Página 1
YT-82555 AGREGAT MALARSKI HVLP HVLP PAINT SPRAYER HVLP-AGGREGAT FÜR FARBSPRITZEN КРАСКОПУЛЬТ HVLP ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ КРАСКИ КРАСКОПУЛЬТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ HVLP HVLP DAŽYMO APARATAS HVLP KRĀSOŠANAS APARĀTS MALÍŘSKÝ POSTŘIKOVAČ HVLP STRIEKACIE ZARIADENIE HVLP FESTÉKSZÓRÓ RENDSZER HVLP POMPA VOPSIT HVLP BOMBA DE PISTON PARA SPRAY DE PINTURA HVLP AGRÉGAT DE PEINTURE PAR PULVÉRISATION HVLP...
Página 2
PL GB DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 4
PL GB DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa sprężarki 1. compressor housing 1. Kompressorgehäuse 2. pistolet natryskowy 2. spray gun 2. Sprühpistole 3. wąż powietrzny 3. air hose 3. Luftschlauch 4.
Página 5
PL GB DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
Página 6
PL GB DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
Página 7
W opakowaniu powinny się znajdować: obudowa sprężarki, wąż łączący pistolet ze sprężarką, pistolet natryskowy, zbiornik na farbę oraz wiskozymetr. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82555 Napięcie sieci [V~] 220 - 230 Częstotliwość sieci [Hz] 50/60 Moc znamionowa 1380 Klasa ochronności elektrycznej...
Página 8
Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybu- chu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą...
Página 9
czony” może prowadzić do poważnych urazów. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zo- stały użyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzę- dzia może prowadzić do poważnych urazów. Nie sięgaj i nie wychylaj się zbyt daleko. Utrzymuj odpowiednią postawę oraz rów- nowagę...
Página 10
oleju i smaru. Śliskie rękojeści i powierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elek- tronarzędzia.
Página 11
Przed usuwaniem problemów z urządzeniem, jego serwisowaniem, a także w czasie, gdy nie jest ono używane, należy odłączyć je od sieci zasilającej. Należy zawsze sprawdzać, czy istniejące napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej maszyny. PRZYGOTOWANIE DO PRACY UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego! Określenie lepkości materiału powłokowego Na wyposażeniu produktu znajduje się...
Página 12
UWAGA! Nie naciskać przycisku spustowego pistoletu podczas regulacji dysz powietrznych. Regulacja ilości natryskiwanego materiału powłokowego (VII) Za spustem/ włącznikiem znajduje się pokrętło regulacyjne, które ogranicza głębokość ściągnięcia języka spustowego. Im głębiej naciśnięty spust, tym więcej materiału natryskowego wydobywa się z dyszy pistoletu. Obrót pokrętła w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara zwiększa ilość...
Página 13
lub innym płynie. Zabronione jest stosowanie ostrych przedmiotów i/ lub ściernych środków czyszczących do czyszczenia pisto- letów. Transport i przechowywanie Agregat posiada w obudowie miejsce na umieszczenie zwiniętego węża oraz pistoletu. Wąż należy zwinąć tak, aby nie został odkształcony jego przekrój. Pistolet należy umieścić zbiornikiem w miejscu przygotowanym w obudowie (XIII). Urządzenie posia- da rozsuwaną...
Página 14
EQUIPMENT The packaging should include: compressor housing, hose connecting the gun to the compressor, sprayer gun, paint container, and viscometer. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82555 Mains voltage [V~] 220 – 230 Mains frequency [Hz] 50/60 Rated power...
Página 15
ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of con- centration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way.
Página 16
risk of dust hazards. Do not let the experience acquired from frequent use of the tool resulted in careless- ness and ignoring safety rules. Carefree action can cause serious injuries in a fraction of a second. Use and care of the power tool Do not overload the power tool.
Página 17
Do not clean spray guns with fl ammable solvents. Avoid hazards caused by spraying material and check the marking on the container or the information supplied by the manufacturer on spraying material, including the requirements for the use of personal protective equipment. Do not spray any materials that may cause an unknown hazard.
Página 18
socket at the back of the gun housing (III). Attach the bayoneted tip to the air outlet of the compressor housing. The end of the hose should be placed on the air outlet and then rotated so that the seat pins engage with the holes of the hose end (IV). The compressor housing allows the hose to be rolled up for transport and storage of the unit.
Página 19
Apply several thin layers of coating material instead of one thick layer. Before applying the next coat, leave the previous one to dry slightly, follow the instructions supplied with the spray agent. CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Do not use fl ammable materials for cleaning and maintenance. Unscrew the container and clean the interior and exterior of the suction pipe using diluent designed for the coating material im- mediately after fi...
