Descargar Imprimir esta página
Bosch MMR08 Serie Manual De Usuario
Bosch MMR08 Serie Manual De Usuario

Bosch MMR08 Serie Manual De Usuario

Trituradora universal
Ocultar thumbs Ver también para MMR08 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Chopper
MMR08...
MMR15...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Universal-Zerkleinerer
Chopper
Hachoir
Tritatutto
Universele hakker
Minihakker
Universalmikser
Minihackare
Minileikkuri
Trituradora universal
Picador universal
Πoλυκόπτης
Doǧrayıcı
Rozdrabniacz
Універсальний подрібнювач
Многофункционапьньıй
‫دليل المستخدم‬
6
9
12
16
19
22
25
28
31
34
38
41
45
49
53
56
60
‫مفرمة‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch MMR08 Serie

  • Página 1 Chopper MMR08... MMR15... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Zerkleinerer [en] User manual Chopper [fr] Manuel d'utilisation Hachoir [it] Manuale utente Tritatutto [nl] Gebruikershandleiding Universele hakker [da] Betjeningsvejledning Minihakker [no] Bruksanvisning Universalmikser [sv] Bruksanvisning Minihackare [fi] Käyttöohje Minileikkuri [es] Manual de usuario Trituradora universal [pt] Manual do utilizador Picador universal...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001203925  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 5 200 g 15-25 s 150 g 20-30 s 5-10 s 150 g 5-10x1s 30 g 5-15 s 200 g 20-30 s 200 ml 15-20 s 40-90 s 200 g 4-6 s...
  • Página 6 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen und Schlagen von Lebensmit- teln. ¡ zum Zerkleinern von Eiswürfeln mit dem Ice-Crush Messer. ¡...
  • Página 7 Sachschäden vermeiden de ▶ Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim Leeren des Behälters und beim Reinigen. ▶ Die Reinigungshinweise beachten. ▶ Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. ¡ Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit Sachschäden vermeiden maximal 0,5 l im Kunststoff-Mixbecher ▶...
  • Página 8 de Altgerät entsorgen Honig- ¡ Für CNCM13ST2: 150 g Waldho- ¡ Universalmesser einsetzen. Apfel- nig (5 °C) ¡ Die Zutaten einfüllen. 20 g Apfel in Würfel geschnitten ¡ 2 s verarbeiten. schun (10 x 10 mm) Honig- Grundrezept: ¡ Die Eier trennen und das Eiweiß steif ¡...
  • Página 9 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for cutting up, chopping, mixing and whipping (beating) food. ¡...
  • Página 10 en Avoiding material damage ▶ Follow the cleaning instructions. ▶ Clean surfaces which come in contact with food before each use. ¡ With frothing or hot liquids, add max. Avoiding material damage 0.5 l to the plastic blender jug or 1.0 l to ▶...
  • Página 11 Disposing of old appliance en Honey Basic recipe: ¡ Separate the eggs and whisk the cake ¡ 3 eggs egg whites until stiff. with ¡ Beat the egg yolk with the sugar. ¡ 60 g butter apple Add the softened butter and 115 g of ¡...
  • Página 12 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour broyer, hacher, mixer et émulsionner des produits alimen- taires.
  • Página 13 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais toucher les lames à mains nues. ▶ Retirez le moteur uniquement lors que les pièces rotatives sont à l'arrêt. ▶ Prudence lors du maniement de lames tranchantes, du vidage du bol ainsi que du nettoyage. ▶...
  • Página 14 fr Mettre au rebut un appareil usagé Liste des recettes Mé- ¡ Pour CNCM13ST1 : 80 g de miel ¡ Mettre en place la lame universelle. lange de forêt (5 °C) ¡ Ajouter les ingrédients. miel- 20 g de pommes coupées en ¡ Traiter 2 s. pomm dés (10 x 10 mm) Mé-...
  • Página 15 Service après-vente fr Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
  • Página 16 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per sminuzzare, tritare, frullare e sbattere alimenti. ¡ per tritare cubetti di ghiaccio con la lama tritaghiaccio. ¡...
