienelemente Drehknopf Leistung (Power): Zum Einstellen der gewünschten Mikrowellen-Leistung. Drehknopf Zeit (Timer) Zum Einstellen der gewünschen Zeit. ► Stellen Sie den Drehknopf für die Zeit immer auf 0, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. ► Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
Página 24
4.3.2 Türverriegelung In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert. Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ►...
Página 25
5.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes: Mikrowelle Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut. Auftauen Diese Betriebsart eignet sich zum Auftauen von gefrorenem Kochgut. 5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen.
Página 26
6 Mikrowellen-Betrieb 1. Stellen Sie die gewünschte Leistung ein, indem Sie den Drehknopf Power entsprechend drehen. 2. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie den Drehknopf Timer entsprechend drehen. 3. Das Gerät startet den Kochvorgang automatisch, sobald Leistung und Zeit eingestellt sind.
Página 27
► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ►...
Página 28
9 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
Página 29
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 12 Technische Daten Mikrowelle Gerät CM 1000 Ceramic Name 3081 Artikel-Nr. 230V~ 50Hz Anschlussdaten...
Página 30
Original Operating Manual Microwave CM 1000 Ceramic Item No. 3081...
Página 31
13 Operating Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 13.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
Página 32
13.4 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. Examine the device for any visible external damages prior to ►...
Página 33
Please note Only customer service departments authorized by the ► manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Use this device only for its intended use as described in this ►...
Página 34
13.5 Sources of danger 13.5.1 Danger due to microwaves Warning Exposure to microwaves on the human body can result in injuries. Please observe the following safety notices in order not to expose yourself or others to microwaves. Never operate the device when the door is open. Having a ►...
Página 35
Warning Cooking utensils may become hot because of heat ► transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. The door or the outer surface may get hot when the device is ► operating. The accessible surface may be hot during operation.
Página 36
Warning d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use. The microwave oven is intended for heating food and ► beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
Página 37
Danger Do not operate this device if it has a damaged cord or plug, if ► it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Página 38
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave CM 1000 Ceramic is delivered with the following components: Microwave CM 1000 Ceramic ...
Página 39
15.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Página 40
15.5.1 Installation of the appliance 1) Select a level surface providing enough distance between the ventilation slots and walls or other units. The surface for placing the appliance must be at least 85 cm above the floor. The rear of the appliance must be facing a wall (10 cm distance).
Página 41
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician. ...
Página 42
16 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 16.1 Complete overview 1) Protective door latch 2) Door -Base plate 4) Control panel Please note ► Don’ press the -Base plate forcibly, it could be damaged.
Página 43
16.2 Operating elements Control knob Power: To set the desired microwave power level Control knob Time: To set the desiret time Please note ► Always turn the control knob Time to 0, when you do not use the device. ► Do not use the device, when it is empty.
Página 44
16.3.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open. ATTENTION Danger due to microwaves! If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation.
Página 45
17.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: “Microwave” mode This operating mode is suitable for the normal reheating of food. ...
Página 46
18 “Microwave” mode 1. Set the desired power by turning control knob power accordingly. 2. Set the desired time by turning control knob time accordingly. 3. The device starts cooking automatically, once power and time are chosen. 4. One signal tone sounds when cooking time is over. Please note ►...
Página 47
Attention ► Because of the hazards involved in repair or maintenance work for which the radiation safety cover must be removed, any such work may only be carried out by a skilled and qualified specialist. 20.2 Cleaning Cooking chamber and inside of door Keep the cooking chamber of the oven clean.
Página 48
21.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 21.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Página 49
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 24 Technical Data Microwave Device CM 1000 Ceramic Name 3081 Item No.: 230V~ 50Hz Mains data...
Página 50
Manual del usuario Horno Microondas CM 1000 Ceramic Ref.3081...
Página 51
25 Manual del usuario 25.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su CM1000 Ceramic le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Página 52
25.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Página 53
26.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las ► instrucciones de uso. Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ►...
Página 54
Nota La reparación del aparato durante el período de garantía sólo ► debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por ►...