Página 20
ZUBEHÖR Die Verpackung sollte Folgendes enthalten: Kompressorgehäuse, Verbindungsschlauch zwischen der Pistole und dem Kompres- sor, Sprühpistole, Farbbehälter und Viskosimeter. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-82555 Netzspannung [V~] 220 - 230 Netzfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung 1380 Schutzklasse...
Página 21
Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuch- tung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosions- gefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl...
Página 22
dem Steuerschalter vertragen oder mit dem Steuerschalter auf „Ein“ angeschlossen, kann es zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Alle Schlüssel und andere Werkzeuge, die zur Einstellung des Elektrowerkzeuges / der Maschine verwendet wurden, vor Einschalten des Gerätes entfernen. Ein an den rotierenden Komponenten des Elektrowerkzeuges / der Maschine zurückgelassener Schlüssel kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Página 23
durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine herbeigeführt. Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge verklemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung einsetzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen.
Página 24
des Herstellers für die zu versprühende Substanz. Sprühen Sie keine in dieser Bedienungsanleitung verbotenen Substanzen. Sprühen Sie keine Materialien mit unbekannter Zusammensetzung. Verwenden Sie das Werkzeug nicht ohne montierte Düsenabdeckung. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sicherheitseinrichtungen oder Abdeckungen be- schädigt wurden.
Página 25
Die Farbsprühpistole ist nicht zum Versprühen der folgenden Farben geeignet: Farben mit hoher Dichte – Fließzeit durch den Viskosimeter über 100 s. Farben mit Schleifmittelanteil, wie z.B. Mit rotem Bleioxid. Grobkörnige Farben. Ätzende und alkalische Farben. Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Einstellen des Sprühbildes sollten bei ausgeschalteter Stromversorgung durchge- führt werden.
Página 26
Stellen Sie das Sprühen ein, schalten das Gerät aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose und lösen Sie den Schlauch von der Pistole und dem Kompressorgehäuse. Demontieren Sie danach den Behälter, entleeren den Rest des Verdünners und trocknen den Behälter. Demontieren Sie die Düse und den Antrieb und überprüfen Sie den Zustand der Dichtungen. Sie können mit einer dünnen Schicht Silikonfett oder technischer Vaseline geschmiert werden.
Página 27
В упаковке должны находиться: корпус компрессора, шланг, соединяющий пистолет с компрессором, распылительный пистолет, бачок для краски и вискозиметр. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82555 Напряжение сети [В~] 220 - 230 Частота тока [Гц] 50/60 Номинальная мощность...
Página 28
Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, отно- сится ко всем инструментам / машинам, которые приводятся в действие электриче- ским током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспоря- док...
Página 29
инструмента / машины, будучи переутомленным или под воздействием наркотиков алкоголя или лекарств. Даже минута невнимания во время работы может привести к серьезным персональным травмам. Применяй средства персональной защиты. Всегда накладывай защиту зрения. Применение средств персональной защиты, таких как пылезащитный респиратор, противоскользящая...
Página 30
заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие предо- хранительные мероприятия позволят избежать случайного включения электроинстру- мента / машины. Храни инструмент в недоступном для детей месте, не позволь лицам, незнаю- щим обслуживания электроинструмента / машины или этих инструкций, поль- зоваться электроинструментом / машиной. Электроинструменты / машины опасны в...
Página 31
щихся растворителей. Избегайте опасности, вызванные распыляемым материалом, и проверяйте марки- ровку на баке, или информацию, приложенную его производителем о распыляемом материале, включая требования к использованию средств индивидуальной защиты. Не распыляйте материалы, которые могут вызвать неизвестную опасность. Внимание! Струя высокого давления может привести к серьезному повреждению кожи.
Página 32
диаметра может потребоваться материал с меньшей вязкостью – меньшим временем потока через вискозиметр. Сборка агрегата Установите головку с соплом и бачком на корпусе привода. Нажмите кнопку блокировки и вставьте головку в корпус (II). Отпустите кнопку блокировки, она автоматически вернется в исходное положение. Убедиться в правильности монтажа. Правильно...
Página 33
Покраска Рекомендуется проводить первые испытания распыления материала на испытательной поверхности. Это позволит избе- жать повреждения поверхности, предназначенной для работы. Убедиться, что все поверхности, которые не должны быть покрыты, тщательно защищены. Убедиться, что поверхность, предназначенная для покрытия, чистая, сухая, обезжиренная и не запыленная. Держать...
