F
e WARNING f AVERTISSEMENT S ADVERTENCIA
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle's unassembled state, or by electrical
items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the
battery, or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou
les batteries ni aider à l'assemblage du véhicule.
S Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del
vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
e Seat Tabs
f Pattes de la banquette
S Lengüetas del asiento
1
e • Fit both tabs on the front end of the seat into
the slots in the vehicle.
f • Insérer les pattes à l'avant de la banquette
dans les fentes de la carrosserie.
S • Ajustar ambas lengüetas del extremo
delantero del asiento en las ranuras
del vehículo.
12
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
e Slots
f Fentes
S Ranuras
2
e • Insert a #10 x 2,5 cm (1") screw into the
back edge of the seat. Tighten the screw.
f • Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans
l'arrière de la banquette. Serrer la vis.
S • Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en el
borde trasero del asiento y ajustarlo.
e Roll Bar
f Arceau de sécurité
e Hole
S Barra protectora
f Orifice
S Orificio
e Hole
f Orifice
S Orificio
3
e • Position the roll bar so that it bends toward
the back end of the vehicle.
• Insert and "snap" the roll bar into the large
holes in the top side of the vehicle, as shown.
• Pull up on the roll bar to be sure it is secure.
f • Placer l'arceau de sécurité de façon qu'il
penche vers l'arrière du véhicule.
• Emboîter l'arceau dans les deux gros
trous sur le dessus de la carrosserie,
comme illustré.
• Tirer pour s'assurer qu'il est bien fixé.
S • Colocar la barra protectora de modo que se
doble hacia el extremo trasero del vehículo.
• Introducir y ajustar la barra protectora en
los orificios grandes de la parte superior del
vehículo, tal como se muestra.
• Jalar la barra protectora para arriba para
cerciorarse de que está segura.
H4436pr-0720