Descargar Imprimir esta página
Electro Depot VALBERG FL3 Instrucciones De Uso
Electro Depot VALBERG FL3 Instrucciones De Uso

Electro Depot VALBERG FL3 Instrucciones De Uso

Limpiador de suelos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
11/2023-V2
2/2
Floorwasher
Nettoyeur de sols
Vloerreiniger
Limpiador de suelos
984070 - FL3
INSTRUCTIONS FOR USE
....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
....................18
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................34
INSTRUCCIONES DE USO
....................50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electro Depot VALBERG FL3

  • Página 1 *previa presentación del comprobante de compra. INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....18 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....34 INSTRUCCIONES DE USO ....50 ELECTRO DEPOT EN 50419 :2006 LOGO 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE NOT OK...
  • Página 2 “Click” Standard Battery Power mode level mode Brush Dirty water Self stuck cup full Clean “Click” “Click” “Click” “Click” “Click”...
  • Página 3 V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 4 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Before using the product Product usage Operations Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Página 5 Product overview Parts On/Off button Mode switching button Self-clean button Status icon display panel Standard mode icon - default mode. Brush stuck icon - On when the Rolling brush is stuck. Dirty water cup full icon - On when the Dirty water cup is full. Battery level icon - the icon animates while charging.
  • Página 6 Product overview Float Separator Rolling brush release button Handle Aluminum tube Main body handle Rolling brush Charging base Cleaning brush Charging cable with power plug Product overview • Unpack and remove all labels from the unit except the nameplate. Please check that all the product’s parts are included and intact.
  • Página 7 4.5 ± 0.5h Operating time: ≈30min AC adapter Published information Value and precision Unit Company name or registered ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 trademark, business registration 1 route de Vendeville, 59155 Faches number and manufacturer’s Thumesnil, FRANCE address: Model reference: CZH013260050EUWQ...
  • Página 8 Product usage Before using the product WARNING! • Never use the product without the filter, clean water cup or dirty water cup. • Make sure the product is powered off and unplugged from the mains socket before attaching or changing any tools. Attach the handle Attach the handle with the aluminum tube to the slot of the main body vertically.
  • Página 9 Product usage Detach the rolling brush Press the rolling brush release button on the left side. Pull the rolling brush upward at the left end, and then pull outward to detach the rolling brush. Attach the rolling brush Insert the right side of the rolling brush into the spindle at the right end. Put the left side of the rolling brush into the left end and align with the slot.
  • Página 10 Product usage Charge the Floorwasher Place the Floorwasher on the charging base. Connect the charging cable to the charging base and the power socket. NOTE: • When charging, the battery level icon on the display panel animates • Make sure the Floorwasher is fully charged before use. •...
  • Página 11 Product usage <140º Power off the Floorwasher • Press the On/Off button on the handle. Switch modes While the Floorwasher is powering on and cleaning the floor, you can press on the handle to switch to Power mode NOTE: Standard mode is the default mode.
  • Página 12 Product usage While pressing the dirty water cup release button downward, pull to remove the cup. Hold the cup and remove the HEPA filter and the lid, and then pull out the separator in the cup. Empty the cup, and then place the cup back to the main body. Push the cup in until it clicks into place.
  • Página 13 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • To prevent the risk of electrocution, always turn off and unplug the product from the mains supply before cleaning. • Never immerse the main body or power cord in water or any other liquid. Never rinse them under the tap. •...
  • Página 14 Cleaning and maintenance Clean the main body Make sure the Floorwasher is powered off before cleaning. Clean the main body with a soft cloth. It can be slightly damp with clean water or neutral detergent. Be caution not to get the internal components wet. Clean and empty the dirty water cup When the dirty water cup is full, the Floorwasher will turn off automatically.
  • Página 15 Cleaning and maintenance Clean the rolling brush Tips: • If there are residual stains on the suction nozzle, please wipe it clean with a damp cloth,. Do not rinse with water. • We recommend that you clean and dry the rolling brush after each use.
  • Página 16 Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution Weak suction • Dirty water has • Detach the dirty water cup and empty power reached its the water. designated capacity • Re-attach the rolling brush or the • The rolling brush dirty water cup correctly. or the dirty water •...
  • Página 17 Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the product before storing it. • Store the product in a fresh, dry and dust-free place, out of thereach of children and pets. • Please retain the packaging and use it to store the product when it is not in use for an extended period of time.
