Página 1
Z448 Operator's manual 2-33 Bedienungsanweisung 34-67 Manual de usuario 68-100 Manuel d'utilisation 101-134 Manuale dell'operatore 135-168 Gebruiksaanwijzing 169-200...
Página 2
Contents Conformity certificates..........2 Transportation, storage and disposal......26 Introduction............... 2 Technical data............28 Safety................6 Service..............30 Operation..............11 EU declaration of conformity........32 Maintenance............15 UK Declaration of conformity ......... 33 Troubleshooting............24 Conformity certificates USA requirements delivery or written in the Engine manual. Take care of them as they are valuable documents.
Página 3
Product overview 1. Control levers 16. ROPS 2. Parking brake Roll Over Protection Structure 3. Tracking control (ROPS) 4. Hour meter 5. Fuel shut-off valve ROPS is a protective frame that decreases the risk 6. Hydraulic release lever of injury if the product overturns. Use the ROPS and the safety belt when you operate the product 7.
Página 4
Operator Presence Control (OPC) CAUTION: Do not operate the engine at idle speed (A) for longer time The OPC engages when the operator lifts from the than necessary. Too much operation seat. The engine and the drive to the blades stop if time at idle speed can decrease the life the blades are engaged or the parking brake is not of the spark plugs.
Página 5
Fuel shut-off valve Product overview on page 3 for the position Refer to of the fuel shut-off valve. Fuel. The fuel shut-off valve is closed when the tab on the knob is perpendicular to the fuel line. Fuses Use protective gloves. The location of the fuses is in the fuse box.
Página 6
Warning! Battery acid is corrosive, explosive and flammable. Keep hands and feet clear. Keep body parts away from rotating parts. yyyywwxxxx The rating plate shows Keep hands away from rotating parts. serial number. yyyy is the production year and ww is the production week.
Página 7
Safety instructions regarding children these instructions, and must let only approved persons who understand these instructions to operate the mower. Each WARNING: Read the warning person operating the mower must be instructions that follow before you use of sound mind and body and must not the product.
Página 8
Do a to the ROPS occurs. If these conditions check of the safety devices regularly. If the safety take place, the total structure MUST be devices are damaged, speak to your Husqvarna replaced. service agent. 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 9
A spark arrestor for the muffler is available through • Make sure that the engine stops immediately your approved Husqvarna dealer. when you turn the ignition key to stop position. Protective covers Operation conditions...
Página 10
Husqvarna service agent. appliance. • If fuel is spilled, do not attempt to start the engine...
Página 11
For best performance and safety, do WARNING: Fluid escaping under maintenance on the product regularly as given in pressure may have sufficient force to Maintenance the maintenance schedule. Refer to penetrate skin and cause serious injury. schedule on page 15 . If fluid is injected into the skin, seek •...
Página 12
WARNING: Note: The engine and the The product must be stationary when exhaust system become very hot during you engage the parking brake. operation. Risk of burn injury. Let the engine and the exhaust system become Note: The engine will stop if you do not push cool before you fill fuel in the product.
Página 13
• Push the deck release pedal and pull the 8. Press and turn the ignition key (C) to the start transport release lever to lower the cutting deck position. into mow position. 9. When the engine starts, immediately release the ignition key to the run position.
Página 14
a) Pull the left control lever rearward in the 3. Push down the PTO button to disengage the direction of the neutral position to make the drive of the blades. product turn left. The more you pull the left control lever rearward, the more the product will turn left.
Página 15
2. Make a small turn (A) in the direction of the uncut 3. Pull the 2 control levers to the reverse position area of grass. and move the product rearward (B). 4. Push the control levers forward. To make a small turn (C), pull harder on the control lever that is in the direction of the row you have cut before.
Página 16
Daily maintenance Do mainte- Maintenance interval in hours nance at a Maintenance minimum of Before After 1 time each year Do a check for damages on the cutting deck. Do a check of the cutting deck for adjustment. Do a check of the tire pressures.
Página 17
Daily maintenance Do mainte- Maintenance interval in hours nance at a Maintenance minimum of Before After 1 time each year Sharpen the blades. Replace the blades. Replace the spark plugs. Replace the engine oil. Replace the engine oil fil- ter. Replace the fuel filter.
Página 18
3. If the product starts to move with the parking 2. Connect the other end of the red cable to brake engaged, let an approved service agent the POSITIVE battery terminal (+) on the fully adjust the parking brake. charged battery (B). 4.
Página 19
1. Park the product on level ground and stop the WARNING: Always adjust the engine. tracking speed in an open area without 2. Remove the nut, the bolt, the axle and the anti- bystanders. scalp roller. Tire 1. Do a check of the tire pressure. Refer to pressure on page 19 .
Página 20
5. Measure the distance between the ground and 3. Attach the blade bolt. Torque the bolt to 61-75 the bottom of the blade tip on the side opposite to the discharge side. The distance must be the To remove the deck belt same as the distance for the discharge side.
Página 21
Note: Technical data on page 28 Refer to the tension in the pump belt. for the types of engine oil that Husqvarna recommends. Do not mix different types of oil. 9. Tighten the dipstick fully before you start the engine.
Página 22
5. Find the drain hose at the right rear part of the 9. Stop the engine. engine. 10. Do a check of the hydraulic oil level and fill hydraulic oil if it is necessary. 11. If it is necessary, do the above steps again until all air has been removed from the hydrostatic system.
Página 23
Lubrication schedule Refer to Lubrication Interval Mont Year- Each Each Each Each 25 h 50 h 100 h 500 h Lubricate the grease nipple on the pivot axle with a grease gun. Lubricate the grease nipple on the wheel axle with a grease gun. Lubricate the grease nipple with a grease gun.
Página 24
1. Set the cutting deck in mow position. Troubleshooting Troubleshooting schedule If you cannot find a solution to your problems in this operator's manual, speak to your Husqvarna service agent. Problem Cause PTO (Power Take- The drive of the blades is engaged. Refer to Off) button on page 4 .
Página 25
Problem Cause The carburetor is incorrectly set. The fuel filter or fuel jet is clogged. The choke is engaged and the engine is warm. The check valve on the fuel tank cap is clogged. The engine does not run smoothly. The fuel tank is almost empty.
Página 26
Problem Cause The seals, housing or gaskets are damaged. The transaxle leaks oil. There is air in the hydraulic system. The tire pressure is different on the right and left sides. Refer to Tire pressure on page 19 . The blades are damaged. The suspension of the cutting deck is not level.
Página 27
• Do not discard the battery as domestic waste. • Send the battery to a Husqvarna service agent or discard it at a disposal location for used batteries. 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 28
Technical data Technical data Z448 Engine Brand/Model Kawasaki/FR691V Nominal engine output, hp/kW 21.6/16.1 Displacement, cm Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol, max 15% MTBE Tank volume, gal/l 5.81/22 Class SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20 Oil volume, oz./l...
Página 29
Z448 Productivity, acres/h / m 3.5/14,164 Tires Tire pressure, rear – front, kPa/PSI/bar 103/15/1 Front caster tires, in. 13 x 6.5-6 Rear tires, turf pneumatic, in. 22 x 10 x 10 Anti-scalp roller 4 adjustable Transmission Transmission Parker HTE 10...