Página 34
ОСНАЩЕННЯ В упаковці повинні знаходитися: корпус компресора, шланг, що з’єднує пістолет з компресором, пістолет-розпилювач, резервуар для фарби та віскозиметр. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82555 Напруга мережі [В~] 220 - 230 Частота мережі [Гц] 50/60 Номінальна потужність...
Página 35
всіх інструментів / машин, які приводяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути причинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним...
Página 36
Застосовуй засоби персонального захисту. Завжди накладай захист зору. За- стосування засобів персонального захисту, таких як пилозахисний респіратор, проти- ковзке захисне взуття, каски і захисники слуху, зменшують ризик серйозних персональ- них травм. Запобігай випадковому введенню в дію. Переконайся, що електричний вмикач перед...
Página 37
Проводь технічний догляд за електроінструментами / машинами, а також за приналежністю. Перевіряй інструмент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження нале- жить полагодити перед використанням електроінструменту / машини. Багато випад- ків...
Página 38
Слід завжди носити протигаз або респіратор для захисту від вдихання шкідливих парів. Забезпечте достатню вентиляцію, щоб в повітрі робочої зони не відбувалося накопи- чення горючих парів. Необхідно вжити відповідних заходів для запобігання ризиків від бризок речовини. До- тримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці або інструкцій виробника речовини, що розпилюється.
Página 39
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПІСТОЛЕТА Пістолет не підходить для розпилення наступних фарб: Фарби високої щільності - час протікання через віскозиметр більше 100 с. Фарби, що містять засоби стирання, такі як червоний оксид свинцю. Крупнозернисті фарби. Фарби їдкі і лужні. Будь-які дії, пов’язані з регулюванням розпилення, слід проводити при відключеному живленні. Для цього необхідно витяг- нути...
Página 40
всмоктуючої труби з допомогою розчинника, призначеного для даного матеріалу покриття. Потім наповніть бачок розчин- ником, призначеним для даного матеріалу покриття, і почніть його розпилення на тестову поверхню. Розпилення необхід- но закінчити в той момент, коли з сопла буде добувався чистий розчинник. Припиніть...
Página 41
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Pakuotėje turi būti kompresoriaus korpusas, žarna jungianti pistoletą su kompresoriumi, purškimo pistoletas, dažų bakas, visko- zimetras. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82555 Tinklo įtampa [V~] 220 – 230 Tinklo dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia 1380 Energinės apsaugos klasė...
Página 42
laimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių / mašinų aplinkoje kur yra didesnė sprogimo rizi- ka, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į darbo vietą vaikų pašalinių žmonių. Koncentracijos praradimas gali privesti prie kontrolės praradimo.
Página 43
gali privesti prie rimtų sužalojimų. Nesiekite ir nepasilenkite per toli. Išsaugokite tinkamą poziciją ir lygsvarą per visą laiką. Tai leis lengviau valdyti elektros įrankį / mašiną netikėtų situacijų darbo metu atveju.. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite laisvos aprangos arba bižuterijos. Turėkite plaukus o taip pat aprangą...
Página 44
Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik origi- nalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. PAPILDOMOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Naudodamiesi mašina visada laikykitės pateiktų saugos instrukcijose, taip pat kitų sveikatos ir saugos instrukcijų. Purškimo pistoletus draudžiama naudoti vaikams arba žmonėms, kurie nėra apmokyti nau- doti purškimo pistoletus.
Página 45
Panardinkite viskozimetrą, kol jis bus po skysčio paviršiumi. Pakelkite viskozimetrą virš skysčio paviršiaus ir matuokite laiką, kurio reikia viskozimetro ištuštinimui. Atsižvelgiant į skysčio tipą, viskozimetras turėtų būti ištuštinamas per 18 s ± 2 s. Tai optimali srauto trukmė darbui su didžiausio skersmens antgaliu.
Página 46
Dažymas Rekomenduojama, kad pirmieji bandymai purkšti dengimo medžiagą būtų atliekami ant bandomojo paviršiaus. Taip bus išvengta darbui skirto paviršiaus pažeidimo. Patikrinkite, ar visi paviršiai, kurie neturi būti padengti, yra gerai uždengti. Patikrinkite, ar dengiamas paviršius yra švarus, sausas, neriebaluotas ir be dulkių. Laikykite įrenginį...
Página 47
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Iepakojumā ir jāietilpst: kompresora korpusam, šļūtenei, kas savieno pistoli ar kompresoru, smidzināšanas pistolei, krāsas tvertnei un viskozimetram. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82555 Tīkla spriegums [V~] 220–230 Tīkla frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda 1380 Elektriskās aizsardzības klase...
