Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMR08.. MMR15.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации...
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer. Die Messer immer nur am Kunststoffgriff anfassen. Nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Verbrühungsgefahr Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit maximal 0,5 Liter bei Kunststoff- oder 1,0 Liter bei Glasbecher einfüllen und verarbeiten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Tiefgefrorenes nur mit Ice-Crush-Messer Bürste benutzen. Messer nur am zerkleinern. Kunststoffgriff anfassen. Vor dem ersten Gebrauch Gerät und Netzstecker ziehen. Werkzeuge reinigen. Motor-Einheit feucht abwischen und anschließend trockenreiben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Gestoßenes Eis Ice-Crush- 200 g oder 4–6 (I) Messer ca. 8 Eis- würfel Schlagen von Schlagscheibe 4 Eiweiß 60–90 s Eiweiß 4 Eiweiß 40–60 s Schlagen von Schlagscheibe 400 ml 15–20 s Sahne 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sellerie, Lauch, Zucchini, Blumenkohl oder eine andere Gemüsesorte, 1 mittelgroße Honig-Butter gekochte Kartoffel, ¾ l Fleischbrühe, Zutaten für kleinen Becher (MMR08..) Petersilie, Basilikum (auf Wunsch), Salz, 30 g Butter (aus dem Kühlschrank) schwarzer Pfeffer, 100 g süße Sahne, 1 100 g Honig (aus dem Kühlschrank) Eigelb Zutaten für großen Becher (MMR15..)
The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children. Children shall not play with the appliance. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
= Press motor unit down, hold in place cubes – release – press down, hold in place Jug (microwave-proof) – release Made of plastic (capacity: max. 800 ml) g Made of glass (capacity: max. 1500 ml) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
The times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required. Shorter Smaller quantity and/or ON time lower degree of cutting Longer Larger quantity and/or higher ON time degree of cutting Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 11
Add 150 ml oil and blend for a further 300 ml cold milk, 100 g strawberries or other 30–45 sec. fruit, a few drops of vanilla essence +1 tbs of sugar, 2–3 tbs. vanilla ice cream Tool: Blade Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Warranty conditions Honey butter Ingredients for small jug (MMR08..) The guarantee conditions for this appliance 30 g butter (from refrigerator) are as defined by our representative in the 100 g honey (from refrigerator) country in which it is sold. Ingredients for large jug (MMR15..)
Risque de vous ébouillanter ! Lorsque le liquide mousse ou est très chaud, ne versez et ne préparez jamais plus de 0,5 litre dans un gobelet en plastique et plus d’un litre dans un gobelet en verre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
de courant. Avant la première utilisation, nettoyez Essuyez le bloc moteur avec un essuie- l’appareil et les accessoires. tout humide puis séchez-le avec un Déroulez complètement le cordon essuie-tout sec. d'alimentation électrique. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
8 4–6 (I) la glace glaçons 4 blancs 60–90 s ’ œufs ’ Disque-fouet Blancs d œufs 4 blancs 40–60 s ’ œufs 400 ml 15–20 s Crème battue Disque-fouet 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
100 g de crème fleurette, 1 jaune d’œuf. Beurre au miel Accessoire : Lame Ingrédients pour le petit gobelet (MMR08..) Préparation 30 g de beurre (sorti du réfrigérateur) Nettoyez les légumes et découpez-les 100 g de miel (sorti du réfrigérateur) en gros morceaux.
Afferrare le lame sempre dall’impugnatura di plastica. Dopo lo spegni- mento l’apparecchio continua brevemente a girare. Pericolo scottature In caso di liquidi bollenti che producono schiuma, introdurre e lavorare massimo 0,5 litri nel bicchiere di plastica o 1,0 litri nel bicchiere di vetro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Strofinare il gruppo motore con un panno Al primo uso pulire l’apparecchio e gli umido ed infine asciugarlo. utensili. Lavare gli utensili, il bicchiere ed il coperchio di sicurezza in lavastoviglie oppure con uno spazzolino sotto acqua corrente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
200 g oppure 4–6 (I) tritaghiaccio ca. 8 cubetti di ghiaccio Albume d’uovo Disco 4 albumi 60–90 s montato sbattitore d’uovo 4 albumi 40–60 s d’uovo Panna montata Disco 400 ml 15–20 s sbattitore 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Minestrone Burro-miele Ingredienti Ingredienti per il bicchiere piccolo (MMR08..) 1 carota ed un pezzetto ciascuno di sedano, 30 g burro (dal frigorifero) porro, zucchina, cavolfiore o di altro tipo di 100 g miele (dal frigorifero) verdura 1 patata di media grandezza già...