Página 30
Battery charging times Approximate charging time to full charge at 80° F / 26° C STD battery State of charge Maximum rate at: 50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps 12.6 V 100% Fully charged 12.4 V 20 min 35 min 48 min 90 min...
Página 32
Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsible for technical documentation 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 33
UK Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 34
Inhalt Konformitätszertifikate..........34 Fehlerbehebung............59 Einleitung..............34 Transport, Lagerung und Entsorgung..... 61 Sicherheit..............39 Technische Daten........... 63 Betrieb..............44 Service..............65 Wartung..............48 EU-Konformitätserklärung........67 Konformitätszertifikate Anforderungen für die USA des Geräts abgedruckt sein. Geben Sie sorgfältig darauf acht, da es sich um wertvolle Dokumente Auf dem Motor und/oder Motorgehäuse befinden handelt.
Página 35
Geräteübersicht 1. Steuerhebel 16. Überrollschutz 2. Handbremse Überrollschutz (ROPS) 3. Führungssteuerung 4. Betriebsstundenzähler Der Überrollschutz ist ein Sicherheitsbügel, der die Verletzungsgefahr bei einem Überschlag reduziert. 5. Kraftstoffabsperrventil Verwenden Sie den Überrollschutz mit dem 6. Hydraulik-Freigabehebel Sicherheitsgurt für den Betrieb des Produkts an 7.
Página 36
Sitzkontaktschalter (OPC) Der OPC wird aktiviert, wenn der Anwender vom Sitz aufsteht. Motor und Antrieb der Klingen stoppen, wenn die Klingen aktiviert sind oder die Feststellbremse nicht angezogen ist. Siehe Betriebsbedingungen auf Seite 42 . Zündschlüssel • Leerlaufdrehzahl (A) - verringert die Motordrehzahl.
Página 37
Symbole auf dem Gerät 1,0 Gallonen/3,8 l beträgt. Weitere Informationen zur Position der Kraftstoffanzeige finden Sie unter Geräteübersicht auf Seite 35 . WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
Página 38
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, Dieses Gerät entspricht den geltenden bevor Sie das Gerät verwenden. UK-Richtlinien. Halten Sie sich vom Auswurfdeck fern. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gerät ein. Warnung! Batteriesäure ist korrosiv, explosiv und Verwenden Sie das Gerät nicht in entflammbar.
Página 39
Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Das Gerät darf nur von verantwortungsbewussten, geschulten Fahrern Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise betrieben werden, die mit den Anweisungen werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile vertraut sind und körperlich in der Lage sind, das der Bedienungsanleitung hinzuweisen. Gerät zu bedienen.
Página 40
• Es kann zu tragischen Unfällen kommen, wenn aktivieren Sie die Handbremse, und stellen Sie sich der Bediener nicht der Anwesenheit von den Motor ab. Kindern bewusst ist. Gerät und Mäharbeiten • Mähen Sie nur dann im Rückwärtsgang, wenn ziehen oftmals die Aufmerksamkeit von Kindern dies absolut erforderlich ist.
Página 41
Position besteht kein Überrollschutz. der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn • Ersetzen Sie einen beschädigten Überrollschutz. die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, Nehmen Sie keine Reparaturen oder wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Veränderungen vor. Servicewerkstatt. Persönliche Schutzausrüstung • Führen Sie keine Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen durch.
Página 42
• Die Handbremse ist nicht angezogen und der Ein Funkenfänger für den Auspuff ist über Ihren Bediener steht vom Sitz auf. autorisierten Husqvarna Händler erhältlich. • Der Antrieb der Klingen ist aktiviert und der Fahrer erhebt sich vom Sitz. Schutzabdeckungen Versuchen Sie, den Motor zu starten, ohne dass Fehlende oder beschädigte Schutzabdeckungen...
Página 43
Bereichen mit offenem Feuer, • Verwenden Sie nur Zubehörgeräte zum Funkenbildung oder Zündflammen, wie z. B. Schleppen, die von Husqvarna empfohlen wurde. in der Nähe eines Warmwasserspeichers oder • Verwenden Sie die Zugschiene, um das anderer Vorrichtungen oder Geräte, und füllen Abschleppzubehör anzubringen.
Página 44
Sicherheitshinweise für die Wartung Gerät nicht in geschlossenen Räumen oder in Räumen mit unzureichendem Luftstrom. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das • Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Gerät benutzen. Arbeitszustand. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. WARNUNG: Das Gerät ist Gehen Sie bei der Wartung der Klingen...
Página 45
• Bewegen Sie die Steuerhebel während des • Kontrollieren Sie den Füllstand vor jedem ersten Betriebs nicht vollständig in die Vorwärts- Gebrauch und füllen Sie bei Bedarf auf. oder Rückwärtsstellung. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht vollständig • Lernen Sie auf einer harten Oberfläche, z. B. auf.
Página 46
So deaktivieren und aktivieren Sie So stellen Sie die Schnitthöhe ein das Antriebssystem 1. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportstellung. Siehe ACHTUNG: Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Deaktivieren oder Seite 46 . aktivieren Sie das Antriebssystem nur, wenn das Gerät auf ebenem Boden 2.
Página 47
7. Öffnen Sie das Ventil des Kraftstofftanks. a) Ziehen Sie den linken Steuerhebel nach hinten in Richtung der Neutralstellung, um 8. Stecken Sie den Zündschlüssel ein, und drehen das Gerät nach links fahren zu lassen. Sie diesen in die Startstellung. Je weiter Sie den linken Steuerhebel nach 9.
Página 48
So führen Sie eine 3-Punkt-Wende 3. Drücken Sie den PTO-Knopf nach unten, um den Klingenantrieb zu deaktivieren. durch Durch korrektes Wenden können Sie eine Beschädigung des Rasens vermeiden. Ziel sollte es sein, beim Vorwärts- oder Rückwärtsfahren zu wenden. Wenden Sie nicht in einem engen Kreis mit angezogenem Rad.
Página 49
Wartungsplan für den Bediener Tägliche Wartung Die Wartung Wartungsintervall in Stunden mindestens Wartung 1 Mal pro Vorher Nachher Jahr durch- führen Führen Sie eine Prüfung der Handbremse durch. Motorölstand kontrollie- ren. Das Sicherheitssystem kontrollieren. Sicherstellen, dass das Gerät keine Kraftstoff- oder Ölleckagen verur- sacht.
Página 50
Tägliche Wartung Die Wartung Wartungsintervall in Stunden mindestens Wartung 1 Mal pro Vorher Nachher Jahr durch- führen Den Bereich um die Rie- men und Riemenschei- ben reinigen. Die Riemen und Riemen- scheiben kontrollieren. Den Schaumstoff-Vorfilter (falls vorhanden) reini- gen. Den Schaumstoff-Vorfilter (falls vorhanden) austau- schen.
Página 51
So reinigen Sie das Gerät 3. Reinigen Sie die Klemmen und die Batteriekabelenden mit einer Drahtbürste. ACHTUNG: So kontrollieren Sie die Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser Feststellbremse kann in Lager und elektrische Anschlüsse gelangen und Korrosion 1. Stellen Sie das Gerät an einem Hang mit festem verursachen, die zu Schäden am Gerät Untergrund ab.
Página 52
1. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den 2. Entfernen Sie die Schraube und die Mutter von PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A). der Batteriehalterung, und entfernen Sie die Halterung der Batterie. 3. Trennen Sie das schwarze Batteriekabel mit 2 Schraubenschlüsseln vom Minuspol (-) der 2.