  • Página 17 Prevenzione di danni materiali it ▶ Attenersi alle istruzioni per la pulizia. ▶ Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. ¡ In caso di liquidi bollenti o che produco- Prevenzione di danni materiali no schiuma, introdurre e lavorare massi- ▶...
  • Página 18 it Rottamazione di un apparecchio dismesso Torta Ricetta base: ¡ Separare i tuorli dagli albumi e mon- ¡ 3 uova tare questi ultimi a neve. miele ¡ Sbattere i tuorli con lo zucchero. Ag- ¡ 60 g di burro con le giungere il burro ammorbidito e ¡...
  • Página 19 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen en kloppen van levensmidde- len. ¡ voor het fijnmalen van ijsblokjes met het ijscrushmes. ¡...
  • Página 20 nl Materiële schade voorkomen ▶ Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, het leegmaken van het reservoir en het reinigen. ▶ De reinigingsinstructies in acht nemen. ▶ Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. ¡ Bij schuimende of hete vloeistof maxi- Materiële schade voorkomen maal 0,5 l in de kunststofmengbeker of ▶...
  • Página 21 Afvoeren van uw oude apparaat nl ¡ Voor CNCM13ST2: 150 g woud- ¡ Universeel mes aanbrengen. ning- honing (5 °C) ¡ De ingrediënten toevoegen. appel- 20 g appel in blokjes gesneden ¡ 2 s verwerken. men- (10 x 10 mm) geling Basisrecept: ¡ De eierdooiers scheiden van de ei- ning- ¡...
  • Página 22 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til finhakning, hakning, blanding og piskning af fødevarer. ¡ til knusning af isterninger med Ice-Crush-kniven. ¡...
  • Página 23 Forhindring af materielle skader da ▶ Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. ¡ Maksimal fyldnings- og forarbejdnings- Forhindring af materielle mængde for skummende eller varme skader væsker: 0,5 l i blenderbæger af plast el- ▶ Brug aldrig apparatet i tomgang. ler 1,0 l i blenderbæger af glas.
  • Página 24 da Bortskaffelse af udtjent apparat Hon- Grundopskrift: ¡ Skil æggene, og pisk æggehviderne ning- ¡ 3 æg stive. kage ¡ Pisk æggeblommen og sukker stive. ¡ 60 g smør Tilsæt det bløde smør og 115 g af ¡ 100 g hvedemel, type 405 æbler den tilberedte honning-æble-blan- ¡...
  • Página 25 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til kutting, hakking, miksing og pisking av matvarer. ¡ til knusing av isbiter med "Ice-Crush"-kniven. ¡...
  • Página 26 no Unngå materielle skader ▶ Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. ¡ Når du skal bearbeide skummende eller Unngå materielle skader varm væske må det kun fylles på 0,5 liter ▶ Apparatet må aldri brukes ubelastet. ved plastbeger eller 1,0 liter ved et ▶...
  • Página 27 Avfallsbehandling av gammelt apparat no Hon- Grunnoppskrift: ¡ Skill eggene og stivpisk eggehviten. ning- ¡ 3 egg ¡ Pisk eggeplommen med sukkeret. kake ¡ 60 g smør Tilsett det myke smøret og 115 g av den tilberedte blandingen av hon- ¡ 100 g hvetemel, type 405 epler ning/epler. ¡...
  • Página 28 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för att finfördela, hacka, mixa och vispa matvaror, ¡ för krossning av isbitar med Ice Crush-kniven. ¡...
  • Página 29 Undvika sakskador sv ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. ¡ Om vätskan skummar eller är mycket Undvika sakskador varm bör du hälla i och bearbeta högst ▶ Kör aldrig apparaten på tomgång. 0,5 liter i plasmixerbägaren eller 1,0 liter ▶...