  • Página 19 M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 20 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant d’utiliser l’appareil Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 21 Aperçu de l’appareil Pièces Bouton marche/arrêt Bouton de changement de mode Bouton d’auto-nettoyage Panneau d’affichage des icônes d’état Mode Standard (icône) - mode par défaut. Rouleau bloqué (icône) - allumée lorsque le rouleau de nettoyage est bloqué. Réservoir d’eau sale plein (icône) - allumée lorsque le réservoir d’eau sale est plein.
  • Página 22 Aperçu de l’appareil Flotteur Séparateur Bouton de déverrouillage du rouleau Poignée Tube en aluminium Poignée de la partie principale de l’appareil Rouleau de nettoyage Socle de chargement Brossette de nettoyage Câble de chargement avec fiche d’alimentation Aperçu de l’appareil • Retirez l’emballage et toutes les étiquettes de l’appareil, à...
  • Página 23 ≈30 min Adaptateur secteur Informations publiées Valeur et précision Unité Nom de la société ou marque ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 déposée, numéro d’entreprise et 1 route de Vendeville, 59155 Faches adresse du fabricant : Thumesnil, FRANCE Référence du modèle : CZH013260050EUWQ Tension d’entrée :...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT ! • N’utilisez jamais le produit sans le filtre, le réservoir d’eau propre ou le réservoir d’eau sale. • Vérifiez que le produit est éteint et débranché de la prise secteur avant d’installer ou de changer des accessoires. Fixation de la poignée Insérez la poignée avec le tube en aluminium verticalement dans la fente dans la partie principale de l’appareil.
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Fixation du réservoir d’eau sale Placez le réservoir d’eau sale dans la fente située sur la partie principale de l’appareil. Enfoncez le réservoir jusqu’à entendre un clic. Retrait du rouleau de nettoyage Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleau de nettoyage, du côté gauche. Tirez l’extrémité...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil ATTENTION ! • N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre ou sans les réservoirs d’eau. • Ce produit convient au nettoyage des sols durs en intérieur, y compris les sols cirés, les sols en pierre, les sols en caoutchouc, les sols en marbre, les sols en granite, les sols en granito, les parquets, les planchers en composite, les planchers en bambou, ainsi que toutes sortes de carreaux miroirs, carreaux en porcelaine, etc.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Remettez le réservoir d’eau propre en place sur la partie principale de l’appareil, puis enfoncez-le jusqu’à entendre un clic. Mise en marche du nettoyeur de sols Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur la poignée pour mettre le nettoyeur de sols en marche.
  • Página 28 Utilisation de l’appareil • Le mode actuellement sélectionné sera affiché sur le panneau d’affichage. Nettoyage du réservoir d’eau sale REMARQUE : • Après l’utilisation, vérifiez régulièrement la buse d’aspiration du nettoyeur de sols et nettoyez fréquemment le réservoir d’eau sale, afin de garantir la bonne circulation de l’air et d’éviter toute obstruction qui pourrait causer une perte de l’aspiration et une surchauffe du moteur et donc entraîner une baisse des performances et une réduction de la durée de vie utile du produit.
  • Página 29 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez et débranchez toujours le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. • Ne plongez jamais la partie principale de l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
  • Página 30 Nettoyage et entretien REMARQUE : • N’utilisez en aucun cas des solvants, des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs, des brosses métalliques, des objets pointus ou des tampons à récurer pour nettoyer le produit. Nous vous recommandons d’entretenir régulièrement le produit pour obtenir des performances optimales.
  • Página 31 Nettoyage et entretien Remise en place du réservoir d’eau sale Une fois le nettoyage terminé, laissez le réservoir, le filtre HEPA, le couvercle et le séparateur sécher à l’air libre. Remettez le séparateur, le couvercle et le filtre HEPA en place sur le réservoir d’eau sale.
  • Página 32 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Utilisez ce guide de dépannage pour résoudre tout problème fréquent que vous pourriez rencontrer avec ce produit. Si le problème persiste, n’utilisez pas le produit et contactez un centre de réparation agréé pour le faire inspecter et réparer, si nécessaire. Problème Cause possible Solution...
  • Página 33 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le moteur • La buse d’aspiration • Nettoyez la buse d’aspiration. émet un bruit est obstruée. • Retirez le réservoir d’eau sale et étrange pendant • La quantité videz-le. l’utilisation. maximale d’eau • Nettoyage du filtre HEPA sale a été...