Página 53
Reifendruck ACHTUNG: Das Mähdeck kann beschädigt werden, wenn Stellen Sie sicher, dass der Reifendruck an allen die Schwimmrollen falsch eingestellt Technische Daten auf 4 Reifen korrekt ist. Siehe sind. Der Abstand zwischen Seite 63 . Schwimmrollen und Boden muss ca. So entfernen und montieren Sie die 1/4 Zoll / 6,4 mm betragen.
Página 54
5. Messen Sie den Abstand zwischen dem 2. Montieren Sie die neue Klinge mit der Boden und der Unterseite der Klingenspitze ungestempelten Seite in Richtung Mähdeck. auf der der Auswurfseite gegenüberliegenden WARNUNG: Seite. Der Abstand muss dem Abstand Ein falscher auf der Auswurfseite entsprechen.
Página 55
Hinweis: Technische Daten auf Seite Siehe 63 für die verschiedenen Arten von Motoröl, die Husqvarna empfiehlt. Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Öl. 9. Drehen Sie den Messstab vollständig fest, bevor Sie den Motor anlassen. c) Nehmen Sie den Pumpenriemen vom Motor und den Pumpenriemenscheiben ab.
Página 56
So wechseln Sie das Motoröl So entfernen Sie die Luft aus dem Hydrostatiksystem Wenn der Motor kalt ist, starten Sie den Motor für 1 bis 2 Minuten, bevor Sie das Motoröl ablassen. Sie müssen regelmäßig Luft aus dem Dadurch wird das Motoröl erwärmt und kann Hydrostatiksystem ablassen, um einen hohen schneller ablaufen.
Página 57
• Kontrollieren Sie den Ölstand in den • Reinigen Sie den Bereich, bevor Sie ein Teil an Ausgleichsbehältern. Wenn der Motor kalt ist, dem Produkt schmieren. stellen Sie sicher, dass die Ausgleichsbehälter • Verwenden Sie Öl, wenn Sie mit einem GANZ KALT sind.
Página 58
Siehe Schmierung Intervall Alle Alle Alle Alle 25 Be 50 Be 100 Bet 500 Bet Jähr- nat- triebs triebs riebs- riebs- lich lich stun- stun- stun- stun- Den Schmiernippel an der Schwenkachse mit einer Schmierfettpistole schmieren. Den Schmiernippel an der Radachse mit ei- ner Schmierfettpistole schmieren. Den Schmiernippel mit einer Schmierfettpis- tole schmieren.
Página 59
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Problem Ursache PTO-Knopf (Zapfwellenan- Der Klingenantrieb ist aktiviert. Siehe trieb) auf Seite 36 . Lenkhebel sind nicht in der Neutralstellung arretiert.
Página 60
Problem Ursache So überprüfen Sie die Klingen auf Die Klingen sind locker. Siehe Seite 54 . So über- Es gibt Vibrationen im Gerät. Eine oder mehrere Klingen sind nicht gewuchtet. Siehe prüfen Sie die Klingen auf Seite 54 . Der Motor ist locker. Der Luftfilter oder die Kühlrippen sind verstopft.
Página 61
Problem Ursache Der Reifendruck ist auf der rechten und linken Seite unter- Reifendruck auf Seite 53 . schiedlich. Siehe Die Klingen sind beschädigt. Die Aufhängung des Mähdecks ist nicht waagerecht. So überprüfen Sie die Klingen Die Klingen sind stumpf. Siehe auf Seite 54 .
Página 62
Feuer, Funken oder • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- einem Kontrolllämpchen (z. B. Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Boiler, Warmwasserspeicher und Beseitigungsanlage für Altbatterien. Wäschetrockner) kommen und Feuer auslösen. WARNUNG: Entfernen Sie Gras, Blätter und andere brennbare Materialien vom Gerät, um die...
Página 63
Technische Daten Technische Daten Z448 Motor Marke/Modell Kawasaki/FR691V Nennleistung des Motors, PS/kW 21,6/16,1 Hubraum, cm Höchstdrehzahl des Motors, U/min 3000 ± 100 Kraftstoff, Mindest-Oktanzahl bleifrei, max. 10 % Ethanol, max 15 % MTBE Tankinhalt, gal/l 5,81/22 Öl Klasse SF, SG, SH, SJ oder SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20 Ölmenge, oz./l...
Página 64
Z448 Klingenaktivierung Ogura Kupplung Produktivität, Acres/h / m 3,5/14.164 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, kPa/PSI/bar 103/15/1 Schwenkräder vorn, Zoll 13 x 6,5-6 Hinterräder, Grasreifen, Zoll 22 x 10 x 10 Schwimmrollen 4, einstellbar Getriebe Getriebe Parker HTE 10 Hydrauliköl Parker HT-1000, Castrol Syntec 5W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, anderes synthetisches Premi- um-Öl (15W40 min.)
Página 65
Batterieladezeiten Ungefähre Ladezeit * bis zur vollen Ladung bei 80° F / 26° C STD-Batterie Ladestatus Maximale Rate bei: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Vollständig aufgeladen 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 50 % 45 min 75 min 95 min 180 min 12,0 V...
Página 67
EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 68
Contenido Certificados de conformidad........68 Resolución de problemas........92 Introducción............68 Transporte, almacenamiento y eliminación.... 94 Seguridad..............73 Datos técnicos............96 Funcionamiento............78 Servicio técnico............98 Mantenimiento............82 Declaración de conformidad de la UE....100 Certificados de conformidad Requisitos de EE. UU. suministrarse con la máquina tras su entrega o por escrito en el manual del motor.
Página 69
Descripción del producto 1. Palancas de control 16. ROPS 2. Freno de estacionamiento Sistema de protección antivuelco 3. Mando de alineación (ROPS) 4. Horómetro 5. Válvula de cierre de combustible El sistema ROPS es un bastidor protector que 6. Palanca liberadora hidráulica reduce el riesgo de lesiones en caso de vuelco.
Página 70
Control de presencia del usuario (OPC) El OPC se activa cuando el operario se levanta del asiento. El motor y la motricidad de las cuchillas se detienen si las cuchillas están activadas o si el freno de estacionamiento no está aplicado. Consulte la Condiciones de funcionamiento en la página sección •...
Página 71
Símbolos que aparecen en el nivel de combustible sea de aproximadamente 3,8 Descripción del producto litros/1,0 galón. Consulte producto en la página 69 para conocer la ubicación del calibrador de combustible. ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.
Página 72
Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el Este producto cumple con las producto. directivas del Reino Unido vigentes. Manténgase alejado del equipo de descarga. Mantenga una distancia de seguridad con respecto a la máquina. Advertencia: El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inflamable.
Página 73
Seguridad Definiciones de seguridad física para hacerlo y que estén formados y familiarizados con las instrucciones. Las advertencias, precauciones y notas se utilizan • No transporte pasajeros y mantenga alejadas para destacar información especialmente importante a las personas que se encuentren en las del manual.
Página 74
césped suelen atraer a los niños. Nunca dé por • Reduzca la velocidad antes de doblar una sentado que los niños permanecerán en el lugar esquina. donde los vio por última vez. Instrucciones de seguridad para el • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y funcionamiento en pendientes bajo la supervisión de un adulto responsable que no sea el usuario del producto.