  • Página 30 sv Omhändertagande av begagnade apparater Grundrecept: ¡ Separera äggen och vispa äggvitan nungs- ¡ 3 ägg till fast skum. kaka ¡ Vispa äggulan och sockret. Tillsätt ¡ 60 g smör det mjuka smöret och 115 g av den ¡ 100 g vetemjöl, typ 405 äpp- förberedda honungs-/äppelbland- ¡...
  • Página 31 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, tehosekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ jääpalojen murskaamiseen jäänmurskainterällä. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡...
  • Página 32 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶ Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. ¡ Kun käsittelet kuohuvia tai kuumia Esinevahinkojen välttäminen nesteitä, annostele nestettä ▶ Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. muovikulhoon enintään 0,5 litraa ja ▶ Käytä laitetta vain hyväksyttyjen lasikulhoon enintään 1,0 litra.
  • Página 33 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi Omen Perusohje: ¡ Erottele keltuaiset ja valkuaiset ja ¡ 3 kananmunaa vatkaa valkuaiset kovaksi vaahdoksi. hunaj ¡ Vatkaa keltuainen sokerin kanssa. ¡ 60 g voita akakk Lisää pehmyt voi ja 115 g ¡ 100 g vaaleita jauhoja (405) valmistamastasi omena- ¡...
  • Página 34 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para triturar, picar, mezclar y batir alimentos. ¡ para picar cubitos de hielo con la cuchilla Ice-Crush. ¡...
  • Página 35 Evitar daños materiales es ▶ Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. ¡...
  • Página 36 es Eliminación del aparato usado Mez- ¡ Para CNCM13ST2: 150 g de miel ¡ Montar la cuchilla universal. cla de silvestre (5 °C) ¡ Introducir los ingredientes. miel y 20 g de manzana cortada en da- ¡ Procesar 2 s. man- dos (10 x 10 mm) zana Bizco- Receta básica:...
  • Página 37 Servicio de Asistencia Técnica es se en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asis- tencia Técnica se encuentran en el directo- rio adjunto o en nuestra página web. Impreso sobre papel reciclado 100 %...
  • Página 38 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas se: ¡ para triturar, picar, misturar e bater alimentos. ¡ para triturar cubos de gelo com o picador de gelo. ¡...
  • Página 39 Evitar danos materiais pt ▶ Ter em atenção as indicações de limpeza. ▶ Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. ¡ Se o líquido estiver quente ou formar es- Evitar danos materiais puma, adicionar e trabalhar, no máximo, ▶...
  • Página 40 pt Eliminar o aparelho usado Bolo Receita base: ¡ Separe os ovos e bata as claras em ¡ 3 ovos castelo. ¡ Bata as gemas com o açúcar. Adici- ¡ 60 g de manteiga one a manteiga mole e 115 g da ¡ 100 g de farinha branca, tipo mistura de mel e maçã.
  • Página 41 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη και χτύπημα τροφίμων. ¡...
  • Página 42 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μην αγγίζετε τις λεπίδες ποτέ με γυμνά χέρια. ▶ Αφαιρείτε τη μονάδα του κινητήρα μόνο, αφού πρώτα έχουν ακινητοποιηθεί...
  • Página 43 Απόσυρση παλιάς συσκευής el ¡ Η συσκευή δεν μπορεί να παρασκευάσει Υποδείξεις ¡ Δεν επιτρέπεται να τεμαχίσετε με τη μαγιονέζα. συσκευή χρένο και ζάχαρη καθώς και κόκκους καφέ. Επισκόπηση συνταγών Μείγμ ¡ Για CNCM13ST1: 80 γρ. μέλι ¡ Τοποθετήστε το μαχαίρι γενικής α...
  • Página 44 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
  • Página 45 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak için kullanınız. ¡ Ice-Crush bıçağı ile küp buzları ufalamak için. ¡...
  • Página 46 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. ¡ Cihazı köpüren veya sıcak sıvıları Maddi hasarların önlenmesi işlemek için kullanacaksanız plastik ▶ Cihazı kesinlikle malzemesiz karıştırma kabına en fazla 0,5 litre, cam çalıştırmayın. karıştırma kabına en fazla 1,0 litre ▶...