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
De messen alleen vastpakken aan de kunststof handgreep. Na het uitschakelen blijft het apparaat nog korte tijd lopen. Risico van brandwonden In kunststof kommen maximaal 0,5 liter schuimende of hete vloeistof verwerken, in glazen kommen maximaal 1,0 liter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Hulpstukken, kom en beschermdeksel Aansluitsnoer volledig afwikkelen. reinigen in de afwasautomaat of met een De kom op een gladde en schone borstel onder stromend water. ondergrond plaatsen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
0,8 l –30 s Gemalen ijs Ijscrushmes 200 g of 4–6 (I) 8 Ijsblokje Eiwit kloppen Slagschijf 4 eiwit 60–90 s 4 eiwit 40–60 s Room kloppen Slagschijf 400 ml 15–20 s 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Groentesoep Honingboter Ingrediënten Ingrediënten voor de kleine kom (MMR08..) 1 wortel en een klein stuk selderie, prei, cour- 30 g boter (uit de koelkast) gette, bloemkool of een andere soort 100 g honing (uit de koelkast) groente, 1 middelgrote gekookte aardappel, Ingrediënten voor de grote kom (MMR15..)
Børn må ikke få lege med apparatet. Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, skålen tømmes samt under rengøringen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
– trykkes ned, holdes nede – slippes b Beskyttelseslåg til lukning af beholderen og fastlåse værktøjet – sørg for at det sidder rigtigt! Det må ikke sidde skævt! Apparatet kan kun benyttes, hvis beskyttelseslåget sidder rigtigt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
betragtes som vejledende, afhængigt af Tag motorenheden og låget af. påfyldnings-mængde og finhedsgrad. Fjern redskabet og tag fødevarerne ud. Kortere Lille mængde, og/eller lille tændingstid hakningsgrad Længere Stor mængde, og/eller stor tændingstid hakningsgrad Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 31
Tilberedelse peber. Kom alle ingredienserne i bægeret og Bland æggeblomme og fløde og rør det bland det hele i ca 20 sek. i suppen. Herefter må suppen ikke koge mere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ingredienser til det lille bæger (MMR08..) Garantibetingelser 30 g smør (fra køleskabet) På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. 100 g honning (fra køleskabet) Købsnota skal altid vedlægges ved Ingredienser til det store bæger (MMR15..) indsendelse til reparation, hvis denne ønskes 50 g smør (fra køleskabet)
Barn må ikke få leke med apparatet. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Beskyttelseslokk For lukking av begeret og for å låse fast verktøyet – pass på at det sitter skikkelig på! Det må ikke skrues skjevt på! Maskinen kan kun startes dersom lokket er satt riktig på! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ta ut verktøyet, ta deretter ut matvarene. Kortere mindre mengder og/eller driftstid mindre finhetsgrad Rengjøring Lengre driftstid større mengder og/eller Fare for strømstøt! større finhetsgrad Motorenheten må aldri dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 36
Hell den mosete suppen tilbake i pannen Alle ingrediensene fylles i begeret og og smak til med urter, salt og pepper. mikses i ca. 20 sek. Bland inn fløten og eggeplommen. Ikke la suppen koke lenger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
45 sek. eller hos kommunen. Honningsmør Garantibetingelser Ingredienser for det lille begeret (MMR08..) 30 g smør (fra kjøleskapet) For dette apparatet gjelder de garanti- 100 g honning (fra kjøleskapet) betingelser som er oppgitt av vår Ingredienser for det store begeret (MMR15..)