Página 75
• El sistema ROPS es un dispositivo de seguridad póngase en contacto con su taller de servicio de integral y eficaz. No desmonte el sistema ROPS Husqvarna. ni lo modifique. • No realice ninguna modificación de los •...
Página 76
• La transmisión de las cuchillas está desacoplada. Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de Husqvarna. • El control de presencia del usuario (OPC) está pulsado. Tapas protectoras El motor se debe detener en las siguientes...
Página 77
Si la batería está deformada en la piel, busque ayuda médica de o dañada, póngase en contacto inmediato. Mantenga alejados el cuerpo con un taller de servicio Husqvarna y las manos de orificios o boquillas homologado. por donde pudiera salir líquido a alta presión.
Página 78
un técnico cualificado para que revise • Las sacudidas eléctricas pueden causar inmediatamente la máquina. lesiones. No toque los cables cuando el motor está encendido. No realice una prueba de funcionamiento del sistema de encendido con los ADVERTENCIA: Los gases de dedos.
Página 79
Activación y desactivación del freno Seguridad en el uso del consulte combustible en la página 76 . de estacionamiento Esta máquina no dispone de ninguna palanca ADVERTENCIA: El motor y el de freno de estacionamiento. El freno de sistema de escape pueden calentarse estacionamiento está...
Página 80
5. Gire las dos palancas de derivación a la posición 2. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la horizontal. transmisión del equipo de corte. 3. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo transporte. Consulte la sección de corte en la posición de transporte o de corte en la página 80 .
Página 81
3. Empuje con cuidado las dos palancas de b) Tire de la palanca de control derecha hacia control hacia delante. La máquina comenzará atrás en dirección a la posición neutra para a avanzar. La velocidad de avance aumenta que la máquina gire a la derecha. Cuanto cuanto más se empujen hacia delante las dos más tire de la palanca de control derecha palancas de control.
Página 82
7. Gire la llave de encendido hasta la posición de 1. Corte una hilera de césped. parada. 2. Haga un pequeño giro (A) en dirección a la zona 8. Quite la llave de encendido cuando se aleje del de césped sin cortar. producto.
Página 83
Mantenimiento diario Realice el Intervalo de mantenimiento en horas manteni- Mantenimiento miento al Antes Después menos una vez al año Asegúrese de que no ha- ya fugas de combustible o aceite en la máquina. Asegúrese de que la má- quina no presente daños. Asegúrese de que no ha- ya piezas sueltas.
Página 84
Mantenimiento diario Realice el Intervalo de mantenimiento en horas manteni- Mantenimiento miento al Antes Después menos una vez al año Sustituya el prefiltro de espuma (si está instala- do). Limpie el cartucho del fil- tro de papel. Examine el silenciador y el apagachispas.
Página 85
• Cuando el producto esté limpio, arranque el PRECAUCIÓN: No utilice equipo de corte durante un breve periodo para un cargador de refuerzo o un vaciar el agua restante. amplificador de arranque. Un Limpieza del motor y el silenciador cargador de refuerzo o un amplificador de arranque provocarán Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin daños en el sistema eléctrico del...
Página 86
3. Conecte uno de los extremos del cable negro al PRECAUCIÓN: Más de 4 terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería vueltas pueden causar daños en la totalmente cargada (C). máquina. 4. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto de MASA DEL CHASIS (D), lejos del 4.
Página 87
2. Retire la tuerca, el perno, el eje y el rodillo 5. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior antidesbroce. de la punta de la cuchilla en el lado opuesto al lado de descarga. La distancia debe ser la misma que la del lado de descarga.
Página 88
Extracción de la correa de la bomba ADVERTENCIA: Usar un tipo de cuchillas incorrecto puede causar Estacione el producto en una superficie nivelada y que el equipo de corte arroje objetos aplique el freno de estacionamiento antes de realizar y causar así lesiones graves. Utilice esta tarea.
Página 89
11. Coloque el tapón del depósito de aceite y la 96 para ver los tipos de aceite de motor varilla de nivel. recomendados por Husqvarna. No mezcle Nota: diferentes tipos de aceite. Para desechar de forma segura el aceite de Eliminación en la página 95 .
Página 90
3. Desacople el sistema de transmisión. Consulte • Inspeccione la correa de transmisión, las poleas Acoplamiento y desacoplamiento del la sección tensoras y los muelles tensores. Asegúrese de sistema de transmisión en la página 79 . que la correa de transmisión tiene tracción y de que la tensión es correcta.
Página 91
Programa de lubricación Consulte Lubricación Intervalo Cada Men- Cada Cada Cada vez al 500 h sual 25 h 50 h 100 h año Lubrique la boquilla de engrase del eje bas- culante con una pistola de engrase. Lubrique la boquilla de engrase del eje de la rueda con una pistola de engrase.
Página 92
Resolución de problemas Diagrama de localización de fallos Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual de usuario, hable con su taller de servicio de Husqvarna. Problema Causas Botón El accionamiento de las cuchillas está activado. Consulte de la TDF (toma de fuerza) en la página 70 .
Página 93
Problema Causas Carga de la batería La batería está demasiado débil. Consulte en la página 85 . La conexión de los conectores de los cables de los terminales Limpieza de la bate- de la batería está en mal estado. Consulte El motor de arranque no arranca el motor.
Página 94
Problema Causas La conexión de los conectores de los cables de los terminales Limpieza de la bate- de la batería está en mal estado. Consulte ría en la página 85 . La batería no se carga. El cable de carga está desconectado. El sistema de carga está...
Página 95
• No deseche la batería como residuo doméstico. ADVERTENCIA: • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna No guarde el o deséchela en una ubicación de residuos para producto con combustible en el depósito las baterías agotadas.
Página 96
Datos técnicos Datos técnicos Z448 Motor Marca/modelo Kawasaki/FR691V Potencia nominal del motor, CV/kW 21,6/16,1 Cilindrada, cm Régimen máximo del motor, rpm 3000 ± 100 Combustible, octanaje mínimo, sin plomo, etanol al 10 % como máximo y MTBE al 15 % como máximo Volumen del depósito, galones/litros...
Página 97
Z448 Acoplamiento de las cuchillas Embrague Ogura Productividad, acres/h / m 3,5/14.164 Neumáticos Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, 103/15/1 kPa/PSI/bar Ruedas delanteras orientables, pulg. 13 x 6,5-6 Neumáticos traseros, neumáticos para césped, pulg. 22 x 10 x 10 Rodillo antidesbroce 4 regulables Transmisión...
Página 98
Tiempos de carga de la batería Tiempo de carga aproximado para carga completa a 26 °C (80 °F) Batería están- Estado de la Potencia máxima a: carga 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Completamente cargada 12,4 V 75 % 20 min.
Página 100
UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
Página 101
Sommaire Certificats de conformité........101 Dépannage............126 Introduction............101 Transport, entreposage et mise au rebut....128 Sécurité..............106 Caractéristiques techniques........130 Utilisation.............. 111 Entretien..............132 Entretien..............115 Déclaration de conformité UE....... 134 Certificats de conformité Exigences pour les États-Unis manuel du moteur. Prenez-en soin car ce sont des documents importants.
Página 102
Aperçu du produit 1. Leviers de commande 16. ROPS 2. Frein de stationnement Système de protection de 3. Commande de suivi retournement (ROPS, Roll Over 4. Compteur horaire Protection Structure) 5. Soupape d'arrêt de carburant 6. Levier de débrayage hydraulique Le ROPS est un arceau de protection qui réduit le 7.