  • Página 47 Eski cihazları atığa verme tr Elmalı Temel tarif: ¡ Yumurtayı akından ayırınız ve akını ballı ¡ 3 yumurta sertleşene kadar çırpınız. ¡ Yumurta sarısına şeker ilave edip ¡ 60 g tereyağı çırpınız. Yumuşak tereyağını ve ¡ 100 g beyaz un, tip 405 115 g hazırlanmış bal-elma ¡...
  • Página 48 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
  • Página 49 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania i ubijania arty- kułów spożywczych. ¡...
  • Página 50 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Jednostkę silnikową zdejmować dopiero po zatrzymaniu obraca- jących się części. ▶ Zachowywać ostrożność przy posługiwaniu się ostrymi nożami, przy opróżnianiu pojemnika i przy czyszczeniu. ▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem.
  • Página 51 Utylizacja zużytego urządzenia pl dowo- jabł- kowa Mie- ¡ Na CNCM13ST2: 150 g miodu ¡ Włożyć nóż uniwersalny. szani- leśnego (5 °C) ¡ Włożyć składniki. 20 g pokrojonego w kostkę jabł- ¡ Przetwarzać 2 s. mio- ka (10 x 10 mm) dowo- jabł- kowa Pla- Przepis podstawowy: ¡...
  • Página 52 pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Página 53 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ щоб дрібнити, сікти, мішати і збивати продукти. ¡ для подрібнення кубиків льоду спеціальним ножем. ¡...
  • Página 54 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Будьте обережні, коли берете гострі ножі, спорожнюєте посу- дину й чистите прилад. ▶ Виконуйте вказівки з чищення. ▶ Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід чи- стити перед кожним користуванням. ¡ Обробляючи пінисту чи гарячу рідину, Як...
  • Página 55 Утилізація старих приладів uk Медо ¡ На CNCM13ST2: 150 г лісового ¡ Вставте універсальний ніж. во- меду (5 °C) ¡ Завантажте інгредієнти. яблу- 20 г яблук кубиками (10 x ¡ Обробляйте 2 с. чна 10 мм) суміш Медо Основний рецепт: ¡ Відділіть яєчний білок і круто вий...
  • Página 56 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для измельчения, рубки, перемешивания и взбивания продуктов; ¡ для измельчения кубиков льда ножом для измельчения льда. ¡...
  • Página 57 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а также во время опорожнения емкости и при очистке. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием. ¡ При переработке пенящихся или горя- Предотвращение...
  • Página 58 ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Яблоч- ¡ Для CNCM13ST2: 150 г лесного ¡ Вставить универсальный нож. но- меда (5 °C) ¡ Загрузить ингредиенты. медо- 20 г яблок, нарезанных кубика- ¡ Перерабатывать 2 с. вая ми (10 x 10 мм) смесь Медо- Основной рецепт: ¡ Отделить желтки от белков, яичные вая...
  • Página 59 Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Página 60 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لفرم وتقطيع وخلط وخفق المواد الغذائية‬ ¡ .‫لتفتيت مكعبات الثلج باستخدام سكين تكسير الثلج‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Página 61 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫ لتر في وعاء‬ ‫ال تع ب ّئ وتعالج أكثر من‬ ¡ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫ لتر في وعاء الخالط‬ ‫الخالط البالستيك ي ّ أو‬ .‫ال تش غ ِّل أب د ًا دون وجود خليط‬ ◀...
  • Página 62 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ٍ ‫اخلط المك و ِّنات األخرى في وعا ء‬ ‫خميرة بيكنج بودر‬ ‫ملعقة صغيرة‬ 1   ¡ ¡ ‫منفصل، وأضفها على المك و ِّنات‬ ‫ ثمرة تفاح‬ ¡ .‫الرطبة واخفقها م ع ًا‬ ‫اخفق العجين من األسفل بحذر‬ ¡...
  • Página 64 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Mmr15 serie