Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001203925 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 5
200 g 15-25 s 150 g 20-30 s 5-10 s 150 g 5-10x1s 30 g 5-15 s 200 g 20-30 s 200 ml 15-20 s 40-90 s 200 g 4-6 s...
Página 6
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen und Schlagen von Lebensmit- teln. ¡ zum Zerkleinern von Eiswürfeln mit dem Ice-Crush Messer. ¡...
Página 7
Sachschäden vermeiden de ▶ Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim Leeren des Behälters und beim Reinigen. ▶ Die Reinigungshinweise beachten. ▶ Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. ¡ Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit Sachschäden vermeiden maximal 0,5 l im Kunststoff-Mixbecher ▶...
Página 8
de Altgerät entsorgen Honig- ¡ Für CNCM13ST2: 150 g Waldho- ¡ Universalmesser einsetzen. Apfel- nig (5 °C) ¡ Die Zutaten einfüllen. 20 g Apfel in Würfel geschnitten ¡ 2 s verarbeiten. schun (10 x 10 mm) Honig- Grundrezept: ¡ Die Eier trennen und das Eiweiß steif ¡...
Página 9
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for cutting up, chopping, mixing and whipping (beating) food. ¡...
Página 10
en Avoiding material damage ▶ Follow the cleaning instructions. ▶ Clean surfaces which come in contact with food before each use. ¡ With frothing or hot liquids, add max. Avoiding material damage 0.5 l to the plastic blender jug or 1.0 l to ▶...
Página 11
Disposing of old appliance en Honey Basic recipe: ¡ Separate the eggs and whisk the cake ¡ 3 eggs egg whites until stiff. with ¡ Beat the egg yolk with the sugar. ¡ 60 g butter apple Add the softened butter and 115 g of ¡...
Página 12
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour broyer, hacher, mixer et émulsionner des produits alimen- taires.
Página 13
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais toucher les lames à mains nues. ▶ Retirez le moteur uniquement lors que les pièces rotatives sont à l'arrêt. ▶ Prudence lors du maniement de lames tranchantes, du vidage du bol ainsi que du nettoyage. ▶...
Página 14
fr Mettre au rebut un appareil usagé Liste des recettes Mé- ¡ Pour CNCM13ST1 : 80 g de miel ¡ Mettre en place la lame universelle. lange de forêt (5 °C) ¡ Ajouter les ingrédients. miel- 20 g de pommes coupées en ¡ Traiter 2 s. pomm dés (10 x 10 mm) Mé-...
Página 15
Service après-vente fr Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Página 16
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per sminuzzare, tritare, frullare e sbattere alimenti. ¡ per tritare cubetti di ghiaccio con la lama tritaghiaccio. ¡...
Página 17
Prevenzione di danni materiali it ▶ Attenersi alle istruzioni per la pulizia. ▶ Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. ¡ In caso di liquidi bollenti o che produco- Prevenzione di danni materiali no schiuma, introdurre e lavorare massi- ▶...
Página 18
it Rottamazione di un apparecchio dismesso Torta Ricetta base: ¡ Separare i tuorli dagli albumi e mon- ¡ 3 uova tare questi ultimi a neve. miele ¡ Sbattere i tuorli con lo zucchero. Ag- ¡ 60 g di burro con le giungere il burro ammorbidito e ¡...
Página 19
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen en kloppen van levensmidde- len. ¡ voor het fijnmalen van ijsblokjes met het ijscrushmes. ¡...
Página 20
nl Materiële schade voorkomen ▶ Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, het leegmaken van het reservoir en het reinigen. ▶ De reinigingsinstructies in acht nemen. ▶ Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. ¡ Bij schuimende of hete vloeistof maxi- Materiële schade voorkomen maal 0,5 l in de kunststofmengbeker of ▶...
Página 21
Afvoeren van uw oude apparaat nl ¡ Voor CNCM13ST2: 150 g woud- ¡ Universeel mes aanbrengen. ning- honing (5 °C) ¡ De ingrediënten toevoegen. appel- 20 g appel in blokjes gesneden ¡ 2 s verwerken. men- (10 x 10 mm) geling Basisrecept: ¡ De eierdooiers scheiden van de ei- ning- ¡...
Página 22
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til finhakning, hakning, blanding og piskning af fødevarer. ¡ til knusning af isterninger med Ice-Crush-kniven. ¡...
Página 23
Forhindring af materielle skader da ▶ Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. ¡ Maksimal fyldnings- og forarbejdnings- Forhindring af materielle mængde for skummende eller varme skader væsker: 0,5 l i blenderbæger af plast el- ▶ Brug aldrig apparatet i tomgang. ler 1,0 l i blenderbæger af glas.