Página 103
vers l'arrière à partir du point mort. Reportez-vous Pour utiliser le produit à la page 114 . à la section Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagée lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur et l'entraînement des •...
Página 104
Symboles concernant le produit est d'environ 3,8 L/1,0 gallon. Reportez-vous à la Aperçu du produit à la page 102 pour section connaître l'emplacement de la jauge de carburant. AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à...
Página 105
Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les Ce produit est conforme aux directives instructions avant d'utiliser ce produit. en vigueur au Royaume-Uni. Restez à l'écart de l'éjecteur. Maintenez une distance de sécurité entre le produit et vous. Attention ! L'acide de la batterie est corrosif, ex- Ne faites pas fonctionner le produit sur...
Página 106
Sécurité Définitions de sécurité • N'autorisez que des opérateurs responsables, correctement formés, connaissant bien les Des avertissements, des recommandations et des instructions et physiquement capables d'utiliser remarques sont utilisés pour souligner des parties le produit. spécialement importantes du manuel. • Ne transportez pas de passagers et éloignez les personnes à...
Página 107
• Des accidents tragiques peuvent se produire si • Ne tondez pas en marche arrière sauf si vous ne l'opérateur ne prend pas garde à la présence pouvez pas faire autrement. Regardez toujours d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par vers le bas et en arrière avant et pendant la le produit et le travail de tonte.
Página 108
• Remplacez le cadre ROPS s'il est endommagé. sécurité sont endommagés, parlez-en à votre Ne le réparez pas et ne le modifiez pas. agent d'entretien Husqvarna. Équipement de protection individuel • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité. N'utilisez pas le produit si des...
Página 109
Une grille antiflamme destinée au silencieux Le moteur doit s'arrêter dans les situations est disponible auprès de votre revendeur agréé suivantes : Husqvarna. • Le frein de stationnement n'est pas serré et l'opérateur se lève de son siège. Capots de protection •...
Página 110
• Utilisez uniquement un équipement de • Ne faites pas l'appoint à l'intérieur ou dans des remorquage homologué par Husqvarna. espaces clos. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler • Ne rangez pas le produit ou le récipient de l'équipement.
Página 111
l'entretien du moteur ou du carter de Faites preuve de prudence lors de l'entretien des coupe sans que ces conditions ne soient lames. Enveloppez la ou les lames ou portez des remplies : gants. Remplacez les lames endommagées. Ne réparez et ne modifiez pas les lames. •...
Página 112
pouvant être projetés par les lames 3. Desserrez les boulons. rotatives. • Effectuez l'entretien quotidien. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 115 . la section • Assurez-vous que le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est suffisant. •...
Página 113
1. Garez la machine sur une surface plane et 2. Placez la goupille (A) dans le trou pour obtenir la arrêtez le moteur. hauteur de coupe correcte. 2. Réglez le carter de coupe à la position la plus basse. 3. Placez les leviers de commande en position NEUTRE.
Página 114
9. Dès que le moteur démarre, relâchez a) Tirez le levier de commande gauche vers immédiatement la clé de contact en position de l'arrière dans le sens de la position neutre marche. pour faire tourner le produit vers la gauche. Plus vous tirez le levier de commande Remarque: gauche vers l'arrière, plus le produit tourne...
Página 115
Pour effectuer un virage à 3 points 3. Appuyez sur le bouton de la PDF pour désengager l'entraînement des lames. Un virage correct permet d'éviter d'endommager la pelouse. L'objectif est de tourner lorsque vous vous déplacez vers l'avant ou vers l'arrière. Ne pas faire un cercle serré...
Página 116
Calendrier d'entretien pour l'opérateur Pour procéder à l'en- Effectuer Intervalle d'entretien en heures tretien quotidien l'entretien au Entretien moins 1 fois avant Après par an Vérifiez le frein de sta- tionnement. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Vérifiez l'équipement de sécurité. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'huile ou de carbu- rant s'échappant du pro- duit.
Página 117
Pour procéder à l'en- Effectuer Intervalle d'entretien en heures tretien quotidien l'entretien au Entretien moins 1 fois avant Après par an Vérifiez les courroies et les poulies de courroie. Nettoyez le préfiltre en mousse (le cas échéant). Remplacez le préfiltre en mousse (le cas échéant).
Página 118
Contrôle du frein de stationnement Nettoyez la machine immédiatement après utilisation. 1. Garez la machine en pente, sur une surface • Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles dure. que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les Remarque: ne garez pas le produit sur une surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les...
Página 119
1. Branchez une extrémité du câble rouge à la 2. Déposez le boulon et l'écrou du support de borne POSITIVE (+) de la batterie faible (A). batterie, et retirez le support de batterie de la batterie. 3. Utilisez 2 clés pour débrancher le câble noir de la batterie de la borne négative (–) de la batterie.
Página 120
Pression des pneus 3. Installez le rouleau anti-arrachement dans l'une des 3 positions. Assurez-vous d'avoir la bonne pression pour tous les REMARQUE: Caractéristiques 4 pneus. Reportez-vous à la section Le carter de techniques à la page 130 . coupe peut être endommagé si les rouleaux anti-arrachement sont Pour déposer et installer les roues mal réglés.
Página 121
5. Mesurez la distance entre le sol et le bas de 2. Montez la nouvelle lame avec le côté sans l'extrémité de la lame sur le côté opposé au côté tampons dans le sens du carter de coupe. décharge. La distance doit être la même que la AVERTISSEMENT: distance pour le côté...
Página 122
Caractéristiques techniques à la page 130 pour connaître les types d'huile moteur que c) Déposez la courroie de la pompe du moteur Husqvarna recommande. Ne mélangez pas et des poulies de la pompe. différents types d'huile. 9. Serrez la jauge totalement avant de démarrer le moteur.
Página 123
Pour remplacer l'huile moteur Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination Mise au rebut à de l'huile moteur usagée, consultez Si le moteur est froid, faites tourner le moteur la page 129 . pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur.
Página 124
d'entretien agréé pour la marque de la • Nettoyez la surface avant de lubrifier une pièce transmission qui est entretenue. du produit. • Utilisez de l'huile dans un bidon d'huile lorsque vous lubrifiez. • Vérifiez le niveau d'huile dans les vases d'expansion.
Página 125
Repor- Lubrification Intervalle tez-vous Tou- Tou- Toutes à la sec- Toutes tion Men- fois 500 he suel 100 he 25 he 50 he ures ures ures ures Lubrifiez de nouveau le raccord de graissa- ge sur l'axe de pivotement avec un pistolet à graisse. Lubrifiez à...
Página 126
Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Causes L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la Interrupteur de PDF (prise de force) à la page 103 .
Página 127
Problème Causes Le filtre à air est bouché. La bougie d'allumage est endommagée. Le moteur semble ne pas avoir de puis- sance. Le carburateur est mal réglé. De l'air est présent dans le circuit hydraulique. Pour examiner Les lames ont du jeu. Reportez-vous à la section les lames à...
Página 128
Problème Causes La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gau- Pression des pneus à la page che. Reportez-vous à la section 120 . Les lames sont endommagées. La suspension du carter de coupe n'est pas de niveau. Pour Les lames sont émoussées.
