Descargar Imprimir esta página
Bosch MMR08 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MMR08:

Publicidad

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MMR08..
MMR15..
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch MMR08

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMR08.. MMR15.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Verletzungsgefahr durch scharfe Messer. Die Messer immer nur am Kunststoffgriff anfassen. Nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Verbrühungsgefahr Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit maximal 0,5 Liter bei Kunststoff- oder 1,0 Liter bei Glasbecher einfüllen und verarbeiten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Tiefgefrorenes nur mit Ice-Crush-Messer Bürste benutzen. Messer nur am zerkleinern. Kunststoffgriff anfassen. Vor dem ersten Gebrauch Gerät und Netzstecker ziehen. Werkzeuge reinigen.  Motor-Einheit feucht abwischen und  anschließend trockenreiben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Praktische Tipps Und Rezepte

    Gestoßenes Eis Ice-Crush- 200 g oder 4–6 (I) Messer ca. 8 Eis- würfel Schlagen von Schlagscheibe 4 Eiweiß 60–90 s Eiweiß 4 Eiweiß 40–60 s Schlagen von Schlagscheibe 400 ml 15–20 s Sahne 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Hinweise Zur Entsorgung

    Sellerie, Lauch, Zucchini, Blumenkohl oder eine andere Gemüsesorte, 1 mittelgroße Honig-Butter gekochte Kartoffel, ¾ l Fleischbrühe, Zutaten für kleinen Becher (MMR08..) Petersilie, Basilikum (auf Wunsch), Salz, 30 g Butter (aus dem Kühlschrank) schwarzer Pfeffer, 100 g süße Sahne, 1 100 g Honig (aus dem Kühlschrank) Eigelb Zutaten für großen Becher (MMR15..)
  • Página 8: For Your Safety

    The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children. Children shall not play with the appliance. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Safety Instructions For This Appliance

    = Press motor unit down, hold in place cubes – release – press down, hold in place Jug (microwave-proof) – release Made of plastic (capacity: max. 800 ml) g Made of glass (capacity: max. 1500 ml) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Operating The Appliance

    The times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required. Shorter Smaller quantity and/or ON time lower degree of cutting Longer Larger quantity and/or higher ON time degree of cutting Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11 Add 150 ml oil and blend for a further  300 ml cold milk, 100 g strawberries or other 30–45 sec. fruit, a few drops of vanilla essence +1 tbs of sugar, 2–3 tbs. vanilla ice cream Tool: Blade Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Instructions On Disposal

    Warranty conditions Honey butter Ingredients for small jug (MMR08..) The guarantee conditions for this appliance 30 g butter (from refrigerator) are as defined by our representative in the 100 g honey (from refrigerator) country in which it is sold. Ingredients for large jug (MMR15..)
  • Página 13: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
  • Página 14: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    Risque de vous ébouillanter ! Lorsque le liquide mousse ou est très chaud, ne versez et ne préparez jamais plus de 0,5 litre dans un gobelet en plastique et plus d’un litre dans un gobelet en verre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Vue D'ensemble

     de courant. Avant la première utilisation, nettoyez Essuyez le bloc moteur avec un essuie-  l’appareil et les accessoires. tout humide puis séchez-le avec un Déroulez complètement le cordon  essuie-tout sec. d'alimentation électrique. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Conseils Pratiques Et Recettes

    8 4–6 (I) la glace glaçons 4 blancs 60–90 s ’ œufs ’ Disque-fouet Blancs d œufs 4 blancs 40–60 s ’ œufs 400 ml 15–20 s Crème battue Disque-fouet 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    100 g de crème fleurette, 1 jaune d’œuf. Beurre au miel Accessoire : Lame Ingrédients pour le petit gobelet (MMR08..) Préparation 30 g de beurre (sorti du réfrigérateur) Nettoyez les légumes et découpez-les  100 g de miel (sorti du réfrigérateur) en gros morceaux.
  • Página 18: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . 18 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 20 Con esso avete scelto un elettrodomestico Uso .
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Afferrare le lame sempre dall’impugnatura di plastica. Dopo lo spegni- mento l’apparecchio continua brevemente a girare. Pericolo scottature In caso di liquidi bollenti che producono schiuma, introdurre e lavorare massimo 0,5 litri nel bicchiere di plastica o 1,0 litri nel bicchiere di vetro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Guida Rapida