Página 55
Nota El microondas es apto exclusivamente para cocinar, ► descongelar al vapor alimentos. El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor. ► 26.3 Fuentes de peligro 26.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede causar lesiones.
Página 56
ADVERTENCIA Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de ► forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes. No fría alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar ► los componentes del aparato y los utensilios de cocina y causar quemaduras.
Página 57
ADVERTENCIA No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Los recipientes desechables de plástico deben presentar las ► propiedades que se indican en el apartado “Consejos acerca de la vajilla para microondas”. Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: ►...
Página 58
ADVERTENCIA No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que ► se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas, ► calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
Página 59
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 27.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas CM 1000 Ceramic se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: Microondas CM 1000 Ceramic ...
Página 60
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno. El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno.
Página 61
27.6 Conexión eléctrica PELIGRO Peligro de electrocución ► Si toca los componentes internos puede sufrir heridas graves o incluso la muerte. ► El aparato no debe desmontarse. ► Si la conexión a tierra no se realiza correctamente, puede electrocutarse. No utilice una toma de alimentación que no haya sido instalada y conectada a tierra conforme a la normativa vigente.
Página 62
28 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 28.1 Panorámica del aparato 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Puerta -Placa base 4) Panel de control Nota ► No presione con fuerza la -Placa base, ya que esta podría dañarse.
Página 63
28.2 Panel de control y pantalla Regulador de potencia (Power): Regula la potencia deseada del microondas. Temporizador de cocción (Timer): Establece el tiempo deseado Nota ► Coloque la perilla siempre en posición "0" cuando el dispositivo no esté en funcionamiento. ►...
Página 64
28.3.2 Enclaves de cierre Los enclaves de cierre de la puerta tienen un dispositivo de seguridad, el cual impide el funcionamiento del aparato cuando la puerta se encuentra abierta. CUIDADO ¡Peligro por exposición a microondas! Si este dispositivo de seguridad estuviera defectuoso o manipulado, se estaría exponiendo a radiación de microondas, a usted mismo y a otros.
Página 65
29.2 Modos de funcionamiento El aparato se puede utilizar en diferentes modos. El siguiente listado muestra los posibles modos de funcionamiento del aparato: Modo “Microondas” Este modo se utiliza para la cocción normal de alimentos. Descongelación Este modo se utiliza para descongelar alimentos. 29.3 Consejos acerca de la vajilla para microondas El material ideal de la vajilla para la cocción con microondas es aquel que deja atravesar...
Página 66
29.5 Modo de funcionamiento "Microondas" 1. Gire el regulador Power hasta la posición deseada para obtener la potencia correspondiente. 2. Gire el temporizador para fijar el tiempo de cocción deseado. 3. El dispositivo iniciará el proceso de cocción en cuanto se establezca el tiempo de cocción y potencia.
Página 67
PRECAUCIÓN ► No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. ► Debido a los peligros asociados, las reparaciones o tareas de mantenimiento, en los que es necesario retirar la cubierta de protección antirradiación, deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado.
Página 68
31.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
Página 69
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 34 Datos técnicos Aparato Microondas Denominación CM 1000 Ceramic Nº de art. 3081 Conexión 230V~ 50Hz Potencia consumida...
Página 70
Original bruksanvisning Mikrovågsugn CM 1000 Ceramic Artikelnummer 3081...
Página 71
35 Original bruksanvisning 35.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 35.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av Mikrovågor (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
Página 72
36 Säkerhet I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador. 36.1 Avsedd användning Denna apparat är enbart avsedd att användas inomhus i hushållet för ...
Página 73
Rengöring och skötsel från användarens sida får inte utföras ► av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt. Barn får inte leka med apparaten. ► Apparaten och dess nätkabel måste hållas på avstånd från ►...
Página 74
OBS: Apparaten får inte ställas upp ovanpå en kokplatta eller ► annan värmekälla, eftersom den därigenom kan skadas och garantin upphöra att gälla. Mikrovågsenheten får enbart tas i drift fristående. ► Mikrovågsenheten får inte tas i drift i ett skåp. ►...
