Descargar Imprimir esta página
Siemens SIKOSTART 3RW22 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SIKOSTART 3RW22:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIKOSTART
3RW22
http://www.DataSheet4U.com/
Instructions de service
Instrucciones de servicio
Nº de référence/Nº de referencia 3ZX1012-0RW22-1AR1
Edition/Edición 02/2001
GWA 4NEB 535 0474-39

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SIKOSTART 3RW22

  • Página 1  SIKOSTART 3RW22 http://www.DataSheet4U.com/ Instructions de service Instrucciones de servicio Nº de référence/Nº de referencia 3ZX1012-0RW22-1AR1 Edition/Edición 02/2001 GWA 4NEB 535 0474-39...
  • Página 2 Connecteur d'interface PC sur 3RW22..-..B1. Conector de interface PC SIEMENS SIKOSTART en 3RW22..-..B1. AC 380-415V LED-No. AC 200-240V Betriebsbereit Netzstörung READY SUPPLY FAULT AC 100-120V Im An-Auslauf Thyristorfehler START/STOPPING THYRISTOR FAULT N/L. Anlauf-Ende Überlast MOTOR-RUNNING OVERLOAD OUT L+ DC 24V Energiesparen Gerätestörung...
  • Página 3 = SIKOSTART-Bemessungsstrom = SIKOSTART-Bemessungsstrom SIKOSTART rated current SIKOSTART rated current Startspannung Rampenzeit Rampenzeit Startspannung RAMP TIME START VOLTAGE RAMP TIME START VOLTAGE 100% 100% 180s 180s Auslaufzeit Auslaufzeit Begrenzungsstrom Begrenzungsstrom STOP TIME STOP TIME CURRENT LIMIT CURRENT LIMIT 0,5 I 0,5 I Pumpenauslauf PUMP STOP...
  • Página 4 3RW2221 Bornes de commande Bornes de mando 97,5 3RW2223 à/a 3RW2231 http://www.DataSheet4U.com/ Bornes de commande Bornes de mando TYPE/TIPO 3RW2223-... 177 ,5 3RW2225-... 177 ,5 3RW2226-... 132,5 3RW2227-... 132,5 3RW2228-... 132,5 3RW2230-... 222,5 3RW2231-... 222,5...
  • Página 5 3RW2234/35/36/38/40/41 3RW2236-0DB18 Bornes de commande Bornes de mando 3RW2242 à/a 2250 http://www.DataSheet4U.com/ Bornes de commande Bornes de mando TYPE/TIPO 3RW2240/2242-0DB18 3RW2242/43/45 3RW2247 3RW2250 3RW2247-0DB16...
  • Página 6 Table de matière Attention : Tension dangéreuse ! Risque d’électrocution et de brûlure. Isoler cet appareil du réseau avant d’y intervenir pour travaux. Table de matière Montage ............................1 Branchement et câblage ........................2 Tension d’alimentation de commande ..................2 Signaux de commande d’entrée ....................
  • Página 7 Montage Montage ➩ L ’installation du SIKOSTART 3RW22 peut se faire sur des tableaux Installation ouverts, en coffrets ou en armoire. Altitude Jusqu’à 3000 m au-dessus du niveau de la mer. ➩ Au-delà de 1000 m, il faut réduire le courant d’emploi assigné I SIKOSTART 3RW2221 à...
  • Página 8 Branchement et câblage Degré de protection 3RW2221 à 3RW2231: degré de protection IP20 (bornes IP00) 3RW2234 à 3RW2250: degré de protection IP00 Bornes : degré de protection IP00 Exploit. tous appareils : degré de protection IP42 Nota : Le degré de protection doit être assuré par la construction de l’armoire ou du coffret de montage.
  • Página 9 Branchement et câblage Signaux de commande d’entrée Les signaux de commande en provenance de l’installation sont appliqués aux entrées par des contacts libres de potentiel. L ’alimentation secteur intégrée dans le démarreur applique la tension de commande 24 V cc aux entrées IN1 à...
  • Página 10 Branchement et câblage 2.2.4 Schéma de commande 3 - Commande comme un contacteur Le signal MARCHE/ARRET est obtenu par l’ouverture et la fermeture du circuit de tension d’alimentation. Les bornes 9, 10 et 11 sont shuntées. 380-415 V 200-240 V 100-120 V N / L OUT L+...
  • Página 11 Branchement et câblage 380-415 V AC 200-240 V AC 100-120 V AC N / L OUT L+ DC 24 V START STOP Fig. 8 : Raccordement aux bornes pour U=380 V - 415 V AC Sortie à relais ”Signalisation groupée de défaut” http://www.DataSheet4U.com/ On dispose dans le relais 1 pour la signalisation de défaut de deux contacts auxiliaires libres de potentiel (NO + NF).
  • Página 12 Branchement et câblage Sorties à relais ”Fin de démarrage” et ”Freinage” On dispose dans chacun des 2 relais d’un contact auxiliaire NO libre de potentiel. Le contact NO aux bornes 3 - 4 se ferme après la phase d’accélération du moteur.
  • Página 13 Branchement et câblage Circuit principal Le SIKOSTART s’intègre dans le départ moteur entre l’appareil de coupure et le moteur (voir figure 11). Le schéma de principe d’un départ moteur classique reste inchangeé et doit être dimensionné en fonction de la puis- sance du moteur à...