    Strofinare il gruppo motore con un panno  Al primo uso pulire l’apparecchio e gli umido ed infine asciugarlo. utensili. Lavare gli utensili, il bicchiere ed il  coperchio di sicurezza in lavastoviglie oppure con uno spazzolino sotto acqua corrente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Consigli Pratici E Ricette

    200 g oppure 4–6 (I) tritaghiaccio ca. 8 cubetti di ghiaccio Albume d’uovo Disco 4 albumi 60–90 s montato sbattitore d’uovo 4 albumi 40–60 s d’uovo Panna montata Disco 400 ml 15–20 s sbattitore 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Avvertenze Sulla Rottamazione

    Minestrone Burro-miele Ingredienti Ingredienti per il bicchiere piccolo (MMR08..) 1 carota ed un pezzetto ciascuno di sedano, 30 g burro (dal frigorifero) porro, zucchina, cavolfiore o di altro tipo di 100 g miele (dal frigorifero) verdura 1 patata di media grandezza già...
  • Página 23: Voor Uw Veiligheid

    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    De messen alleen vastpakken aan de kunststof handgreep. Na het uitschakelen blijft het apparaat nog korte tijd lopen. Risico van brandwonden In kunststof kommen maximaal 0,5 liter schuimende of hete vloeistof verwerken, in glazen kommen maximaal 1,0 liter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: In Één Oogopslag

    Hulpstukken, kom en beschermdeksel  Aansluitsnoer volledig afwikkelen.  reinigen in de afwasautomaat of met een De kom op een gladde en schone  borstel onder stromend water. ondergrond plaatsen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Praktische Tips En Recepten

    0,8 l –30 s Gemalen ijs Ijscrushmes 200 g of 4–6 (I) 8 Ijsblokje Eiwit kloppen Slagschijf 4 eiwit 60–90 s 4 eiwit 40–60 s Room kloppen Slagschijf 400 ml 15–20 s 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Opmerking Betreffende Recycling

    Groentesoep Honingboter Ingrediënten Ingrediënten voor de kleine kom (MMR08..) 1 wortel en een klein stuk selderie, prei, cour- 30 g boter (uit de koelkast) gette, bloemkool of een andere soort 100 g honing (uit de koelkast) groente, 1 middelgrote gekookte aardappel, Ingrediënten voor de grote kom (MMR15..)
  • Página 28: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Børn må ikke få lege med apparatet. Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, skålen tømmes samt under rengøringen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Overblik

    – trykkes ned, holdes nede – slippes b Beskyttelseslåg til lukning af beholderen og fastlåse værktøjet – sørg for at det sidder rigtigt! Det må ikke sidde skævt! Apparatet kan kun benyttes, hvis beskyttelseslåget sidder rigtigt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Betjening

     betragtes som vejledende, afhængigt af Tag motorenheden og låget af.  påfyldnings-mængde og finhedsgrad. Fjern redskabet og tag fødevarerne ud.  Kortere Lille mængde, og/eller lille tændingstid hakningsgrad Længere Stor mængde, og/eller stor tændingstid hakningsgrad Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31 Tilberedelse peber. Kom alle ingredienserne i bægeret og  Bland æggeblomme og fløde og rør det bland det hele i ca 20 sek.  i suppen. Herefter må suppen ikke koge mere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Ingredienser til det lille bæger (MMR08..) Garantibetingelser 30 g smør (fra køleskabet) På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. 100 g honning (fra køleskabet) Købsnota skal altid vedlægges ved Ingredienser til det store bæger (MMR15..) indsendelse til reparation, hvis denne ønskes 50 g smør (fra køleskabet)
  • Página 33: For Din Egen Sikkerhet

    Barn må ikke få leke med apparatet. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: En Oversikt

    Beskyttelseslokk For lukking av begeret og for å låse fast verktøyet – pass på at det sitter skikkelig på! Det må ikke skrues skjevt på! Maskinen kan kun startes dersom lokket er satt riktig på! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Betjening

    Ta ut verktøyet, ta deretter ut matvarene.  Kortere mindre mengder og/eller driftstid mindre finhetsgrad Rengjøring Lengre driftstid større mengder og/eller Fare for strømstøt! større finhetsgrad Motorenheten må aldri dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36 Hell den mosete suppen tilbake i pannen  Alle ingrediensene fylles i begeret og  og smak til med urter, salt og pepper. mikses i ca. 20 sek. Bland inn fløten og eggeplommen.  Ikke la suppen koke lenger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Henvisning Om Avskaffing