  • Página 35 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 36 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Alvorens het product te gebruiken Gebruik van het Werkzaamheden toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Página 37 Overzicht van het toestel Onderdelen Aan/Uit-knop Modus schakelknop Zelfreinigingsknop Displaypaneel met statuspictogrammen Standaardmodus pictogram - standaardmodus. Borstel vast pictogram - aan wanneer de rolborstel vastzit. Vuilwaterreservoir vol pictogram - aan wanneer het vuilwaterreservoir vol is. Batterijniveau pictogram - het pictogram beweegt bij het opladen. Powermodus pictogram - voor het reinigen van hardnekkig vuil en vlekken Zelfreiniging pictogram - aan wanneer de zelfreinigingsfunctie wordt uitgevoerd.
  • Página 38 Overzicht van het toestel Vlotter Afscheider Ontgrendelingsknop voor rolborstel Handgreep Aluminium buis Hoofdhandgreep Rolborstel Oplaadstation Schoonmaakborstel Oplaadkabel met stekker Overzicht van het product • Pak het toestel uit en verwijder alle labels van het toestel, uitgezonderd het typeplaatje. Controleer of alle onderdelen van het product geleverd en onbeschadigd zijn. Als het toestel beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het naar uw winkel of klantenservice.
  • Página 39 Oplaadtijd batterij: 4,5 ± 0,5 u Werkingstijd: ≈30min AC-adapter Gepubliceerde informatie Waarde en precisie Eenheid Bedrijfsnaam of ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 geregistreerd handelsmerk, 1 route de Vendeville, 59155 Faches bedrijfsregistratienummer en adres Thumesnil, FRANKRIJK van fabrikant: Referentie model: CZH013260050EUWQ Ingangsspanning:...
  • Página 40 Gebruik van het toestel Alvorens het product te gebruiken WAARSCHUWING! • Gebruik het product nooit zonder de filter, het schoonwaterreservoir of het vuilwaterreservoir. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u mondstukken bevestigt of vervangt. De handgreep vastmaken Bevestig de handgreep met de aluminium buis verticaal aan de sleuf van de behuizing.
  • Página 41 Gebruik van het toestel Het vuilwaterreservoir vastmaken Plaats het vuilwaterreservoir in de gleuf van de behuizing. Duw het reservoir in totdat die op zijn plaats klikt. Maak de rolborstel los Druk op de ontgrendelingshendel voor rolborstel aan de linkerkant. Trek de rolborstel aan de linkerkant omhoog en trek deze dan naar buiten om los te maken.
  • Página 42 Gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Gebruik het product nooit zonder de filter of waterreservoirs. • Dit product is geschikt voor harde binnenvloeren, waaronder geboende vloeren, stenen vloeren, rubberen vloeren, marmeren vloeren, granieten vloeren, terrazzo vloeren, massief houten vloeren, composiet vloeren, bamboe vloeren, en alle soorten spiegeltegels, porseleintegels, etc.
  • Página 43 Gebruik van het toestel De vloerreiniger inschakelen Druk op de aan/uit-knop op de handgreep om de vloerreiniger in te schakelen. Kantel de vloerreiniger naar achteren om te beginnen reinigen. OPMERKING: • Wanneer de vloerreiniger rechtop staat, wordt deze uitgeschakeld, zelfs als u op de aan/uit-knop drukt.
  • Página 44 Gebruik van het toestel Het vuilwaterreservoir schoonmaken OPMERKING: • Controleer na gebruik van de vloerreiniger regelmatig de zuigmond en reinig het vuilwaterreservoir tijdig om de luchtleiding vrij te houden en verstoppingen te voorkomen zodat de zuigkracht niet afneemt of de motor niet oververhit raakt, wat ertoe kan leiden dat de prestaties en levensduur van het product afnemen.
  • Página 45 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Om het risico op elektrocutie te voorkomen, moet u het product altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voordat u het schoonmaakt. • Dompel de behuizing of het snoer nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Página 46 Reiniging en onderhoud De behuizing schoonmaken Zorg ervoor dat de vloerreiniger is uitgeschakeld voordat u deze schoonmaakt. Maak de behuizing schoon met een zachte doek. U kunt de doek lichtjes bevochtigen met schoon water of een neutraal reinigingsmiddel. Wees voorzichtig zodat de interne componenten niet nat worden.
  • Página 47 Reiniging en onderhoud De rolborstel reinigen Tips: • Als er vlekken op de zuigmond te zien zijn, veeg ze weg met een vochtige doek. Niet spoelen met water. • We raden u aan om de rolborstel en het deksel na elk gebruik schoon te maken en te drogen.
  • Página 48 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zwakke zuigkracht • Vuil water heeft de • Maak het vuilwaterreservoir. los en maximale capaciteit leeg het. bereikt • Bevestig de rolborstel of het • De rolborstel of het vuilwaterreservoir. opnieuw op de vuilwaterreservoir is juiste manier.