Página 48
mojums var kļūt par nelaimes gadījumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīs- tamību, kas satur viegli uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroins- trumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zau- dēšana var novest pie kontroles zaudējumam.
Página 49
mentiem atstātā atslēga var novest pie nopietnām traumām. Nestiepieties un neliecieties pārāk tālu. Saglabājiet pareizu ķermeņa pozīciju un līdz- svaru visu darbības laiku. Tas ļauj vieglāk kontrolēt elektroinstrumentu/iekārtu negaidītu situāciju darba laikā gadījumā. Ģērbieties atbilstoši. Nevalkājiet brīvus apģērbus vai rotaslietas. Turiet matus un apģērbus tālu no kustīgām elektroinstrumenta/iekārtas daļas.
Página 50
Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izman- tojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. PAPILDU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Ierīces lietošanas laikā vienmēr ievērojiet lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādīju- mus un citas darba aizsardzības instrukcijas. Smidzināšanas pistoles nedrīkst lietot bērni vai personas, kas nav apmācītas smidzināšanas pistoļu lietošanā.
Página 51
Pārklājuma materiāla viskozitātes noteikšana Ierīces aprīkojumā ietilpst viskozimetrs (piltuve), kas ļauj noteikt, vai krāsas viskozitāte (blīvums) ir atbilstoša pistolei. Rūpīgi samaisiet pārklājuma materiālu, kas jāizsmidzina. Maisīšana ļauj izvairīties no pārklājuma materiāla blīvuma nevienmē- rīgas sadalīšanas. Iegremdējiet viskozimetru, līdz tas atrodas zem šķidruma virsmas. Paceliet viskozimetru virs šķidruma virsmas un izmēriet laiku, kas nepieciešams viskozimetra iztukšošanai.
Página 52
Ieslēdziet ierīci ar slēdzi, pārvietojot to pozīcijā “ieslēgts — I”. Novirziet pistoli drošā vietā un nospiediet mēlīti. Ja nepieciešams, noregulējiet izsmidzināma materiāla daudzumu atbilstoši regulēšanas procedūrai. Izsmidzināšana tiek pārtraukta pēc spiediena uz pistoles mēlīti atlaišanas. Lai izslēgtu ierīci, pārvietojiet slēdzi pozīcijā “izslēgts”. Krāsošana Pirmos pārklājuma materiāla izsmidzināšanas mēģinājumus ieteicams veikt uz testa virsmas.
Página 53
VYBAVENÍ Balení obsahuje: kryt kompresoru, hadici pro spojení pistole s kompresorem, stříkací pistoli, nádrž na barvu a viskozimetr. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82555 Síťové napětí [V~] 220 - 230 Frekvence sítě [Hz] 50/60 Jmenovitý výkon 1380 Třída elektrické...
Página 54
příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí děti a nezúčastněné osoby. Okamžik nepozor- nosti může způsobit ztrátu kontroly.
Página 55
tečné vzdálenosti od rotujících částí elektronářadí / stroje. Volný oděv, bižuterie nebo dlouhé vlasy mohou zachytit rotující části. Pokud je zařízení přizpůsobeno odtahu prachu nebo hromadění prachu, ujistěte se, že zařízení byla správně připojena a použita. Použití odtahu prachu snižuje nebezpečí spojené...
Página 56
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Během používání stroje se vždy řiďte bezpečnostními pokyny uvedenými v návodu k obslu- ze a dalšími pokyny z oblasti BOZP. Používání stříkacích pistolí dětmi nebo osobami, které nejsou v používání stříkacích pistolí vyškoleny, není povoleno. Nikdy nesměřujte pistoli na lidi ani na zvířata. Stříkací...
Página 57
Hustotu postřikového materiálu je možné snížit ředidlem specifi kovaným v dokumentaci dodávané s postřikovým materiálem. Podle průměru použité trysky je také třeba upravit viskozitu. Trysky s menším průměrem vyžadují nižší viskozitu postřikového materiálu - kratší dobu průtoku viskozimetrem. Montáž soupravy Hlavici s tryskou a nádrží...
Página 58
Ujistěte se, že jsou všechny povrchy, které nemají být pokryty, pečlivě zakryty. Ujistěte se, že je povrch, který má být pokrytý, čistý, suchý, odmaštěný a není zaprášený. Udržujte zařízení ve svislé poloze tak, aby výstup trysky byl přibližně 20 cm od stříkaného povrchu. Přesouvejte pistoli do stran nebo nahoru a dolů...
Página 59
VYBAVENIE V balení majú byť: plášť kompresora, hadica spájajúca pištoľ a kompresor, striekacia pištoľ, nádoba na farbu a viskozimeter. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82555 Napätie el. siete [V~] 220 – 230 Frekvencia el. napätia [Hz] 50/60 Menovitý...