(I) guacamole och olika dipsåser; för att finfördela och puréa grönsakssoppor; för = Tryck motordelen nedåt och håll fast att mixa frukt- och bärsåser. den i det läget; släpp sedan motordelen. Upprepa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Vänd aldrig upp och ned på produkten när fisk den är igång eller när du ska ta isär den! – kontrollera att bägaren är ren från fett och helt torr om du ska vispa äggvita. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 41
Häll tillbaka den puréade soppan i svartpeppar, 100 g söt grädde, 1 äggula kastrullen och smaka av med kryddor, salt Redskap: Kniven och peppar. Blanda äggulan med den söta grädden och rör ned i soppan. Lyft bor från värmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(MMR15..) 50 g smör (kylskåpskallt) 150 g honung (kylskåpskall) Redskap: Kniven Så gör man Dela smöret i bitar. Häll det smöret och honungen i bägaren. Blanda ca. 10 sekunder. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
= paina moottoriosa alas valkuaisvaahdon, majoneesin ja intervallitoiminta (I) vaahdottaa maidon (kylmä maito, = paina moottoriosa alas, pidä kiinni max. 8 °C) – päästä irti – paina alas, pidä kiinni e Jäänmurskainterä murskaa jääpalat – päästä irti Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Käytön jälkeen Irrota pistotulppa pistorasiasta. lyhyempi pienet määrät, ja/tai Irrota moottoriosa ja suojakansi. käyttöaika karkeampi lopputulos Poista työväline ja ota sitten elintarvikkeet pois kulhosta. pitempi isot määrät ja/tai käyttöaika hienompi lopputulos Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 46
Kaada soseutettu keitto takaisin kattilaan Valmistus ja mausta yrteillä, suolalla ja pippurilla. Laita kaikki ainekset kulhoon ja sekoita Lisää keittoon keltuainen ja kerma ja noin 20 sekuntia. sekoita. Älä anna keiton enää kiehua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Lisää sitten noin 1,5 dl öljyä ja sekoita kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vielä noin 30–45 sekuntia. vastaavilta henkilöiltä. Hunaja-voi Takuuehdo Ainekset pieneen kulhoon (MMR08..) Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan 30 g voita (jääkaapista) myöntämät takuuehdot. 100 g hunajaa (jääkaapista) Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, Ainekset isoon kulhoon (MMR15..) josta olet ostanut laitteen.
Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..48 aparato de la casa BOSCH. Vista general del aparato ... 50 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
¡No hacer funcionar nunca el aparato en vacío! Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes. Sujetar las cuchillas sólo por la pieza de plástico. El aparato continúa funcionando unos instantes tras su desconexión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Fig. 8 Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de levantar el aparato o retirar la tapa. No usar nunca el aparato en posición invertida ni tratar de desarmarlo en dicha posición. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(I) Segundos Alimentos Accesorio Vaso de vidrio Vaso de plástico Perejil Cuchilla 40 g 30 g 5–15 (I) Ajos, cebollas Cuchilla 200 g 150 g 5–10 (I) Frutas/ Cuchilla 200 g 200 g 10–15 (I) Verduras Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 52
3–6 cucharadas soperas de Mezclar la yema de huevo con la nata vinagre dulce e incorporarlas a la sopa. No Accesorio: Cuchilla hacerla hervir. Elaboración Poner todos los ingredientes en el vaso y batir durante 20 segundos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, Mantequilla con miel plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas Ingredientes para el vaso pequeño (MMR08..) después del primer uso, ni averías producidas 30 gramos de mantequilla (del frigorífico) por causas ajenas a la fabricación o por uso no 100 gramos de miel (del frigorífico)
Perigo de queimaduras! Se o líquido estiver quente ou formar espuma, adicionar e trabalhar, no máximo, 0,5 litro, no copo de plástico, e 1,0 litro, no copo de vidro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Antes da primeira utilização, limpar o aparelho a as ferramentas. Desligar a ficha da tomada. Desenrolar completamente o cabo Limpar a unidade do motor com um pano eléctrico. húmido e, de seguida, secá-la bem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
8 cubos Bater claras Disco de 4 claras 60–90 s em castelo bater de ovo 4 claras 40–60 s de ovo Bater natas Disco de 400 ml 15–20 s bater 200 ml 15–20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, 100 ml de óleo e, posteriormente, mais 150 ml de óleo Acessório: Disco de bater Preparação Todos os ingredientes têm que estar à mesma temperatura. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από πρόσωπα με μειωμένες φυσιολογικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 62
20–30 s ÊñÝáò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 15–25 s ÐáéäéêÝò ôñïöÝò Ìá÷áßñé 200 g 200 g 10–20 s Æýìç ãéá êñÝðåò Ìá÷áßñé 1,0 l 0,7 l 30–45 s ÊïêôÝéë Ìá÷áßñé 1,5 l 0,8 l –30 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 66 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....67 Böylelikle kararýnýzý...