Página 129
• Envoyez la batterie à un agent d'entretien une flamme nue, des étincelles ou une Husqvarna ou disposez-la dans un point de flamme pilote de chaudière, de réservoir collecte de piles usagées. d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
Página 130
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Z448 Moteur Marque/Modèle Kawasaki/FR691V Puissance nominale du moteur, ch/kW 21,6/16,1 Cylindrée, cm Régime max. du moteur, tr/min 3 000 ±100 Carburant, indice d'octane min. sans plomb, 10 % d'éthanol max, 15 % de MTBE max Volume du réservoir, gal/l...
Página 131
Z448 Engagement de la lame Embrayage Ogura Productivité, acres/h / m. 3,5/14 164 Pneus Pression des pneus, arrière – avant, kPa/PSI/bar 103/15/1 Pneus des roulettes avant, po 13 x 6,5-6 Pneus arrière, pneus gazon pneumatiques, po. 22 x 10 x 10 Rouleau anti-arrachement 4 réglables...
Página 132
Durées de charge de la batterie Temps de charge approximatif de la batterie jusqu'à pleine charge à 80 °F / 26 °C Batterie stan- État de charge dard Taux maximum à : 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Batterie complètement chargée 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V...
Página 134
Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- Description teur assis Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle Z448 Numéro de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à...
Página 135
Sommario Certificati di conformità......... 135 Ricerca guasti............159 Introduzione............135 Trasporto, stoccaggio e smaltimento....162 Sicurezza.............. 140 Dati tecnici............164 Utilizzo..............145 Assistenza.............166 Manutenzione............149 Dichiarazione di conformità UE......168 Certificati di conformità Requisiti negli Stati Uniti del motore. Conservare con cura i certificati, poiché sono documenti importanti.
Página 136
Panoramica del prodotto 1. Leve di comando 16. ROPS 2. Freno di stazionamento Struttura di protezione 3. Comando di allineamento antiribaltamento (ROPS) 4. Contatore 5. Valvola di esclusione carburante La struttura ROPS è un telaio protettivo che riduce il 6. Leva rilascio idraulico rischio di lesioni in caso di ribaltamento del prodotto.
Página 137
Utilizzo del prodotto alla folle. Fare riferimento a pagina 147 . Controllo presenza operatore (OPC) Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando l'operatore si alza dal sedile. Il motore e l'azionamento delle lame si arrestano se le lame • Regime minimo (A) - diminuisce il regime del sono innestate o se il freno di stazionamento non è...
Página 138
Spia carburante Simboli riportati sul prodotto La spia carburante mostra il livello del carburante e AVVERTENZA: questo prodotto può lampeggia in giallo quando il livello del carburante essere pericoloso e causare lesioni è di circa 1,0 galloni/3,8 l. Fare riferimento a gravi o mortali all'operatore o a terzi.
Página 139
Leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di Il presente prodotto è conforme alle utilizzare il prodotto. direttive del Regno Unito vigenti. Tenersi lontano dal piat- to di scarico. Mantenere una distanza di sicurezza dal prodotto.
Página 140
Sicurezza Definizioni di sicurezza • Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone formate responsabili che abbiano Le avvertenze, le precauzioni e le note sono dimestichezza con le istruzioni. utilizzate per evidenziare le parti importanti del • Non trasportare passeggeri e tenere lontane le manuale.
Página 141
• Tenere i bambini lontani dall'area operativa e farli Le pendenze sono un fattore importante per gli sorvegliare da un adulto responsabile che non incidenti. Procedere con la massima cautela sui sia l'operatore. pendii. • Non trasportare mai i bambini, nemmeno con •...
Página 142
Non rimuovere o modificare controllo dei dispositivi di sicurezza. Se la struttura ROPS. i dispositivi di sicurezza sono danneggiati, rivolgersi al tecnico dell'assistenza Husqvarna. • Mantenere la struttura ROPS pieghevole in posizione sollevata e bloccata e utilizzare la •...
Página 143
• Non effettuare il rifornimento oltre il livello raccomandato. Il calore del motore e del sole fa Presso il vostro rivenditore autorizzato Husqvarna è espandere il carburante, il quale fuoriesce se il disponibile un parascintille per la marmitta. serbatoio si è riempito troppo.
Página 144
Se la batteria presenta una qualificato. deformazione o è danneggiata, rivolgersi a un'officina autorizzata Husqvarna. AVVERTENZA: I fumi di scarico AVVERTENZA: del motore contengono monossido di Leggere le...
Página 145
programma di manutenzione. Fare riferimento a • Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati Programma di manutenzione alla pagina 149 . correttamente e che l'attrezzatura sia in buone condizioni. • Le scosse elettriche possono provocare lesioni. Non toccare i cavi quando il motore è acceso. •...
Página 146
Regolazione del sedile dalle valvole di bypass. Le valvole di bypass si trovano nella parte anteriore di ogni trasmissione. La posizione del sedile può essere spostata in avanti Seguire la procedura riportata di seguito per o indietro. disinserire il sistema di trasmissione. 1.
Página 147
2. Inserire il perno (A) nel foro per l'altezza di taglio 9. All'avviamento del motore, rilasciare corretta. immediatamente la chiave e riportarla in posizione di funzionamento. Nota: Non tenere la chiave di accensione in posizione di avviamento per più di 5 secondi per volta.
Página 148
a) Tirare la leva di comando sinistra all'indietro 3. Spingere verso il basso il pulsante PTO per nella direzione della posizione di folle per far disinserire la trasmissione del piatto di taglio. sterzare il prodotto verso sinistra. Più si tira indietro la leva di comando sinistra, più...
Página 149
2. Effettuare una piccola sterzata (A) nella direzione 3. Tirare le 2 leve di comando in posizione di dell'area d'erba non falciata. retromarcia e procedere all'indietro (B). 4. Spingere le leve di comando in avanti. Per effettuare una piccola sterzata (C), tirare con più...
Página 150
Manutenzione giorna- Eseguire la Intervallo di manutenzione in ore liera manutenzio- Manutenzione ne almeno 1 Prima Dopo volta l'anno Effettuare un controllo di eventuali danni sul piatto di taglio. Controllare la regolazione del piano di taglio. Effettuare un controllo della pressione degli pneumatici.
Página 151
Manutenzione giorna- Eseguire la Intervallo di manutenzione in ore liera manutenzio- Manutenzione ne almeno 1 Prima Dopo volta l'anno Esaminare silenziatore e retina parascintille. Avviare motore e lame e verificare se vi sono ru- mori insoliti. Affilare le lame. Sostituire le lame. Sostituire le candele.
Página 152
Per collegare i cavi di avviamento 1. Rimuovere la batteria. Fare riferimento a Rimozione e montaggio della batteria alla pagina 153 . AVVERTENZA: Rischio di 2. Lavare la batteria con acqua e lasciare esplosione a causa di gas esplosivo che asciugare.
Página 153
Rimozione e montaggio della 7. Ruotare gradualmente il controllo di tracciamento sul lato sinistro fino a quando il prodotto non batteria inizia a muoversi in avanti. 1. Ripiegare il sedile in avanti. Fare riferimento a Pressioni degli pneumatici Regolazione del sedile alla pagina 146 . Assicurarsi che la pressione degli pneumatici sia 2.