Página 60
Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť prí- činou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvára- jú...
Página 61
zapríčiniť vážne úrazy. Pred zapnutím elektrického náradia / stroja odstráňte všetky kľúče a iné nástroje, kto- ré sa používali na jeho nastavenie. Kľúč ponechaný na rotujúcich častiach náradia / stroja môže zapríčiniť vážne úrazy. Nesiahajte a nenakláňajte sa príliš ďaleko, udržujte rovnováhu. Po celý čas udržujte náležité...
Página 62
Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumožňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré po- užívajú...
Página 63
tiež vtedy, keď zariadenie nepoužívajte, odpojte ho od napájania. Vždy overte, či sa parametre el. obvodu, ku ktorému chcete zariadenie pripojiť, zhodujú s parametrami uvedenými na výrobnom štítku zariadenia. PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM POZOR! Vybavenie montujte vždy iba vtedy, keď je zariadenie odpojené od el. napätia. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el.
Página 64
šíte, otočením proti smeru pohybu hodinových ručičiek zmenšíte. Na spúšti je uvedené označenie, ktoré uľahčuje nastavovanie. Zapínanie a vypínanie Zariadenie zmontujte podľa pokynov. Nádobu na farbu (zásobník) naplňte nanášanou látkou, postupujte podľa vyššie opísaného návodu. Skontrolujte, či parametre el. siete, ku ktorej chcete zariadenie pripojiť, sa zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia.
Página 65
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem felel. TARTOZÉKOK A csomag tartalma: kompresszorház, a pisztolyt a kompresszorhoz csatlakoztató tömlő, szórópisztoly, festéktartály és viszkozi- méter. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82555 Hálózati feszültség [V~] 220 - 230 Hálózati frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény 1380 Érintésvédelmi osztály...
Página 66
elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszé- lyes, tűzveszélyes folyadékokat, gázokat, gőzöket tartalmazó...
Página 67
Előzze meg a véletlen beindítást. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló „kikap- csolt” állásban van, mielőtt az elektromos berendezést / gépet csatlakoztatja a táp- feszültséghez és/vagy az akkumulátorhoz, felemeli vagy hordozza azt. Az elektromos berendezés / gép olyan módon történő szállítása, hogy az ujja az elektromos berendezés / gép kapcsolóján vagy betáplálásán van, illetve ha a kapcsoló...
Página 68
használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantar- tott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelőd- nek be. Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb. a jelen használati utasításnak megfelelően használja, a munka fajtájának és a munkavégzés körülményeinek a fi...
Página 69
Ne permetezzen ismeretlen összetételű anyagot. Ne használja a szerszámot, ha nincs rögzítve a fúvóka burkolata. Soha ne használja a szerszámot, ha bármelyik biztonsági alkatrész vagy burkolat sérült. Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon, minden javítást arra felhatalmazott szerviz- ben hajtson végre. A készülékkel kapcsolatos problémák eltávolítása előtt, valamint amikor használaton kívül van, húzza ki a szerszámot az áramból.
Página 70
síkja a levegő fúvóka forgatásával állítható be. A függőlegesen beállított levegő fúvókák vízszintes permetezési síkot, míg a vízszintesen beállított fúvókák függőleges permetezési síkot tesznek lehetővé. A fúvókák 45 fokos szögben történő beállítása pontszerű festékszórást eredményez. Ne állítsa a beállító elemeket az útmutatóban leírt helyzetektől eltérő helyzetbe. FIGYELEM! Ne nyomja meg a pisztoly ravaszát a levegő...
Página 71
tisztításakor éles tárgyat és/vagy súroló hatású tisztítószert használni. Szállítás és tárolás Az aggregátum háza helyet biztosít a feltekert tömlő és a pisztoly tárolására. A tömlőt úgy kell feltekerni, hogy a keresztmetszete ne deformálódjon el. A pisztolyt a tartállyal együtt a burkolatban (XIII) előkészített helyre kell helyezni. Az eszköz kinyitható fo- gantyúja megkönnyíti a szállítást.
Página 72
Ambalajul trebuie să includă: carcasa compresorului, furtunul de conexiune între pistol și compresor, pistolul de pulverizare, recipientul pentru vopsea și viscozimetrul. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82555 Tensiunea la rețea [V~] 220 – 230 Frecvența la rețea [Hz] 50/60 Putere nominală...
Página 73
Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl amabili. Sculele electrice generează scântei care pot duce la aprinde- rea prafului sau vaporilor.