Página 24
da Bortskaffelse af udtjent apparat Hon- Grundopskrift: ¡ Skil æggene, og pisk æggehviderne ning- ¡ 3 æg stive. kage ¡ Pisk æggeblommen og sukker stive. ¡ 60 g smør Tilsæt det bløde smør og 115 g af ¡ 100 g hvedemel, type 405 æbler den tilberedte honning-æble-blan- ¡...
Página 25
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til kutting, hakking, miksing og pisking av matvarer. ¡ til knusing av isbiter med "Ice-Crush"-kniven. ¡...
Página 26
no Unngå materielle skader ▶ Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. ¡ Når du skal bearbeide skummende eller Unngå materielle skader varm væske må det kun fylles på 0,5 liter ▶ Apparatet må aldri brukes ubelastet. ved plastbeger eller 1,0 liter ved et ▶...
Página 27
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Hon- Grunnoppskrift: ¡ Skill eggene og stivpisk eggehviten. ning- ¡ 3 egg ¡ Pisk eggeplommen med sukkeret. kake ¡ 60 g smør Tilsett det myke smøret og 115 g av den tilberedte blandingen av hon- ¡ 100 g hvetemel, type 405 epler ning/epler. ¡...
Página 28
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för att finfördela, hacka, mixa och vispa matvaror, ¡ för krossning av isbitar med Ice Crush-kniven. ¡...
Página 29
Undvika sakskador sv ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. ¡ Om vätskan skummar eller är mycket Undvika sakskador varm bör du hälla i och bearbeta högst ▶ Kör aldrig apparaten på tomgång. 0,5 liter i plasmixerbägaren eller 1,0 liter ▶...
Página 30
sv Omhändertagande av begagnade apparater Grundrecept: ¡ Separera äggen och vispa äggvitan nungs- ¡ 3 ägg till fast skum. kaka ¡ Vispa äggulan och sockret. Tillsätt ¡ 60 g smör det mjuka smöret och 115 g av den ¡ 100 g vetemjöl, typ 405 äpp- förberedda honungs-/äppelbland- ¡...
Página 31
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, tehosekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ jääpalojen murskaamiseen jäänmurskainterällä. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡...
Página 32
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶ Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. ¡ Kun käsittelet kuohuvia tai kuumia Esinevahinkojen välttäminen nesteitä, annostele nestettä ▶ Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. muovikulhoon enintään 0,5 litraa ja ▶ Käytä laitetta vain hyväksyttyjen lasikulhoon enintään 1,0 litra.
Página 33
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Omen Perusohje: ¡ Erottele keltuaiset ja valkuaiset ja ¡ 3 kananmunaa vatkaa valkuaiset kovaksi vaahdoksi. hunaj ¡ Vatkaa keltuainen sokerin kanssa. ¡ 60 g voita akakk Lisää pehmyt voi ja 115 g ¡ 100 g vaaleita jauhoja (405) valmistamastasi omena- ¡...
Página 34
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para triturar, picar, mezclar y batir alimentos. ¡ para picar cubitos de hielo con la cuchilla Ice-Crush. ¡...
Página 35
Evitar daños materiales es ▶ Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. ¡...
Página 36
es Eliminación del aparato usado Mez- ¡ Para CNCM13ST2: 150 g de miel ¡ Montar la cuchilla universal. cla de silvestre (5 °C) ¡ Introducir los ingredientes. miel y 20 g de manzana cortada en da- ¡ Procesar 2 s. man- dos (10 x 10 mm) zana Bizco- Receta básica:...
Página 37
Servicio de Asistencia Técnica es se en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asis- tencia Técnica se encuentran en el directo- rio adjunto o en nuestra página web. Impreso sobre papel reciclado 100 %...
Página 38
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas se: ¡ para triturar, picar, misturar e bater alimentos. ¡ para triturar cubos de gelo com o picador de gelo. ¡...
Página 39
Evitar danos materiais pt ▶ Ter em atenção as indicações de limpeza. ▶ Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. ¡ Se o líquido estiver quente ou formar es- Evitar danos materiais puma, adicionar e trabalhar, no máximo, ▶...
Página 40
pt Eliminar o aparelho usado Bolo Receita base: ¡ Separe os ovos e bata as claras em ¡ 3 ovos castelo. ¡ Bata as gemas com o açúcar. Adici- ¡ 60 g de manteiga one a manteiga mole e 115 g da ¡ 100 g de farinha branca, tipo mistura de mel e maçã.
Página 41
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη και χτύπημα τροφίμων. ¡...
Página 42
el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μην αγγίζετε τις λεπίδες ποτέ με γυμνά χέρια. ▶ Αφαιρείτε τη μονάδα του κινητήρα μόνο, αφού πρώτα έχουν ακινητοποιηθεί...
