Página 1
U SER MA NUAL MAN UAL D E USUARIO BENUTZERHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION MANUALE UTENTE KMINA - BED TRANSFER CHAIR KMINA - SILLA TRANSFERENCIA CAMA KMINA - BETT-TRANSFER-STUHL KMINA - CHAISE DE TRANSFERT DE LIT KMINA - SEDIA PER IL TRASFERIMENTO DEL LETTO...
Página 2
COMPONENTS / COMPONENTES / KOMPONENTEN / COMPOSANTS / COMPONENTI ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Zentrale Struktur Main frame Estructura central Structure centrale Struttura centrale Back legs Patas traseras Hinterbeine Pattes arrière Gambe posteriori Seat Asiento Sitz Siège Sedile Bucket rail Raíl del cubo Nabenschiene Rail du moyeu...
Página 3
ASSEMBLY / MONTAJE / VERSAMMLUNG / MONTAGE / MONTAGGIO 1. Support the main frame (A) on the floor so that the handles are resting on the floor for a more comfortable assembly. Position the back legs (B) by connecting the holes at the end with the holes next to the front legs and screw them together using the M10 bolt, washer and nut (G).
Página 4
2. Position the central frame standing upright and fit each part of the seat armrest (C) into the hole in the central frame. Insert a screw and an M8 washer (F) into both the upper and lower holes and tighten with the help of the screwdriver (I). 2.
Página 5
USE / USO / ANWENDUNG / UTILISATION / UTILIZZO Position the transfer chair with the seat open to the height of the patient's seat by adjusting the height of the chair seat with the height adjustment handles. Lock the brakes. Coloque la silla de transferencia con el asiento abierto a la altura del asiento del paciente, regulando la altura de la silla con las manivelas de ajuste de altura.
Página 6
Place the transfer chair in the desired location and adjust the height of the chair until it touches the seating surface where the transfer is desired. Lock the brakes and unbuckle the seat belt and the backrest locking lever to unlock the seat so that the user can be dropped in the desired location.
Página 7
WARRANTY KMINA warrants this device to be free from defects. The warranty will remain in effect for 3 years from the date of original purchase by the consumer. The warranty does not extend to parts exposed to natural wear and tear requiring periodic replacement.
Página 8
GARANTÍA KMINA garantiza que este dispositivo está libre de defectos. La garantía permanecerá vigente durante 3 años desde la fecha de compra original del consumidor. La garantía no se extiende a piezas expuestas a un desgaste natural que requieran un reemplazo periódico.
Página 9
Teile. Ersetzen Sie gegebenenfalls beschädigte Teile. GARANTIE KMINA garantiert, dass dieses Gerät frei von Mängeln ist. Die Garantie gilt für 3 Jahre ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß...
Página 10
Si nécessaire, remplacez les pièces endommagées. GARANTIE KMINA garantit que cet appareil est exempt de défauts. La garantie est valable pendant 3 ans à compter de la date d'achat par le consommateur. La garantie ne s'étend pas aux pièces exposées à l'usure naturelle qui nécessitent un remplacement périodique.
Página 11
GARANZIA KMINA garantisce che questo dispositivo è privo di difetti. La garanzia è valida per 3 anni dalla data di acquisto originale da parte del consumatore. La garanzia non si estende alle parti esposte all'usura naturale che richiedono una sostituzione periodica.
Página 12
In caso di parti mancanti o danneggiate, prima della restituzione, contattaci. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, avant de retourner nous contacter. IMPROVING MOBILITY DEVELOPMENT S.L. Avda. Mare Nostrum 1, Bloque 1, Pta 16 46120, Alboraya, Valencia, Spain admin@kmina.com | www.kmina.com 20/09/2023 V.1.