Página 75
36.3.2 Risk för brännskador VARNING Såväl i denna apparat upphettade livsmedel som använda tillagningskärl samt apparatens yta kan bli mycket heta. Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att inte utsätta dig själv eller andra för brännskador eller skållning: I samband med uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen ►...
Página 76
VARNING Hetta inte upp alkohol i outspätt tillstånd. ► Apparaten får aldrig köras tom. ► Engångskärl av plast måste ha de egenskaper som anges ► under "Anvisningar för mikrovågsredskap". Endast porslin som är lämpligt för användning i ► mikrovågsugnar får användas. För att minska brandrisk inne i ugnen: ►...
Página 77
VARNING VARNING: Vätskor och andra livsmedel får inte värmas upp i ► slutna behållare, eftersom dessa lätt kan explodera. Oskalade eller hela hårdkokta ägg, ska inte hettas upp i en ► mikrovågsugn, eftersom de kan explodera även efter tillagningstiden. Livsmedel med tjocka skal, t.ex. potatis, hela pumpor, äpplen ►...
Página 78
VARNING ► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 37.2 Leveransomfattning och transportinspektion Mikrovågsugnen CM 1000 Ceramic levereras som standard med följande komponenter: Mikrovågsugn CM 1000 Ceramic bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
Página 79
Nätuttaget måste vara lättåtkomligt så att nätkabeln enkelt kan dras ur vid behov. Uppställning av apparaten på icke-stationära uppställningsplatser (t.ex. fartyg) får enbart utföras av fackföretag/fackpersonal, om de säkerställer förutsättningar för säkerhetsmässigt korrekt användning av denna apparat. 37.5.1 Uppställning av enheten 1) Välj en plan installationsyta med tillräckligt utrymme för ventilationsöppningarna.
Página 80
För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen: Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska skadas.
Página 81
38.1 Totalöversikt 1) Sakerhetssparr 2) Lucka -Bottenplatta 4) Kontrollpanel ► Tryck inte hårt på bottenplattan, den kan skadas. ► Justera och ta bort disk försiktigt så att bottenplattan inte skadas. ► Fläkten kan gå för att kyla ner apparaten. VARNING ►...
Página 82
38.2 Manöverorgan Power: för val av mikrovågseffektsteg Timer: för inställning av tillagningstid. ► Ställ alltid vridknappen för tid på 0 när apparaten inte är i drift. ► Använd inte apparaten när den är tom. Apparaten kan skadas. Inställning Resultat i procent Låg 10 % Avfrostning...
Página 83
38.3.2 Lucklåsning I apparatens lucklås finns en inbyggd säkerhetsbrytare, som förhindrar drift av apparaten med öppen lucka. FÖRSIKTIGHET Fara genom mikrovågor! Om denna säkerhetsanordning är defekt eller förbikopplad, utsätter du dig själv och andra för direkt mikrovågsstrålning. ► Kör inte apparaten, om säkerhetsbrytaren är defekt. ►...
Página 84
39.2 Driftarter Apparaten kan köras i olika driftarter. Nedanstående uppräkning åskådliggör apparatens möjliga driftarter: Driftart ”Mikrovågor” Denna driftart passar för normal upphettning av det som ska tillagas. Upptiningsautomatik Denna driftart passar för upptining av djupfrysta matvaror. 39.3 Anvisningar om matlagningskärl för mikrovågsugn Det idealiska materialet för matlagningskärl för mikrovågsugn släpper igenom mikrovågor och låter energin tränga igenom kärlet och värma upp råvarorna.
Página 85
Stänga luckan Stäng luckan, så att du hör att låset slår igen. Om ett pågående tillagningsprogram avbryts genom att luckan öppnas, fortsätts det sedan automatiskt. 39.5 Driftart ”Mikrovågor” 1. Ställ in önskad effekt genom att vrida Power-ratten till motsvarande läge. 2.
Página 86
40.1 Rengöring Ugnsutrymmet och luckans insida Håll ugnen ren invändigt. Torka bort råvaror som stänkt eller kastats ut på ugnens väggar med en fuktig trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, om ugnen är kraftigt nedsmutsad. Torka av lucka, fönster och lucktätningarna med en fuktig trasa, för att avlägsna stänk och råvaror som kastats ut.