Página 154
6. Girare le due lame esterne per l'allineamento ATTENZIONE: Il piatto di anteriore/posteriore del piatto di taglio. taglio può danneggiarsi se i rulli antirasatura sono regolati in modo errato. I rulli devono trovarsi a circa 1/4 poll./6,4 mm dal terreno. Per regolare il parallelismo del piatto di taglio Questa procedura consente di impostare il piano di...
Página 155
3. Rimuovere sporcizia e materiali indesiderati 3. Rimuovere i 2 coperchi della ventola. dall'alloggiamento del tagliente e sulla superficie del piatto di taglio. 4. Spingere il braccio del galoppino per diminuire la tensione sulla cinghia del piatto e rimuoverla con cautela dalle pulegge.
Página 156
Fare riferimento a livello dell'olio motore alla pagina 155 . pagina 164 per i tipi di olio motore raccomandati da Husqvarna. Non mescolare tipi diversi di olio. 11. Montare il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello.
Página 157
6. Impostare il comando dell'acceleratore sul • Esaminare la ventola di raffreddamento della Comando regime minimo. Fare riferimento a trasmissione per verificare l'eventuale presenza dell'acceleratore alla pagina 137 . di pale rotte e piegate. • Rimuovere erba, foglie e sporcizia. 7.
Página 158
Programma di lubrificazione benzina per pulire le cinghie di trasmissione. Fare rife- Lubrificazione Intervallo rimento a Ogni Ogni Ogni volta volta Ogni 500 ore all'an- 100 ore mese Lubrificare nuovamente gli ingrassatori del- l'assale pivotante con la pistola di ingrassag- gio.
Página 159
Se non si riesce a trovare la soluzione al problema in questo manuale operatore, rivolgersi alla propria officina autorizzata Husqvarna. Per Parker HT-1000, sostituire ogni 750 ore. Per altri oli idraulici qualificati, sostituire per la prima volta dopo 750 ore, in seguito ogni 500 ore. Per gli altri oli idraulici non elencati, sostituire per la prima volta dopo 750 ore, in seguito ogni 250 ore.
Página 160
Problema Causa Pulsante La rotazione delle lame è inserita. Fare riferimento a PTO (presa di forza) alla pagina 137 . I comandi dello sterzo non sono bloccati in posizione di folle. Ricarica della La batteria è troppo debole. Fare riferimento a batteria alla pagina 152 .
Página 161
Problema Causa Il filtro dell'aria o le alette di raffreddamento sono ostruiti. Vi è un sovraccarico nel motore. Il flusso d'aria intorno al motore non è sufficiente. Il motore si è surriscaldato. Il regolatore del regime motore è danneggiato. Il livello dell'olio è troppo basso. È...
Página 162
Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto produttore. Aggiungere lo stabilizzatore e far funzionare il motore per almeno 10 minuti, finché il • Il prodotto ha un peso elevato e può causare carburante non fluisce nel carburatore. lesioni da schiacciamento. Prestare attenzione AVVERTENZA: durante il caricamento su un veicolo o rimorchio Non conservare...
Página 163
Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti. • Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico. • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla in un centro specializzato nello smaltimento delle batterie usate. 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 164
Dati tecnici Dati tecnici Z448 Motore Marca / Modello Kawasaki/FR691V Potenza nominale motore, hp/kW 21,6/16,1 Cilindrata, cm Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 Carburante, numero minimo di ottani senza piombo, max 10% di etanolo, max 15% di MTBE...
Página 165
Z448 Produttività, acri/h/m 3,5/14.164 Pneumatici Pressione degli pneumatici, posteriore - anteriore, 103/15/1 kPa/PSI/bar Pneumatici ruote pivotanti anteriori, pollici 13 x 6,5-6 Pneumatici posteriori, pneumatici per terreno erboso, 22 x 10 x 10 pollici Rullo anti-scalpo 4 regolabili Trasmissione Trasmissione Parker HTE 10...
Página 166
Tempi di carica della batteria TEMPO DI RICARICA APPROSSIMATIVO* PER UNA CARICA COM- PLETA A 80° °F/26° C Batteria stan- Stato di carica dard Velocità massima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Completamente carica 12,4 V 20 min 35 min.
Página 168
Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino tagliaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
Página 169
Inhoud Conformiteitscertificaten........169 Probleemoplossing..........192 Inleiding..............169 Vervoer, opslag en verwerking......194 Veiligheid.............. 173 Technische gegevens........... 196 Werking..............179 Service..............198 Onderhoud............183 EU-verklaring van conformiteit......200 Conformiteitscertificaten Vereisten voor de VS voor de motor worden beschreven. Wees hier voorzichtig mee omdat het waardevolle documenten Er zijn plaatjes op de motor en/of in de motorruimte zijn.
Página 170
Productoverzicht 1. Besturingshendels 16. ROPS 2. Parkeerrem Kantelbeveiligingssysteem (ROPS) 3. Trackingregelaar 4. Urenteller De kantelbeveiliging is een beschermend frame dat het risico op letsel vermindert als het product 5. Brandstofafsluitklep kantelt. Gebruik het kantelbeveiligingssysteem en de 6. Hydraulische vrijgavehendel veiligheidsgordel wanneer u het product op hellingen 7.
Página 171
Dodemansregeling (OPC) De dodemansregeling wordt ingeschakeld wanneer de gebruiker opstaat van de stoel. De motor en de aandrijving van de messen stoppen als de messen zijn ingeschakeld of de parkeerrem niet is Bedrijfsomstandigheden op pagina geactiveerd. Zie 176 . • Stationair toerental (A) - verlaagt het Contactsleutel motortoerental.
Página 172
Parkeerrem. Motortoerental – snel. Langzaam. Brandstofafsluitklep Productoverzicht op pagina 170 voor de locatie Brandstof. van de brandstofafsluitklep. De brandstofafsluitklep is gesloten wanneer de lip op de knop haaks op de brandstofleiding staat. Zekeringen Draag veiligheidshandschoenen. De zekeringen zijn te vinden in de zekeringkast. De zekeringkast bevindt zich onder de stoel.
Página 173
Blijf uit de buurt van het uitworpdek. Gebruik het product niet op hellingen van meer dan 10°. Waarschuwing! Accu- zuur is bijtend, explosief en ontvlambaar. Vervoer geen passagiers. Houd lichaamsdelen uit de buurt van draaiende delen. Kijk uit voor weggeslingerde en yyyywwxxxx Het serienummer staat afgeketste voorwerpen.
Página 174
• Denk erom dat de bediener of gebruiker OPGELET: Wordt gebruikt indien er verantwoordelijk is voor ongelukken of een risico bestaat op schade aan het beschadigingen aan eigendommen. product en andere eigendommen of aan • Gebruik het product alleen bij daglicht of de omgeving wanneer de instructies in onder goed verlichte omstandigheden.
Página 175
Veiligheidsinstructies voor bediening De banden kunnen ook gaan schuiven als de wielen tot stilstand zijn gekomen. WAARSCHUWING: • Zet het product altijd in een versnelling als u een Lees de helling af rijdt. Laat de machine niet bergafwaarts volgende waarschuwingen voordat u het rijden.
Página 176
De aandrijving van de messen is uitgeschakeld. werking. Als de veiligheidsvoorzieningen zijn • De OPC is ingedrukt. beschadigd, neemt u contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. De motor moet worden uitgeschakeld in de volgende • Voer geen veranderingen uit aan de situaties: veiligheidsvoorzieningen.