Página 43
Απόσυρση παλιάς συσκευής el ¡ Η συσκευή δεν μπορεί να παρασκευάσει Υποδείξεις ¡ Δεν επιτρέπεται να τεμαχίσετε με τη μαγιονέζα. συσκευή χρένο και ζάχαρη καθώς και κόκκους καφέ. Επισκόπηση συνταγών Μείγμ ¡ Για CNCM13ST1: 80 γρ. μέλι ¡ Τοποθετήστε το μαχαίρι γενικής α...
Página 44
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Página 45
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak için kullanınız. ¡ Ice-Crush bıçağı ile küp buzları ufalamak için. ¡...
Página 46
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. ¡ Cihazı köpüren veya sıcak sıvıları Maddi hasarların önlenmesi işlemek için kullanacaksanız plastik ▶ Cihazı kesinlikle malzemesiz karıştırma kabına en fazla 0,5 litre, cam çalıştırmayın. karıştırma kabına en fazla 1,0 litre ▶...
Página 47
Eski cihazları atığa verme tr Elmalı Temel tarif: ¡ Yumurtayı akından ayırınız ve akını ballı ¡ 3 yumurta sertleşene kadar çırpınız. ¡ Yumurta sarısına şeker ilave edip ¡ 60 g tereyağı çırpınız. Yumuşak tereyağını ve ¡ 100 g beyaz un, tip 405 115 g hazırlanmış bal-elma ¡...
Página 48
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
Página 49
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania i ubijania arty- kułów spożywczych. ¡...
Página 50
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Jednostkę silnikową zdejmować dopiero po zatrzymaniu obraca- jących się części. ▶ Zachowywać ostrożność przy posługiwaniu się ostrymi nożami, przy opróżnianiu pojemnika i przy czyszczeniu. ▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem.
Página 51
Utylizacja zużytego urządzenia pl dowo- jabł- kowa Mie- ¡ Na CNCM13ST2: 150 g miodu ¡ Włożyć nóż uniwersalny. szani- leśnego (5 °C) ¡ Włożyć składniki. 20 g pokrojonego w kostkę jabł- ¡ Przetwarzać 2 s. mio- ka (10 x 10 mm) dowo- jabł- kowa Pla- Przepis podstawowy: ¡...
Página 52
pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Página 53
Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ щоб дрібнити, сікти, мішати і збивати продукти. ¡ для подрібнення кубиків льоду спеціальним ножем. ¡...
Página 54
uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Будьте обережні, коли берете гострі ножі, спорожнюєте посу- дину й чистите прилад. ▶ Виконуйте вказівки з чищення. ▶ Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід чи- стити перед кожним користуванням. ¡ Обробляючи пінисту чи гарячу рідину, Як...
Página 55
Утилізація старих приладів uk Медо ¡ На CNCM13ST2: 150 г лісового ¡ Вставте універсальний ніж. во- меду (5 °C) ¡ Завантажте інгредієнти. яблу- 20 г яблук кубиками (10 x ¡ Обробляйте 2 с. чна 10 мм) суміш Медо Основний рецепт: ¡ Відділіть яєчний білок і круто вий...
Página 56
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для измельчения, рубки, перемешивания и взбивания продуктов; ¡ для измельчения кубиков льда ножом для измельчения льда. ¡...
Página 57
Предотвращение материального ущерба ru ▶ Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а также во время опорожнения емкости и при очистке. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием. ¡ При переработке пенящихся или горя- Предотвращение...
Página 58
ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Яблоч- ¡ Для CNCM13ST2: 150 г лесного ¡ Вставить универсальный нож. но- меда (5 °C) ¡ Загрузить ингредиенты. медо- 20 г яблок, нарезанных кубика- ¡ Перерабатывать 2 с. вая ми (10 x 10 мм) смесь Медо- Основной рецепт: ¡ Отделить желтки от белков, яичные вая...
Página 59
Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
Página 60
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .لفرم وتقطيع وخلط وخفق المواد الغذائية ¡ .لتفتيت مكعبات الثلج باستخدام سكين تكسير الثلج ¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في ¡...
Página 61
تج ن ُّب األضرار الماديةar لتر في وعاء ال تع ب ّئ وتعالج أكثر من ¡ تج ن ُّب األضرار المادية لتر في وعاء الخالط الخالط البالستيك ي ّ أو .ال تش غ ِّل أب د ًا دون وجود خليط ◀...
Página 62
ar التخلص من الجهاز القديم ٍ اخلط المك و ِّنات األخرى في وعا ء خميرة بيكنج بودر ملعقة صغيرة 1 ¡ ¡ منفصل، وأضفها على المك و ِّنات ثمرة تفاح ¡ .الرطبة واخفقها م ع ًا اخفق العجين من األسفل بحذر ¡...
Página 64
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...