Página 74
Nu vă întindeți și nu vă aplecați prea mult. Păstrați-vă permanent postura adecvată și echilibrul. Aceasta vă va permite un control mai ușor asupra sculei electrice în cazul unor situații de lucru neașteptate. Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi și bijuterii. Feriți-vă părul și hainele de piesele în mișcare ale sculei electrice.
Página 75
Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE Respectați întotdeauna instrucțiunile de siguranță din Manualul de instrucțiuni precum și alte instrucțiuni de siguranța muncii și siguranță ocupațională la utilizarea aparatului. Copiii și persoanele neinstruite în utilizarea pistoalelor de vopsit nu au voie să...
Página 76
Determinarea vâscozității materialului de acoperire Produsul este livrat împreună cu un viscozimetru (pâlnie) care permite să determinați dacă vâscozitatea (densitatea) vopselei este adecvată pentru pistolul de vopsit. Amestecați bine materialul de acoperire care urmează să fi e pulverizat. Scopul amestecării este să se evite distribuția neuniformă a materialului de acoperire din punct de vedere al densității.
Página 77
Verifi cați dacă comutatorul produsului este în poziția de oprit – O. Asigurați-vă că trăgaciul pistolului nu este apăsat. Introduceți ștecherul cablului de alimentare în priza de rețea. Porniți stația din comutator, treceți-l pe poziția – I. Îndreptați pistolul de vopsit spre un loc sigur și apăsați trăgaciul. Ajustați canti- tatea de material pulverizat, dacă...
Página 78
El embalaje debe incluir: carcasa del compresor, manguera que conecta la pistola al compresor, pistola pulverizadora, depósito de pintura y viscosímetro. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82555 Tensión de red [V~] 220 - 230 Frecuencia de red [Hz] 50/60...
Página 79
Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl amables. Las herra- mientas eléctricas / máquinas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos.
Página 80
Antes de encender la herramienta eléctrica / máquina elimine las llaves y otros instru- mentos que se han usado para ajustarlo. Una llave que queda en los elementos girato- rios de la herramienta / máquina puede provocar lesiones graves. No alcances y no te apoyes demasiado. Mantenga la actitud correcta y el equilibrio todo el tiempo.
Página 81
Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcio- namiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro. Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales.
Página 82
Compruebe siempre que la tensión de alimentación existente corresponde a la indicada en la placa de características de la máquina. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN ¡ATENCIÓN! El equipo solo puede instalarse cuando la tensión de alimentación está desconectada. Retire el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
Página 83
Ajuste de la dosifi cación del material de revestimiento (VII) Detrás del gatillo/interruptor hay una perilla de ajuste que limita la profundidad de la descarga de la lengüeta del gatillo. Cuanto más profundo se aprieta el gatillo, más material de pulverización sale de la boquilla de la pistola. Al girar la perilla en sentido horario se incrementa la cantidad del material de revestimiento, mientras que girándola en sentido antihorario se la reduce.
Página 84
Transporte y almacenamiento La unidad tiene un espacio en la carcasa para colocar una manguera enrollada y una pistola. La manguera debe enrollarse de modo que su sección transversal no se deforme. La pistola debe colocarse con el depósito en un lugar preparado en la carcasa (XIII).
Página 85
L’emballage doit comprendre : un boîtier de compresseur, un tuyau reliant le pistolet au compresseur, un pistolet de pulvérisation, un réservoir de peinture et un viscosimètre. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82555 Tension d’alimentation [V~] 220 à 230 Fréquence du secteur [Hz] 50/60...
Página 86
La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puis- sance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl...
Página 87
teur ou de la puissance d’excitation /machine Lorsque l’interrupteur est en position « marche » peut entraîner des blessures graves. Avant de mettre le pouvoir /machine Retirez toutes les clés et autres outils qui ont été utilisés pour son règlement. Touche gauche sur les éléments rotatifs des outils /machine peut entraîner des blessures graves.
Página 88
lisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité...
Página 89
atelier agréé. Débranchez l’outil du réseau d’alimentation avant de procéder au dépannage, à son entre- tien ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Vérifi ez toujours que la tension d’alimentation existante correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ATTENTION ! L’assemblage de l’appareil n’est autorisé...
Página 90
pulvérisation du matériau de revêtement horizontale, tandis que les buses positionnées horizontalement permettent d’obtenir une surface de pulvérisation verticale. Le réglage des buses à un angle de 45 degrés se traduira par un plan de pulvérisation ponctuel du matériau de revêtement. Ne placez pas les éléments de réglage dans des positions autres que celles décrites dans le manuel.