Página 177
Vul de tank niet verder dan het aanbevolen brandstofniveau. De warmte van de motor en Er is een vonkenvanger voor de geluiddemper de zon doet de brandstof uitzetten waardoor de verkrijgbaar bij uw erkende Husqvarna-dealer. brandstof kan overstromen als de tank te ver wordt gevuld. Beschermkappen •...
Página 178
Als de accu pengaten of spuitmonden die vloeistof vervormd of beschadigd is, neem dan onder hoge druk uitstoten. Als er contact op met een erkende Husqvarna een lek optreedt, moet u het product servicewerkplaats. onmiddellijk laten nakijken door een getrainde monteur.
Página 179
Koppel, indien aanwezig, de bougiekabel(s) en van bescherming of draag beschermende de negatieve accukabel los voordat u reparaties handschoenen wanneer u aan de messen werkt. uitvoert. • Laat de motor niet draaien als de bougie of ontstekingskabel is verwijderd. Voor optimale prestaties en veiligheid adviseren •...
Página 180
De stoel afstellen omloopkleppen. De omloopkleppen bevinden zich aan de voorkant van elke transmissie. De positie van de stoel kan naar voren of achteren Volg de onderstaande procedure om het worden verplaatst. aandrijfsysteem uit te schakelen. 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. 1.
Página 181
2. Plaats de pen (A) in het gat voor de juiste Als de motor niet start, wacht dan 15 seconden maaihoogte. voordat u het opnieuw probeert. 10. Als de motor koud is, drukt u de chokehendel langzaam omlaag. 11. Laat de motor 3 tot 5 minuten draaien met halfgas voordat u volgas geeft.
Página 182
b) Trek de rechter besturingshendel naar 8. Haal de contactsleutel uit het contact als u niet achteren in de richting van de neutrale stand bij het product bent. om het product naar rechts te laten draaien. Een goed maairesultaat verkrijgen Hoe meer u de rechter besturingshendel naar achteren trekt, hoe meer het product naar •...
Página 183
Onderhoud Inleiding X = De instructies zijn opgenomen in deze gebruikershandleiding. WAARSCHUWING: O = Raadpleeg de motorhandleiding voor instructies. Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat Onderhoudsschema voor de gebruiker uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Onderhoudsschema * = De instructies zijn niet opgenomen in deze bedieningshandleiding.
Página 184
Dagelijks onderhoud Voer mini- Onderhoudsinterval in uren uitvoeren maal 1 keer Onderhoud per jaar on- Vóór derhoud uit Reinig de luchtinlaat van de motor. Reinig de onderkant van het maaidek. Reinig het gebied rondom de motor. Reinig rondom de riemen en de riempoelies.
Página 185
Dagelijks onderhoud Voer mini- Onderhoudsinterval in uren uitvoeren maal 1 keer Onderhoud per jaar on- Vóór derhoud uit Voer na 300 uur een on- derhoudsbeurt uit. Product reinigen OPGELET: Gebruik geen hogedrukspuit of stoomreiniger. OPGELET: Gebruik geen Water kan in lagers en elektrische hogedrukspuit of stoomreiniger.
Página 186
Startkabels aansluiten 2. Verwijder de bout en de moer van de accubeugel. Verwijder vervolgens de beugel van WAARSCHUWING: de accu. Explosiegevaar door explosief gas dat afkomstig is van de accu. Sluit geen negatieve aansluitklem van de volledig opgeladen accu aan op of in de buurt van de negatieve aansluitklem van de zwakke accu.
Página 187
De voorwielen verwijderen en De uitlijning van het maaidek monteren afstellen 1. Verwijder de moer en de bout om de voorwielen Deze procedure zet het maaidek in een van de vorken te verwijderen. standaardstand. 1. Zorg voor de juiste bandenspanning. Zie Bandenspanning op pagina 186 .
Página 188
6. Draai de 2 buitenste messen zodat ze van voor 4. Duw de geleiderolarm in om de spanning op naar achter op één lijn liggen met het maaidek. de maaidekriem te verminderen en verwijder de maaidekriem voorzichtig van de poelies. 7.
Página 189
Let op: Technische gegevens op pagina 196 voor de soorten motorolie die door Husqvarna worden aanbevolen. Meng nooit verschillende soorten olie door elkaar. 9. Zet de peilstok volledig vast voordat u de motor start. De motorolie verversen Als de motor koud is, moet u de motor starten en 1-2 minuten laten draaien voordat u de motorolie aftapt.
Página 190
5. De afvoerslang is te vinden aan de rechter 7. Schakel het aandrijfsysteem in. Zie aandrijfsysteem in- en uitschakelen op pagina achterkant van de motor. 180 . 8. Beweeg de besturingshendels 5 of 6 keer langzaam naar voren en naar achteren. 9.
Página 191
• Gebruik bij het smeren met vet een chassis- of niet voldoende is nadat u hebt schoongemaakt kogellagervet dat corrosie voorkomt. Verwijder met alcohol, vervang dan de aandrijfriem. overtollig vet na het smeren. OPGELET: • Smeer twee keer per week als u het product Gebruik geen benzine dagelijks gebruikt.
Página 192
Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Voor Parker HT-1000, elke 750 uur verversen. Voor andere gekwalificeerde hydraulische oliën, eerste verversing na 750 uur, daarna elke 500 uur. Voor andere hydraulische oliën die niet zijn vermeld, eerste verversing na 750 uur, daarna elke 250 uur.
Página 193
Probleem Oorzaak PTO-knop De aandrijving van de messen is ingeschakeld. Zie (aftakas) op pagina 171 . De stuurregelaars zijn niet in de neutrale stand vergrendeld. De accu opladen op pagina 185 . De accu is te zwak. Zie Motor start niet. Vuil in de carburateur of brandstofleiding.
Página 194
Probleem Oorzaak Het luchtfilter of de koelvinnen zijn verstopt. De motor is overbelast. De luchtstroom rond de motor is niet voldoende. De motor wordt te heet. De motortoerentalregelaar is beschadigd. Het oliepeil is te laag. Er zit vuil in de brandstofleiding. De bougie is beschadigd.
Página 195
Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. mengverhoudingen die de fabrikant voorschrijft. • Lever de accu in bij een Husqvarna Voeg het stabilisatiemiddel toe en laat de motor servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude minimaal 10 minuten draaien, totdat de brandstof in accu's verwerkt.
Página 197
Z448 Productiviteit, acres/h / m /uur 3,5/14.164 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa/PSI/bar 103/15/1 Zwenkwielen vóór, inch 13 x 6,5-6 Achterbanden, pneumatisch voor grasmat, inch 22 x 10 x 10 Anti-scalp-rol 4 afstelbaar Transmissie Transmissie Parker HTE 10 Transmissieolie Parker HT-1000, Castrol Syntec 5W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, andere hoogwaardige synthe- tische olie (15W40 min.)
Página 198
Acculaadtijden Geschatte laadtijd voor volledig opladen bij 26,5 °C STD. accu Laadstatus Maximumsnelheid bij: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Volledig opgeladen 12,4 V 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 45 min 75 min 95 min 180 min...
Página 200
EU-verklaring van conformiteit. De geleverde zitmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Verantwoordelijk voor technische documentatie 2237 - 001 - 11.08.2023...
Página 204
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Instrucciones originales Originele instructies 1141871-20 Rev.