    45 sek. eller hos kommunen. Honningsmør Garantibetingelser Ingredienser for det lille begeret (MMR08..) 30 g smør (fra kjøleskapet) For dette apparatet gjelder de garanti- 100 g honning (fra kjøleskapet) betingelser som er oppgitt av vår Ingredienser for det store begeret (MMR15..)
  • Página 38: För Din Säkerhet

    För din säkerhet ....38 av en produkt från BOSCH. Översiktsbilderna ....39 Du har därmed bestämt dig för en modern...
  • Página 39: Översiktsbilderna

    (I) guacamole och olika dipsåser; för att finfördela och puréa grönsakssoppor; för = Tryck motordelen nedåt och håll fast att mixa frukt- och bärsåser. den i det läget; släpp sedan motordelen. Upprepa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Montering Och Start

    Vänd aldrig upp och ned på produkten när fisk den är igång eller när du ska ta isär den! – kontrollera att bägaren är ren från fett och helt torr om du ska vispa äggvita. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 Häll tillbaka den puréade soppan i svartpeppar, 100 g söt grädde, 1 äggula  kastrullen och smaka av med kryddor, salt Redskap: Kniven och peppar. Blanda äggulan med den söta grädden  och rör ned i soppan. Lyft bor från värmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Avisninger För Avfallshantering

    (MMR15..) 50 g smör (kylskåpskallt) 150 g honung (kylskåpskall) Redskap: Kniven Så gör man Dela smöret i bitar.  Häll det smöret och honungen i bägaren.  Blanda ca. 10 sekunder. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Turvallisuusasiaa

    Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat .....
  • Página 44: Laitteen Osat

    = paina moottoriosa alas valkuaisvaahdon, majoneesin ja intervallitoiminta (I) vaahdottaa maidon (kylmä maito, = paina moottoriosa alas, pidä kiinni max. 8 °C) – päästä irti – paina alas, pidä kiinni e Jäänmurskainterä murskaa jääpalat – päästä irti Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45: Käyttö

    Käytön jälkeen Irrota pistotulppa pistorasiasta.  lyhyempi pienet määrät, ja/tai Irrota moottoriosa ja suojakansi.  käyttöaika karkeampi lopputulos Poista työväline ja ota sitten  elintarvikkeet pois kulhosta. pitempi isot määrät ja/tai käyttöaika hienompi lopputulos Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46 Kaada soseutettu keitto takaisin kattilaan  Valmistus ja mausta yrteillä, suolalla ja pippurilla. Laita kaikki ainekset kulhoon ja sekoita  Lisää keittoon keltuainen ja kerma ja  noin 20 sekuntia. sekoita. Älä anna keiton enää kiehua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Kierrätysohjeita

    Lisää sitten noin 1,5 dl öljyä ja sekoita  kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vielä noin 30–45 sekuntia. vastaavilta henkilöiltä. Hunaja-voi Takuuehdo Ainekset pieneen kulhoon (MMR08..) Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan 30 g voita (jääkaapista) myöntämät takuuehdot. 100 g hunajaa (jääkaapista) Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, Ainekset isoon kulhoon (MMR15..) josta olet ostanut laitteen.
  • Página 48: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..48 aparato de la casa BOSCH. Vista general del aparato ... 50 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Página 49: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    ¡No hacer funcionar nunca el aparato en vacío! Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes. Sujetar las cuchillas sólo por la pieza de plástico. El aparato continúa funcionando unos instantes tras su desconexión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Vista General Del Aparato

    Fig. 8 Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de levantar el aparato o retirar la tapa. No usar nunca el aparato en posición invertida ni tratar de desarmarlo en dicha posición. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Tras Concluir El Trabajo

    (I) Segundos Alimentos Accesorio Vaso de vidrio Vaso de plástico Perejil Cuchilla 40 g 30 g 5–15 (I) Ajos, cebollas Cuchilla 200 g 150 g 5–10 (I) Frutas/ Cuchilla 200 g 200 g 10–15 (I) Verduras Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 3–6 cucharadas soperas de Mezclar la yema de huevo con la nata  vinagre dulce e incorporarlas a la sopa. No Accesorio: Cuchilla hacerla hervir. Elaboración Poner todos los ingredientes en el vaso  y batir durante 20 segundos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, Mantequilla con miel plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas Ingredientes para el vaso pequeño (MMR08..) después del primer uso, ni averías producidas 30 gramos de mantequilla (del frigorífico) por causas ajenas a la fabricación o por uso no 100 gramos de miel (del frigorífico)
  • Página 54: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ....54 aparelho da Marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 56 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Página 55: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    Perigo de queimaduras! Se o líquido estiver quente ou formar espuma, adicionar e trabalhar, no máximo, 0,5 litro, no copo de plástico, e 1,0 litro, no copo de vidro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Panorâmica Do Aparelho