Página 91
pourrait endommager le pistolet de façon irréversible. Nettoyez les parties extérieures du produit avec un chiff on doux et humide et ensuite essuyez-les. Attention ! Il est interdit de nettoyer le pistolet de pulvérisation en dirigeant un jet vers lui ou en l’immergeant dans de l’eau, du diluant ou un autre liquide.
Página 92
L’imballaggio deve comprendere: alloggiamento del compressore, tubo fl essibile che collega la pistola al compressore, pistola a spruzzo, serbatoio di vernice e viscosimetro. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82555 Tensione di rete [V~] 220 – 230 Frequenza di rete [Hz] 50/60...
Página 93
Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi...
Página 94
do l’utensile/la macchina quando l’interruttore è in posizione „on” si possono causare lesioni gravi. Prima di accendere l’elettroutensile / macchina, rimuovere tutte le chiavi e gli altri utensili utilizzati per regolare l’elettroutensile stesso. Una chiave lasciata sulle parti ro- tanti dell’utensile/macchina può causare lesioni gravi. Non sporgetevi troppo e non appoggiatevi troppo.
Página 95
Mantenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e prive di oli e grassi. Le impugnature scivolose e le superfi ci di presa non consentono un funzionamento e un monitoraggio sicuri dell’utensile/macchina in situazioni pericolose. Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali.
Página 96
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO ATTENZIONE! Gli accessori possono essere installati solo quando la tensione di alimentazione è scollegata. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente! Determinazione della viscosità del materiale di rivestimento Il prodotto è dotato di un viscosimetro (un imbuto), che permette di determinare se la viscosità (la densità) della vernice è ade- guata alla pistola.
Página 97
del grilletto. Più a fondo viene premuto il grilletto, più materiale di spruzzatura esce dall’ugello della pistola a spruzzo. Ruotando la manopola in senso orario si aumenta la quantità di materiale di rivestimento, ruotando la manopola in senso antiorario si diminuisce la quantità...
Página 98
essere arrotolato in modo che la sua sezione non sia deformata. La pistola deve essere posizionata con il serbatoio in un luogo predisposto nell’alloggiamento (XIII). L’apparecchio è dotato di un’impugnatura scorrevole che facilita il trasporto. La lunghezza dell’impugnatura può essere modifi cata, tenendo premuto il pulsante situato nell’impugnatura stessa (XIV). Durante il funziona- mento, l’impugnatura deve essere posta nella posizione più...
Página 99
UITRUSTING De verpakking moet bevatten: compressorbehuizing, slang die het pistool met de compressor verbindt, spuitpistool, verftank en viscositeitsmeter. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82555 Netspanning [V~] 220 - 230 Netwerkfrequentie [Hz] 50/60 Nominaal vermogen 1380...
Página 100
Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestel- len / machines elektrisch aangedreven, zowel draad als draadloze toestellen. Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken.
Página 101
Zorg ervoor dat het toestel niet toevallig wordt ingeschakeld. Controleer of de elektri- sche schakelaar in positie „uitgeschakeld” staat alvorens de voeding en/of de accu aan te sluiten of het elektrotoestel / machine op te heff en of te verplaatsen. Verplaatsen van het elektrotoestel / machine met de vinger op de schakelaar of het aansluiten van het elektrotoestel / machine wanneer de schakelaar zich in positie „ingeschakeld”...
Página 102
den. Schade dient te worden hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebrui- ken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scher- pe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd.
Página 103
Passende maatregelen moeten worden genomen om te voorkomen dat gevaren worden veroorzaakt door de stof die wordt gesproeid. Volg de instructies op de verpakking of de instructies van de fabrikant voor de te verstuiven stof. Spuit geen stoff en die verboden zijn in deze handleiding. Spuit geen materialen van onbekende samenstelling.
Página 104
Verven met een hoge dichtheid – doorlooptijd door de viscositeitsmeter boven 100 s. Verven met schuurmiddelen zoals rode loodoxide. Grofkorrelige verven. Bijtende en alkalische verven. Alle activiteiten met betrekking tot sproeiregulatie moeten worden uitgevoerd met de stroom uitgeschakeld. Trek hiervoor de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact.
Página 105
en verdunner voor het coatingmateriaal. Demonteer de aanzuigleiding en controleer of er eventueel nog coatingmateriaal is ach- tergebleven, maak indien nodig schoon met een zachte borstel met kunststof haren. Controleer de toestand van de tankafdichting. Er bevindt zich een inlaatluchtfi lter in de compressorbehuizing. Druk licht op de vergrendeling (XII) en verwijder het fi lterdeksel. Verwijder het sponsfi...