Cihazý açýp kapatmak ve iþletme þeklini kilitlenmesi için kullanýlýr; yerine doðru deðiþtirmek için kullanýlýr. oturmasýna dikkat edilmelidir! Eðik yerleþtirilmemesine dikkat edilmelidir! Sürekli kullaným Cihaz ancak koruyucu kapak yerine = Motor ünitesi aþaðýya bastýrýlmalýdýr doðru takýldýðý zaman çalýþtýrýlabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ünitesine basýlmalýdýr: Elektrik kablosu motor ünitesinin etrafýna Kremþanti veya krema çýrpmak ve sarýlmalýdýr. malzemeyi ince öðütmek için sürekli kullaným fonksiyonu, örn. soðan veya meyve parçalamak ya da küp buz doðramak için aralýklý kullaným fonksiyonunun kullanýlmasý önerilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Doðranmýþ buz yakl. 8 küp 4—6 (I) býçaðý þeklinde buz 4 yumurta aký 60—90 s Çýrpýlmýþ yumurta Çýrpma diski aký 4 yumurta aký 40—60 s 400 ml 15—20 s Çýrpýlmýþ krema Çýrpma diski 200 ml 15—20 s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Mayonez göstermeniz þarttýr. Malzemeler 1 yumurta, 1 yemek kaþýðý hardal, 1 yemek kaþýðý sirke, tuz, karabiber (veya beyaz toz biber), 100 ml sývý yað ve ayrýca 150 ml sývý yað Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy ..73 nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Opis urz¹dzenia ....75 Tym samym wybór Pañstwa padł...
Página 74
No¿e rozdrabniacza chwytać tylko za uchwyt z tworzywa sztucznego. Po wył¹czeniu urz¹dzenie pracuje jeszcze krótk¹ chwilê. Niebezpieczeñstwo poparzenia! W pojemniku z tworzywa sztucznego mo¿na miksować maksymalnie 0,5 litra, a w pojemniku szklanym maksymalnie 1,0 litr gor¹cych lub pieni¹cych płynów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Wskazówka: Przebarwienia powstałe na Pojemnik postawić na gładkim, czystym elementach z tworzywa sztucznego po podło¿u. rozdrabnianiu np. czerwonej kapusty mo¿na Do pojemnika wło¿yć odpowiedni¹ koñcówkê. usun¹ć za pomoc¹ kilku kropel oleju jadalnego. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(według smaku), sól, czarny pieprz, 100 g słodkiej z powrotem do garnka i przyprawić ziołami, œmietany, 1 ¿ółtko sol¹ i pieprzem. Koñcówka: nó¿ ¯ółtko wymieszać ze słodk¹ œmietan¹ i wlać do zupy. Nie gotować dalej. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo Masło miodowe w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urz¹dzenia. Składniki na mały pojemnik (MMR08..) W celu skorzystania z usług gwarancyjnych 30 g masła (z lodówki) konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna 100 g miodu (z lodówki) urz¹dzenia.
розбиранням або очищенням, прилад слід завжди від’єднувати від електромережі. Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користуватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
во избе-жание опасных ситуаций, его должен будет заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогичной квалификацией. Прибор следует всегда отсоединять от сети, когда он остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или чисткой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 91
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Página 92
Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Миксеры, блендеры, измельчители MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982...