    Antes da primeira utilização, limpar o aparelho a as ferramentas. Desligar a ficha da tomada.  Desenrolar completamente o cabo  Limpar a unidade do motor com um pano  eléctrico. húmido e, de seguida, secá-la bem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Conselhos Práticos E Receitas

    8 cubos Bater claras Disco de 4 claras 60–90 s em castelo bater de ovo 4 claras 40–60 s de ovo Bater natas Disco de 400 ml 15–20 s bater 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58: Indicações Sobre Reciclagem

    1 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, 100 ml de óleo e, posteriormente, mais 150 ml de óleo Acessório: Disco de bater Preparação Todos os ingredientes têm que estar à mesma temperatura. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από πρόσωπα με μειωμένες φυσιολογικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60 èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò ç óõóêåõÞ óõíå÷ßæåé íá äïõëåýåé ãéá ëßãï. Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò! ¼ôáí ðñüêåéôáé ãéá áöñþäç Þ ðïëý æåóôü õãñü, ãåìßæåôå ðëáóôéêÜ ðïôÞñéá ôï ðïëý ìå 0,5 ëßôñï êáé ãõÜëéíá ðïôÞñéá ôï ðïëý ìå 1,0 ëßôñï. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Ìåôü Ôçí Åñãáóßá

    (÷ùñçôéêüôçôá: ôï ðïëý 800 ml) Þ áðü ãõáëß (÷ùñçôéêüôçôá: ôï ðïëý ÌåôÜ ôçí åñãáóßá 1500 ml)  ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.  ÁöáéñÝóôå ôç ìïíÜäá êéíôÞñá êáé ôï ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé.  ÂãÜëôå ôï åñãáëåßï êáé áöáéñÝóôå êáôüðéí ôá ôñüöéìá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62 20–30 s ÊñÝáò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 15–25 s ÐáéäéêÝò ôñïöÝò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 10–20 s Æýìç ãéá êñÝðåò Ìá÷áßñé 1,0 l 0,7 l 30–45 s ÊïêôÝéë Ìá÷áßñé 1,5 l 0,8 l –30 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63 Üëëá 30–45 äåõôåñüëåðôá. ÌéëêóÝéê Âïýôõñï ìå ìÝëé ÕëéêÜ ÕëéêÜ ãéá ôï ìéêñü ðïôÞñé (MMR08..) 300 ml êñýï ãÜëá, 100 g öñÜïõëåò Þ Üëëï 30 g âïýôõñï (áðü ôï øõãåßï) öñïýôï, 1 öáê. âáíßëéá, 2–3 ê.ó. ðáãùôü 100 g ìÝëé (áðü ôï øõãåßï) âáíßëéá...
  • Página 64: Ïñïé Åããõçóçó

    êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò, ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò. ôï ÅîïõóéïäïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65 óôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò Êýðñïò: Áñ÷. Ìáêáñßïõ Ã' 39, ¸ãêùìç – åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï. Ëåõêùóßá – Ðáãêýðñéï ôçë.: 77778007 BSH Á.Â.Å. – 17ï ÷ëì. ÅèíéêÞò ïäïý Áèçíþí – Ëáìßáò & Ðïôáìïý 20, ÊçöéóéÜ Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66: Kendi Güvenliðiniz Için

    EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 66 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....67 Böylelikle kararýnýzý...
  • Página 67: Genel Bakýþ

    Cihazý açýp kapatmak ve iþletme þeklini kilitlenmesi için kullanýlýr; yerine doðru deðiþtirmek için kullanýlýr. oturmasýna dikkat edilmelidir! Eðik yerleþtirilmemesine dikkat edilmelidir! Sürekli kullaným Cihaz ancak koruyucu kapak yerine = Motor ünitesi aþaðýya bastýrýlmalýdýr doðru takýldýðý zaman çalýþtýrýlabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68: Kullanýlmasý

    ünitesine basýlmalýdýr:  Elektrik kablosu motor ünitesinin etrafýna Kremþanti veya krema çýrpmak ve sarýlmalýdýr. malzemeyi ince öðütmek için sürekli kullaným fonksiyonu, örn. soðan veya meyve parçalamak ya da küp buz doðramak için aralýklý kullaným fonksiyonunun kullanýlmasý önerilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69: Pratik Bilgiler Ve Tarifler

