Página 4
Modification of this product may result in property damage. Dometic recommends that a qualified marine technician or electrician install or service this product . Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation . DOMETIC...
Página 5
. To prevent this possibility, Dometic recommends using a “full” tank shut-down relay . The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system .
Página 6
. Specifications Materials Toilet: vitreous ceramic Toilet base: polypropylene Dometic flush switch panel: polystyrene (DFS-1F); or powder-coated aluminum (DFST) Minimum System Requirements Power draw 20 amps/12 V DC; 10 amps/24 V DC Circuit breaker 25 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC Electrical 12 ga .
Página 7
Dometic MasterFlush Toilet Operation Caution Do not operate toilet without water supply turned on . Damage to internal components may occur . Freshwater Flush (with DFS-1F switch) 6.1.1 Toilet system start-up 1 . Turn on fresh water supply to toilet .
Página 8
Toilet operation when connected to “full tank” shut-down relay and tank monitor system When a Dometic macerator toilet system uses a “full tank” shut-down relay, electrical power to the toilet is shut off when the holding tank level reaches “full” . To restore electrical power to the toilet for flushing, holding tank contents must be emptied or discharged until the “full”...
Página 9
Make sure all guests understand toilet operation before use . Maintenance and winterizing Cleaning the toilet To maintain the toilet’s original, lustrous appearance, use Dometic Toilet Bowl Cleaner or other ® non-abrasive bathroom and toilet bowl cleaners . Please follow label directions .
Página 10
Dometic MasterFlush Winterizing At the end of each season, the Dometic macerator toilet should be winterized for storage by using potable water-safe antifreeze (if boat or vehicle will be exposed to freezing temperatures) . If system will be subjected to freezing temperatures, please follow procedures in section 7 .3, “During extended periods of non-use”, and then winterize system as described here .
Página 11
Dometic MasterFlush Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1 . Flush function works, but water a . Discharge piping is pinched or a . Check discharge piping . in bowl empties slowly or not kinked . at all . b . Discharge piping is too high .
Página 12
. If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
Página 13
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concerned . For warranty or other service, please contact our Dometic Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty .
Página 14
Toute modification de ce produit peut entraîner des dommages des biens matériels. Dometic recommande de faire appel à un technicien ou un électricien qualifié et spécialisé dans les produits pour bateaux pour installer ce produit ou effectuer son entretien . Une installation incorrecte pourrait entraîner des dommages sur l'équipement, des blessures de personnes, voire la mort .
Página 15
. Afin d'éviter cette éventualité, Dometic recommande d'utiliser un relais d'arrêt réser- voir « plein » . Le signal « plein » du réservoir à matières peut être généré par un contrôleur de réservoir Dometic DTM01C en option ou un système de contrôle du réservoir à quatre niveaux DTM04 .
Página 16
Matériaux tions complémentaires . Toilettes : céramique vitreuse Socle des toilettes : polypropylène Panneau du bouton de chasse d'eau Dometic : polystyrène (DFS-1F) ; ou aluminium peint époxy (DFST) Exigences minimales du système Puissance électrique absorbée 20 ampères à 12 V DC; 10 ampères à 24 V DC Disjoncteur 25 ampères à...
Página 17
Dometic MasterFlush Fonctionnement des toilettes Attention N'utilisez pas les toilettes si l'alimentation en eau n'est pas ouverte . Cela risquerait d'en- dommager des composants internes . Rinçage à l'eau douce (avec bouton DFS-1F) 6.1.1 Démarrage du système des toilettes 1 . Ouvrez l'alimentation en eau propre des toilettes .
Página 18
« plein » et un système de surveillance du réservoir Lorsque le système des toilettes dilacératrices Dometic utilise un relais d'arrêt réservoir « plein », l'alimentation électrique des toilettes s'éteint lorsque le réservoir à matières atteint le niveau « plein » .
Página 19
Dometic MasterFlush Attention – Ne pas éliminer d'objets étrangers ! Évacuer uniquement de l'eau, des déjections corporelles et du papier toilette à dissolution rapide . Ne pas jeter d'essuie-tout mouillés, de serviettes hygiéniques, de préservatifs, de cou- ches, de gobelets en papier, de coton-tiges, de nourriture, de...
Página 20
À la fin de chaque saison, il est recommandé de procéder à l'hivernage des toilettes dilacératrices Dometic avant leur stockage, à l'aide d'un antigel sans danger pour l'eau potable (si le bateau ou le véhicule sont exposés à des températures de gel) .