Página 87
41.2 Orsaker till och åtgärdande av störningar Nedanstående tabell utgör ett hjälpmedel för lokalisering och åtgärdande av mindre störningar. Möjlig orsak Åtgärd Ugnsluckan inte stängd Stäng ugnsluckan Det går inte att starta Väggkontakten inte isatt Sätt i väggkontakten valt program Säkringen inte aktiverad Aktivera säkringen Maten inte tillräckligt...
Página 88
För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) finns i början på denna bruksanvisning. 44 Tekniska data Apparat Mikrovågor Benämning CM 1000 Ceramic Artikel-Nr. 3081 Anslutningsdata 230V~ 50Hz Effektbehov 1500 W (mikrovågor) Mikrovågsmärkuteffekt...
Página 89
Руководство по эксплуатации Микроволновая печь CM 1000 Ceramic Артикул №. 3081...
Página 90
45 Руководство по эксплуатации 45.1 Общие указания Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем вам много удовольствия от использования! 45.2 Информация...
Página 91
ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 45.4 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь...
Página 92
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность из-за использования не по назначению! Опасность может исходить от прибора, если оно используется не по назначению и / или по-другому, чем указано в Руководстве. ► Используйте прибор исключительно по назначению. ► Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации.
Página 93
Примечание Храните прибор и его соединительный кабель в ► недоступном месте для детей в возрасте до 8 лет. Прибор могут использовать люди с ограниченными ► физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и / или знаний об их использовании, если они находятся под присмотром или...
Página 94
Примечание Не используйте этот прибор, если у него поврежден шнур ► или вилка, если он не работает должным образом или если он был поврежден или упал. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с аналогичной квалификацией, чтобы...
Página 95
Предупреждение Если дверь или дверные уплотнения повреждены, ► запрещается эксплуатировать прибор до тех пор, пока он не будет отремонтирован уполномоченным лицом. Предупреждение: В связи с возможными опасностями ► ремонт и операции по техническому обслуживанию прибора, при которых необходимо снимать покрытие, защищающее...
Página 96
Предупреждение Осторожно! При открывании крышек или снятии ► защитных пленок может выходить горячий пар. 46.3.3 Опасность пожара Предупреждение При неправильном использовании прибора существует опасность пожара вследствие воспламенения содержимого. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: Не оставляйте прибор без присмотра при разогреве или ►...
Página 97
Предупреждение c) Если Вы почувствовали дым, чтобы погасить пламя, выключите прибор или отсоедините его от сети и не открывайте дверцу. d) Не храните ничего внутри печи. Когда прибор не работает, его нельзя использовать для хранения бумажных предметов, кухонной утвари или продуктов. Микроволновая...
Página 98
46.3.5 Опасность электрического тока Опасность Смертельная опасность от поражения электрическим током! Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися под напряжением, опасен для жизни! Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: Прибор нельзя использовать, если его кабель или ►...
Página 99
46.5 Указания по безопасности Предупреждение ► Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами. Опасность удушья! 46.6 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, микроволновая печь CM 1000 Ceramic поставляется со следующими компонентами: Микроволновая печь CM 1000 Ceramic Руководство по эксплуатации...
Página 100
Не устанавливайте прибор в горячем, мокром либо очень влажном месте или вблизи легковоспламеняющегося материала. Не допускайте, чтобы кабель свисал вниз через край стола или рабочей поверхности. Розетка должна быть легкодоступной, чтобы при необходимости можно было легко отсоединить кабель питания. ...
Página 101
46.10 Подключение к сети Опасность Опасность, связанная с поражением электрическим током ► Прикосновение к внутренним компонентам может привести к серьезным травмам или смерти. ► Не разбирайте устройство. ► Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током. Не используйте розетку, которая неправильно установлена и не заземлена. Для...
Página 102
47 Устройство и функции В этой главе представлены важные замечания по безопасности, касающиеся устройства и функций прибора. 47.1 Полный обзор 1) Защитный замок дверцы 2) Дверца -Днище 4) Панель управления Примечание ► Не нажимайте сильно на опорную плиту, это может привести к ее повреждению. ►...