    Doðranmýþ buz yakl. 8 küp 4—6 (I) býçaðý þeklinde buz 4 yumurta aký 60—90 s Çýrpýlmýþ yumurta Çýrpma diski aký 4 yumurta aký 40—60 s 400 ml 15—20 s Çýrpýlmýþ krema Çýrpma diski 200 ml 15—20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 70: Giderme Bilgileri

    Mayonez göstermeniz þarttýr. Malzemeler 1 yumurta, 1 yemek kaþýðý hardal, 1 yemek kaþýðý sirke, tuz, karabiber (veya beyaz toz biber), 100 ml sývý yað ve ayrýca 150 ml sývý yað Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: Zapewnienie Bezpieczeñstwa Pracy

    Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy ..73 nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Opis urz¹dzenia ....75 Tym samym wybór Pañstwa padł...
  • Página 74 No¿e rozdrabniacza chwytać tylko za uchwyt z tworzywa sztucznego. Po wył¹czeniu urz¹dzenie pracuje jeszcze krótk¹ chwilê. Niebezpieczeñstwo poparzenia! W pojemniku z tworzywa sztucznego mo¿na miksować maksymalnie 0,5 litra, a w pojemniku szklanym maksymalnie 1,0 litr gor¹cych lub pieni¹cych płynów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75: Opis Urz¹Dzenia

    Wskazówka: Przebarwienia powstałe na Pojemnik postawić na gładkim, czystym  elementach z tworzywa sztucznego po podło¿u. rozdrabnianiu np. czerwonej kapusty mo¿na Do pojemnika wło¿yć odpowiedni¹ koñcówkê.  usun¹ć za pomoc¹ kilku kropel oleju jadalnego. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76: Wskazówki Praktyczne I Przepisy

    (według smaku), sól, czarny pieprz, 100 g słodkiej  z powrotem do garnka i przyprawić ziołami, œmietany, 1 ¿ółtko sol¹ i pieprzem. Koñcówka: nó¿ ¯ółtko wymieszać ze słodk¹ œmietan¹ i wlać  do zupy. Nie gotować dalej. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo Masło miodowe w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urz¹dzenia. Składniki na mały pojemnik (MMR08..) W celu skorzystania z usług gwarancyjnych 30 g masła (z lodówki) konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna 100 g miodu (z lodówki) urz¹dzenia.
  • Página 78: Æø Baòoï ¢Eμÿe®Å

    розбиранням або очищенням, прилад слід завжди від’єднувати від електромережі. Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користуватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79 ¥icæø ­å¯®¸e¸¸ø ÿpåæaª óe ªeø®å¼ ñac ÿpoªo­²ºƒ pºxa¹åcø. He¢eμÿe®a oòÿap÷­a¸¸ø ©o ®eæåxº iμ ÿæac¹¯acå cæiª μaæå­a¹å ªæø ÿepepo¢®å ¸e ¢iæ¿òe 0,5 æi¹pa ÿi¸åc¹oï a¢o ¨apøñoï piªå¸å, a ªo ®eæåxº iμ c®æa — ¸e ¢iæ¿òe 1,0 æi¹pa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80: Kopo¹®Å¼ O¨æøª

    ñå ®ic¹®å). ³a¯opo²e¸i ÿpoªº®¹å ÿoªpi¢¸÷¼¹e æåòe μa ªoÿo¯o¨o÷ ¸o²a He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø! ªæø ®påòe¸¸ø æ¿oªº. Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. ¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯ Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷. ­å®opåc¹a¸¸ø¯. ™på¯a¼¹e ¸i² æåòe μa ÿæac¹¯aco­º pºñ®º. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81: Pa®¹Åñ¸i Ÿopaªå I Peýeÿ¹Å