Página 106
Η συσκευασία πρέπει να περιέχει: περίβλημα συμπιεστή, εύκαμπτο σωλήνα που συνδέει το πιστόλι με τον συμπιεστή, πιστόλι ψεκασμού, δοχείο χρώματος και ιξωδόμετρο. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82555 Τάση δικτύου [V~] 220 - 230 Συχνότητα δικτύου [Hz] 50/60 Ονομαστική...
Página 107
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε...
Página 108
της εργασίας προσεκτικοί και λογικοί. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα ενώ είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμά- κων. Ακόμη και μια στιγμή απροσεξίας κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Εφαρμόστε...
Página 109
Προτού κάνετε τη ρύθμιση, αντικατάσταση του αξεσουάρ ή αποθήκευση του ερ- γαλείου / μηχανήματος, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση...
Página 110
ατομικής προστασίας. Μην ψεκάζετε με υλικά που μπορεί να προκαλέσουν άγνωστο κίνδυνο. Προσοχή! Μια ροή υψηλής πίεσης μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο δέρμα. Μην επιτρέπετε σε κανένα μέρος του σώματός σας να έρχεται σε επαφή με τη ροή. Η προστατευτική ενδυμασία δεν παρέχει επαρκή προστασία από τραυματισμούς λόγω ένεσης. Εάν...
Página 111
εκτός αν πιέσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί κλειδώματος. Συνδέστε το όπλο στο περίβλημα του συμπιεστή με έναν εύκαμπτο σωλήνα. Ωθήστε το λοξοτομημένο άκρο κώνου του εύκαμπτου σωλήνα στην υποδοχή εισόδου αέρα στο πίσω μέρος του περιβλήματος του πιστολιού (III). Συνδέστε το άκρο στερεωμένο με ξιφολόγχη...
Página 112
που πρέπει να καλυφθεί είναι καθαρή, στεγνή, απολιπανθείσα και μη σκονισμένη. Κρατήστε τη συσκευή όρθια ώστε η έξοδος ακροφυσίου να είναι περίπου 20 cm από την επιφάνεια που ψεκάζεται. Μετακινείτε το πιστόλι προς τα πλάγια ή προς τα πάνω και προς τα κάτω έτσι ώστε να βρίσκεται πάντα σε σταθερή απόσταση από την...
Página 113
Опаковката трябва да съдържа: корпус на компресора, маркуч, свързващ пистолета с компресора, пистолет за пръскане, резервоар за боя и вискозиметър. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82555 Мрежово напрежение [V~] 220 - 230 Честота на мрежата [Hz] 50/60 Номинална...
Página 114
Терминът „електроинструмент/ машина“, използван в предупрежденията, се отнася за всички инструменти/ машини, захранвани с електрически ток, както жични, така и безжични. Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не...
Página 115
щи обувки, каски и антифони намалява риска от сериозни наранявания. Избягвайте неволно включване. Уверете се, че бутонът за включване е в по- ложение „изключен“, преди да свържете електроинструмента/ машината към захранването и/или акумулатора, преди да го повдигнете или преместите. Пре- насянето...
Página 116
рявайте инструмента/ машината за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да повлияят на работата на електроинструмента/ машината. Преди използването на електро- инструмента/ машината повредата трябва да се отстрани. Много от злополуките при...
Página 117
Не яжте, не пийте и не пушете в работната зона. Винаги носете респираторна защитна маска, за да се предпазите от вдишване на вредни пари. Трябва да се осигури подходяща вентилация, за да се предотврати натрупването на запалими пари във въздуха на работната зона. Трябва...
Página 118
Напълване и монтаж на резервоара за боя Демонтирайте резервоара за боя. Пъхнете здраво смукателната тръба в монтажния отвор (V). Краят на смукателната тръба е огънат, това помага за по-точно изпразване на резервоара, когато държите пистолета под ъгъл, напр. когато боядисвате подове или таван. С въртене на смукателната тръба насочете огънатия край на тръбата в обратна посока на очаквания...
Página 119
Нанесете няколко тънки слоя материал вместо един дебел слой. Преди да нанесете следващия слой, оставете предиш- ния леко да изсъхне, следвайте инструкциите, приложени към пръскания материал. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Предупреждение! За почистване и поддръжка не бива да се използват запалими материали. Веднага...
Página 120
1122/YT-82555/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Agregat malarski HVLP; 220-230 V~; 50/60 Hz; 1380 W; 1 l/ min; nr kat. YT-82555 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2015 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
Página 121
1122/YT-82555/EC/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: HVLP paint sprayer 220-230 V~; 50/60 Hz; 1380 W; 1 l/ min; item no. YT-82555 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2015 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...