Página 103
47.2 Элементы управления и дисплей Мощность: для регулировки уровня мощности микроволн. Таймер: для регулировки времени приготовления. Примечание ► Всегда устанавливайте ручку таймера на 0, когда прибор не работает 0, когда прибор не работает. ► Не включайте прибор, когда он пуст. В противном случае...
Página 104
47.3.2 Фиксатор дверцы В фиксатор дверцы прибора встроен предохранительный выключатель, препятствующий работе прибора при открытой дверце. ОСТОРОЖНО Опасность, исходящая от микроволн! При неисправности данного предохранительного устройства или отказе от его использования Вы подвергаете себя и третьих лиц непосредственному воздействию микроволнового излучения. ►...
Página 105
Блюда типа мясных фрикаделек по прошествии половины времени приготовления необходимо перекладывать сверху вниз и от центра к внешнему краю. 48.2 Режимы работы: Прибор можно использовать в разных режимах работы. Нижеприведенное перечисление наглядно представляет возможные режимы работы прибора: Режим «Микроволны» ...
Página 106
48.4 Открывание / закрывание дверцы Открывание дверцы Слегка потяните дверную ручку, чтобы открыть дверцу прибора. Если прибор включен, текущая программа приготовления будет прервана. Примечание ► Чтобы тепло, накопившееся внутри варочной камеры, могло выйти, оставьте дверцу на несколько секунд открытой, прежде чем вставить руку в камеру. ...
Página 107
Осторожно ► Микроволновую печь необходимо регулярно очищать и убирать остатки продуктов. Если Вы не будете содержать микроволновую печь в чистоте, это отрицательно скажется на сроке ее эксплуатации и может привести к опасному состоянию прибора, а также к поражению грибками и бактериями. ►...
Página 108
Передняя часть устройства и панель управления Очистите переднюю часть прибора и панель управления мягкой, слегка влажной тканью. Помните, что панель управления не должна намокнуть. Для очистки используйте мягкую влажную ткань. Примечание ► Во избежание случайного включения прибора оставляйте дверцу прибора открытой.
Página 109
Во время работы Снять алюминиевую Блюдо накрыто алюминиевой микроволновой фольгу фольгой печи слышны Используемая посуда Соблюдать указания в странные звуки содержит металл, и в отношении используемой варочной камере возникают посуды! искры Примечание ► Если после вышеуказанных мероприятий проблема не будет устранена, обратитесь в...
Página 110
чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 55 Технические характеристики Прибор Микроволновая печь Название CM 1000 Ceramic Артикул № 3081 Параметры подключения 230 В, 50 Гц 1500 Вт (Микроволны) Потребляемая мощность...
Página 111
Manual de Instruções Microonda CM 1000 Ceramic Artigo-Nr. 3081...
Página 112
56 Manual de instruções: Informações gerais Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. O seu micro-ondas irá durar por muitos anos, se proceder a sua utilização e manutenção de acordo com as instruções contidas neste manual.
Página 113
56.3 Limitação de responsabilidade Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proceder a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão, e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos previamente.
Página 114
Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa ocorrer. 57.2 Informações gerais de segurança Nota Para um manuseamento seguro do aparelho, observar as seguintes instruções.
Página 115
Nota Somente pessoal técnico autorizado com formação por parte ► do fabricante, deve proceder a quaisquer reparações que se revelem necessárias. Uma intervenção defeituosa pode representar um perigo considerável para o utilizador. Somente os serviços de assistência técnica autorizados pelo ►...
Página 116
Nota Este forno micro-ondas foi concebido para descongelar, ► cozinhar e cozer alimentos. O aparelho não deve ser limpo a vapor. ► 57.3 Fontes de Perigo 57.3.1 Perigo devido a radiação eletromagnética AVISO A exposição do corpo humano a radiação eletromagnética pode resultar em ferimentos.
Página 117
AVISO Ao aquecer bebidas no microondas, podem de repente ferver ► (bater), por isso os recipientes devem ser manuseados com cuidado. Nunca fritar comida no forno, pois o óleo quente pode ► danificar os componentes do aparelho e provocar queimaduras na pele. Em particular, o conteúdo de biberões e potes de comida ►...