  • Página 49 Reiniging en onderhoud Opslag • Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het product in een koele, droge en stofvrije ruimte, buiten het bereik van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking en gebruik deze om het product in op te bergen wanneer u denkt die langere tijd niet te gebruiken.
  • Página 51 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 52 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Antes de usar el producto Utilización del Operaciones aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Página 53 Descripción del aparato Partes Botón de encendido/apagado Botón de cambio de modo Botón de autolimpieza Panel de visualización de iconos de estado Icono de modo estándar: modo predeterminado. Icono de cepillo atascado: se enciende cuando el cepillo giratorio está atascado. Icono de depósito de agua sucia lleno: se enciende cuando el depósito de agua sucia está...
  • Página 54 Descripción del aparato Flotador Separador Botón de liberación del cepillo giratorio Mango Tubo de aluminio Mango del cuerpo principal Cepillo giratorio Base de carga Cepillo de limpieza Cable de carga con enchufe Descripción general del producto • Desembale y retire todas las etiquetas de la unidad excepto la placa de características. Compruebe que todas las piezas del producto estén incluidas e intactas.
  • Página 55 ≈30min Adaptador de CA Información publicada Valor y precisión Unidad Nombre de la empresa o marca ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 registrada, número de registro 1 route de Vendeville, 59155 Faches comercial y dirección del fabricante: Thumesnil, FRANCIA Referencia del modelo: CZH013260050EUWQ...
  • Página 56 Utilización del aparato Antes de usar el producto ¡ADVERTENCIA! • Nunca utilice el producto sin el filtro, el depósito de agua limpia o el depósito de agua sucia. • Asegúrese de que el producto esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de colocar o cambiar cualquier herramienta.
  • Página 57 Utilización del aparato Colocar el depósito de agua sucia Coloque el depósito de agua sucia en la ranura del cuerpo principal. Empuje el depósito hasta que quede fijado en su posición mediante el sonido de un clic. Quitar el cepillo giratorio Presione el botón de liberación del cepillo giratorio del lado izquierdo.
  • Página 58 Utilización del aparato ¡PRECAUCIÓN! • Nunca utilice el producto sin el filtro o los depósitos de agua. • Este producto es adecuado para suelos duros de ambientes interiores, incluidos suelos encerados, de piedra, de caucho, de mármol, de granito, de terrazo, de madera maciza, de composite, de bambú...
  • Página 59 Utilización del aparato Encender el limpiador de suelos Presione el botón Encendido/Apagado en el mango para encender el limpiador de suelos. Incline el limpiador de suelos hacia atrás para comenzar a limpiar. NOTA: • Cuando esté en posición vertical, el limpiador de suelos se apagará incluso si presiona el botón de encendido/apagado.
  • Página 60 Utilización del aparato Limpiar el depósito de agua sucia NOTA: • Después de usar el limpiador de suelos, revise la boquilla de succión regularmente y limpie el depósito de agua sucia frecuentemente para mantener el túnel de aire desbloqueado y evitar obstrucciones que puedan causar una disminución de la aspiración y el sobrecalentamiento del motor, afectando así...
  • Página 61 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Para evitar el riesgo de electrocución, apague y desenchufe siempre el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Nunca sumerja el cuerpo principal ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. No los enjuague nunca bajo el grifo.
  • Página 62 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cuerpo principal Asegúrese de que el limpiador de suelos esté apagado antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo principal con un paño suave. Se puede humedecer ligeramente con agua limpia o detergente neutro. Tenga cuidado de no mojar los componentes internos. Limpiar y vaciar el depósito de agua sucia Cuando el depósito de agua sucia esté...
  • Página 63 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cepillo giratorio Consejos: • Si quedan manchas residuales en la boquilla de succión, límpiela con un paño húmedo. No enjuagar con agua. • Le recomendamos que limpie y seque el cepillo giratorio después de cada uso. Presione el botón de liberación del cepillo giratorio del lado izquierdo.
  • Página 64 Limpieza y mantenimiento Problema Causa posible Solución Potencia de • El agua sucia • Retire el depósito de agua sucia y aspiración débil ha alcanzado vacíe el agua. su capacidad • Vuelva a colocar correctamente el designada cepillo giratorio o el depósito de agua •...
  • Página 65 Limpieza y mantenimiento Problema Causa posible Solución Hay una fuga de • Falta filtro HEPA • Vuelva a colocar el filtro HEPA en el agua por la salida • No hay indicador de depósito de agua sucia. de aire. flotador •...

Este manual también es adecuado para:

984070