Página 21
Dometic MasterFlush Dépannage Problème Cause possible Instructions d'entretien 1 . La fonction de rinçage fonc- a . La tuyauterie de vidange est a . Vérifiez la tuyauterie de vidange . tionne, mais l'eau se vide comprimée ou coudée . lentement ou pas du tout dans la b .
Página 22
(90) jours à partir de la date d'achat . Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit s'avérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts matériels et de main-d'œuvre . Tous les frais de main- d'œuvre et de transport ou les coûts indirects du service de garantie sont à...
Página 23
Les accords de garantie sont conformes à la Directive CE 44/1999/CE et aux conditions normales applicables pour le pays concerné . Pour la garantie ou d'autres services, veuillez contacter notre service clientèle Dometic, dont l'adresse figure ailleurs dans ce manuel . Aucun dommage dû à une utilisation incorrecte n'est couvert par la garantie .
Página 24
Dometic recomienda que la instalación o mantenimiento de este producto sean reali- zados por un técnico o electricista cualificado en productos marinos . Un monta- je inadecuado podría resultar en daños al equipo, lesiones personales o muerte . DOMETIC DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN POR DAÑOS AL EQUIPO O POR LE- SIONES PERSONALES O MUERTE QUE PUDIERAN PRODUCIRSE A CAUSA DE UN MONTAJE, MANTENIMIENTO O USO INDEBIDOS DE ESTE PRODUCTO .
Página 25
DTM04 de cuatro niveles . Uso adecuado El inodoro triturador de la serie MasterFlush de Dometic es un inodoro que tritura los residuos y los bombea, bien a un depósito de retención o a otro sistema de almacenamiento de efluentes/gestión de residuos, o bien al mar (respete la normativa local en cuanto a descarga de depósitos de resi-...
Página 26
. Materiales Inodoro: cerámica vítrea Base del inodoro: polipropileno Panel del pulsador de cisterna Dometic: poliestireno (DFS-1F); o aluminio con recubrimiento en polvo (DFST) Requisitos mínimos del sistema Consumo eléctrico 20 amperios/12 V CC; 10 amperios/24 V CC Disyuntor 25 amperios/12 V CC;...
Página 27
Dometic MasterFlush Funcionamiento del inodoro ¡Precaución! No utilice el inodoro sin que que esté abierta la toma de agua, pues se podrían producir daños en componentes internos . Descarga con agua dulce (con el pulsador DFS-1F) 6.1.1 Iniciar el sistema de inodoro 1 .
Página 28
Cuando un sistema de inodoro triturador de Dometic utiliza un relé de parada “full tank”, el sumi- nistro eléctrico se interrumpe cuando el nivel del depósito de retención alcanza el nivel “full” . Para poder reanudar el suministro eléctrico al inodoro, se ha de vaciar el contenido del depóstio de reten-...
Página 29
Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno Limpieza del inodoro Para mantener el lustroso aspecto original de su inodoro, utilice el producto de limpieza de tazas de inodoros Dometic o cualquier otro producto de limpieza no abrasivo para tazas de inodoros y ®...
Página 30
Dometic MasterFlush Acondicionamiento para el invierno Al final de cada temporada, el inodoro triturador Dometic se debe acondicionar para su almacena- miento durante el invierno utilizando anticongelante apto para agua potable (en el caso de que la embarcación o el vehículo vayan a estar expuestos a temperaturas bajo cero) .
Página 31
Dometic MasterFlush Solución de averías Problema Causa probable Instrucción de servicio 1 . La función de cisterna funciona, a . La tubería de descarga está a . Revise la tubería de descarga . pero el agua de la taza se vacía pillada o retorcida .
Página 32
(90) días a partir de la fecha de compra . Dometic se reserva el derecho a sustituir o reparar cualquier pieza de este producto que presente defectos en cuanto a materiales y fabricación después de someterse a inspección por parte de Do- metic .
Página 33
. Cualquier daño ocasionado por usos inadecuados no está cubierto por la garantía . La garantía no cubre ninguna modificación al producto ni el uso de piezas no originales Dometic; la garantía no tiene vigencia si no se siguen las instrucciones de instalación y uso, en cuyo caso no se asumirá...
Página 36
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world . Le Groupe Dometic, à l’écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d’équipements et produits de confort destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l’automobile, du transport routier et de la plaisance .