Página 118
AVISO Embalagens descartáveis em plástico devem apresentar as ► propriedades referidas no capitulo 'Conselhos sobre recipientes para micro-ondas'. Para reduzir o risco de incêndio no interior do forno: ► a) Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou ► papel, deve supervisionar o aparelho, porque há perigo de ignição.
Página 119
AVISO Não aqueça os ovos na casca e ovos cozidos inteiros no ► aparelho, pois podem até explodir após o final do tratamento com microondas. Alimentos de pele grossa, como por exemplo, batatas, ► abóboras, maçãs e castanhas devem perfuradas previamente.
Página 120
► O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de asfixia. 57.6 Material fornecido De forma geral o modelo CM 1000 Ceramic é entregue com os seguintes componentes: Micro-ondas CM 1000 Ceramic Manual de instruções NOTA ►...
Página 121
Colocar o aparelho numa localização fora do alcance das crianças, de modo a não tocarem nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho não é adequado para ser montado em uma parede ou em um armário. Não colocar o aparelho num lugar quente, molhado, húmido ou perto de materiais inflamáveis.
Página 122
57.10 Ligação elétrica PERIGO Perigo devido a choques eléctricos ► O contacto com os componentes internos pode provocar ferimentos graves ou a morte. ► Não desmontar a unidade. ► Uma ligação à terra inadequada pode provocar choques eléctricos. Não utilize uma tomada que não esteja corretamente instalada e ligada à...
Página 123
58 Design e funções Este capítulo contém informações de segurança acerca do design e funções do aparelho. 58.1 Descrição geral (1) Bloqueio de segurança (2) Prota -Placa inferior (4) Painel de controlo NOTA ► Não pressionar firmemente a placa de base, pois esta pode ficar danificada.
Página 124
58.2 Elementos de funcionamento Botão rotativo de potência (Power): Para definir a potência pretendida para o micro-ondas. Botão de tempo (Timer) Para definir o tempo pretendido. NOTA ► Colocar sempre o botão rotativo do tempo em 0 quando o aparelho não está a funcionar. ►...
Página 125
58.3.2 Fecho da porta Um sistema de segurança encontra-se instalado na fechadura da porta do aparelho, o qual impede o aparelho de ser usado quando a porta está aberta. ATENÇÃO Perigo devido a radiação eletromagnética! Se o sistema de segurança estiver defeituoso ou desactivado, pode ser exposto diretamente a radiação eletromagnética.
Página 126
Reposicionar a comida do meio do prato para a borda e do topo para o fundo durante a confeção, de modo a garantir uma confeção uniforme. 59.2 Modos de funcionamento: Este aparelho pode ser usado em diferentes modos de funcionamento. Na lista a seguir estão descritos os diferentes modos de funcionamento que são possíveis com este aparelho.
Página 127
Fecho da porta Fechar a porta até o fecho da porta emitir um click a indicar que se encontra seguramente fechado. Se um programa de cozedura em curso tiver sido interrompido pela abertura da porta, é automaticamente prosseguido. 60 Funcionamento do micro-ondas 1.
Página 128
ATENÇÃO ► Devido aos perigos envolvidos, as reparações e os trabalhos de manutenção que envolvam a remoção da cobertura de proteção contra radiações só podem ser efectuados por um especialista. 62.2 Limpeza Cavidade do forno e interior da porta Mantenha a cavidade do forno limpa.
Página 129
63.2 Causas e possíveis soluções de avarias Na tabela seguinte pode identificar as diferentes avarias e suas possíveis soluções: Erro Possível causa Possível solução A porta do aparelho está aberta Fechar a porta do aparelho O programa selecionado A ficha não está ligada a Ligar a fiche na tomada não inicia.
Página 130
(sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. 66 Dados Técnicos Micro-onda Aparelho CM 1000 Ceramic Nome 3081 Artigo número 230 V~ 50 Hz Conexão 1500 W (Micro-ondas) Consumo energético...