    ®påòe¸¸ø 4—6 (I) 8 ®º¢å®i­ æ¿oªº æ¿oªº 4 øƒñ¸åx 60—90 ce®. ¢iæ®a μ¢å­a¸¸ø øƒñ¸åx ©åc® ªæø ¢iæ®i­ μ¢å­a¸¸ø 4 øƒñ¸åx 40—60 ce®. ¢iæ®a 400 ¯æ 15—20 ce®. ©åc® ªæø μ¢å­a¸¸ø ­epò®i­ μ¢å­a¸¸ø 200 ¯æ 15—20 ce®. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    Båcº­a÷ñå ¢ºª¿-ø®º ­å¯o¨º º ­iªÿo­iª- óe 150 ¯æ oæiï ¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªa­a¹å Hacaª®a: ©åc® ªæø μ¢å­a¸¸ø ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹o­ap a¢o ®­å¹a¸ýi÷. ¥på¨o¹º­a¸¸ø Bci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿo­å¸¸i ¢º¹å oª¸a®o­oï ¹e¯ÿepa¹ºpå. B¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83: Æø Baòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    во избе-жание опасных ситуаций, его должен будет заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогичной квалификацией. Прибор следует всегда отсоединять от сети, когда он остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или чисткой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 84 ¡epå¹ec¿ ¹oæ¿®o μa ÿæac¹¯acco­¾e ªep²a¹eæå ¸o²e¼. ¥ocæe ­¾- ®æ÷ñe¸åø åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ eóe ¸e®o¹opoe ­pe¯ø pa¢o¹ae¹ ÿo å¸epýåå. He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ oòÿapå­a¸åø! B ýeæøx ¢eμoÿac¸oc¹å ­ ÿæac¹¯acco­º÷ pa¢oñº÷ e¯®oc¹¿ åμ¯eæ¿ñå¹eæø ¯o²¸o μaæå­a¹¿ ¯a®c寺¯ 0,5 æ, ­ c¹e®æø¸¸º÷ — 1,0 æ cå濸oÿe¸øóe¼cø åæå ¨opøñe¼ ²åª®oc¹å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ¯a®c. 1500 ¯æ) ¹pa­¯åpo­a¸åø! Påcº¸o® 8 ¥pe²ªe ñe¯ ÿpåÿoª¸ø¹¿ ÿpå¢op åæå c¸ø¹¿ c ¸e¨o ®p¾ò®º, åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å! Hå®o¨ªa ¸e åμÿoæ¿μº¼¹e ÿpå¢op, ÿoc¹a­å­ e¨o ¸a ¨oæo­º, å ¸e paμ¢åpa¼¹e e¨o ­ õ¹o¯ ÿoæo²e¸åå! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 86: O O®O¸ña¸åå Pa¢O¹¾

    Ñec¸o®, Ho² 200 ¨ 150 ¨ 5—10 (I) peÿña¹¾¼ 溮 Ípº®¹¾/o­oóå Ho² 200 ¨ 200 ¨ 10—15 (I) M帪aæ¿, Ho² 250 ¨ 200 ¨ 20—30 ce® ¨peý®åe opexå C¾p Ho² 200 ¨ 150 ¨ 20—30 ce® Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87 ­ ®ac¹p÷æ÷, ªo¢a­¿¹e ÿpø¸oc¹å, e¯®oc¹¿ å ­μ¢å­a¼¹e ­ ¹eñe¸åe coæ¿ å ÿepeý. ÿpå¢æåμå¹e濸o 20 ce®º¸ª.  ±eæ¹o® å cæå­®å c¯eòa¼¹e å ªo¢a­¿¹e ­ cºÿ. ¥ocæe õ¹o¨o cºÿ ¸eæ¿μø ¢oæ¿òe ®åÿø¹å¹¿. ¥ocæe õ¹o¨o cºÿ ¢oæ¿òe ­ap广 ¸eæ¿μø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 88: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    å ¯eª å ­μ¢å­a¼¹e åx ­ ¹eñe¸åe ÿpå¢æåμå¹e濸o 10 ce®º¸ª. Kpo¯e ¹o¨o, ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø åμæo²e¸¾ ¹a®²e ­ Ÿ¹ep¸e¹e ÿo º®aμa¸¸o¯º ­e¢-aªpecº. ©æø ÿoæºñe¸åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å- ­a¸åø ­ æ÷¢o¯ cæºñae ¸eo¢xoªå¯o ÿpeª½ø­å¹¿ ªo®º¯e¸¹, ÿoª¹­ep²ªa÷óå¼ ía®¹ ÿo®ºÿ®å. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 91 Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
  • Página 92 Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Миксеры, блендеры, измельчители MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982...
  • Página 93 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 95 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 96 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 99 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 100 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 101 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 103 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina CZ Česká Republika, www.bosch-home.com...
  • Página 104 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 105 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl 任何咨詢或服務需求, BOSCH Service centre, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw ‫األردن‬...
  • Página 107 9000957563 80010 (9501) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, he, ar...
  • Página 108 0499G14_MMR-EU.book Seite 107 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:18 09...
  • Página 109 0499G14_MMR-EU.book Seite 108 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:18 09...

Este manual también es adecuado para:

Mmr15Mmr08 serieMmr15 serie