  • Página 14 Branchement et câblage Exemple Nota Si le moteur comporte une alimentation parallèle par SIKOSTART convertisseur de fréquence, il faut prévoir un sectionnement entre la sortie du SIKOSTART et le moteur. Fusibles de phases SIKOSTART Fusibles de phases convertisseur F2.1 Protection contre les surcharges Fusibles des semiconducteurs SIKOSTART SIKOSTART ∼...
  • Página 15 La société SIEMENS a reçu de la part du laboratoire officiel Physikalisch Technische Bundesanstalt (PTB) de Braunschweig la confirmation que, bien que cela ne soit pas mentionné expressément, le démarrage avec SIKOSTART des moteurs antidéflagrants en mode de protection „d“...
  • Página 16 Position des potentiomètres Position des interr. Tableau A: Mode de fonctionnement X régler la valeur DIL nº 3 et 5 Remarques ➘ au démarrage butée gauche/ bt. droite OFF/ON ↔ réglage quelconque Rampe de tension Potentiomètre nº ➘ ↔ = 20 à 100% U = 0,3 à...
  • Página 17 Position des potentiomètres Position des interr. Tableau A: Mode de fonctionnement X régler la valeur DIL nº 3 et 5 Remarques ➘ au démarrage butée gauche/ bt. droite OFF/ON ↔ réglage quelconque Rampe de tension avec Potentiomètre nº ** ici : tension de boost ; impulsion de boost Tension de démarrage = 0,8 x tension de boost ≥...
  • Página 18 Position de l’interr. Tableau B: En fonctionnement DIL nº 4 Remarques OFF/ON Conduction maximale Attention : Le radiateur peut être porté à des températures élevées ! Suivant le type d’appareil, la température du radiateur peut atteindre les 100 °C en service continu. Economie d’énergie Attention : En mode d’économie d’énergie avec charge motrice, le moteur peut atteindre des...
  • Página 19 Position des interr. Réglages des potentiomètres Tableau C: Modes de DIL nº 1 et 2 X régler la valeur Paramètres Remarques fonctionnement pour l’arrêt ↔ réglage quelconque OFF/ON Arrêt de pompe Potentiomètre nº Durée de ralentissement t réglable entre 5 et 90 s ↔...
  • Página 20 Traitement des défauts LED clignotante nº Cause Remède Défaut signalé ➩ Vérifier les fusibles / vérifier le contacteur réseau Pas de tension ➩ Vérifier le contacteur réseau Coupure de 1 ou 2 phases ➩ Contrôler la tension de L1 à L3 ➩...
  • Página 21 LED clignotante nº Cause Remède Défaut signalé Contacteur de shuntage s’ouvre après qu’il s’est déjà fermé ➩ Vérifier le fonctionnement du contacteur ➩ Vérifier le fonctionnement du contacteur Contacteur de shuntage non ouvert ➩ Contrôler le réseau (phases, déséquilibre, harmoniques) Défaut d’amorçage ➩...
  • Página 22 Entretien Entretien Attention : Tension électrique dangéreuse ! Risque d’électrocution. Essai d’isolement à haute tension Après chaque réparation, effectuez un essai d’isolement à haute tension : ➩ Déposez l’appareil sur une surface isolante. ➩ Barrez l’accès à la zone d’essai. ➩...
  • Página 23 Entretien Nettoyage Les démarreurs électroniques ne nécessitent pas d’entretien particulier. ➩ Eliminer de temps en temps le dépôt de poussière sur les cartes électroniques et les canaux de refroidissement à l’aide d’air comprimé sec ou par aspiration. En cas de salissure plus importante, il est conseillé de constater tout d’abord le degré...
  • Página 24 Entretien ➩ Mettre l’appareil hors tension. Remplacement du module à thyristor ➩ Défaire les conducteurs principaux. ➩ Démonter la partie supérieure du boîtier avec la partie commande. ➩ Démonter les jeux de barres. ➩ Repérer les conducteurs et leur ordre. ➩...
  • Página 25 Entretien Couples de serrage Couple de serrage des vis de fixation : 3,5 à 4 Nm Couple de serrage des vis de branchement (modules) : 3,5 à 4 Nm M8/M10: 9 Nm ➩ Mettre l’appareil hors tension. Remplacement d’un bloc à thyristors ➩...
  • Página 26 Entretien Choix du ventilateur Nombre Type SIKOSTART Ventilateur maximal/ appareil 3RW2234-..3RW2920-3AC00 3RW2235-..3RW2920-3AC00 3RW2236-..3RW2920-3AC00 3RW2238-..3RW2920-3AC00 3RW2240-..3RW2920-3AC00 3RW2241-..3RW2920-3AC00 3RW2242-..3RW2920-3AF00 3RW2243-..3RW2920-3AD00 3RW2245-..3RW2920-3AD00 3RW2247-..3RW2920-3AE00 3RW2250-..3RW2920-3AE00 Autres accessoires Nombre Type SIKOSTART Nº de référence Pièce de rechange maximal/ appareil...
  • Página 27 Entretien Fusible du commerce ∅ 6,3 x 32, 250 mA à action lente (non fournie par Fusible partie commande l’usine) ➩ Mettre l’appareil hors tension. ➩ Démonter la partie supérieure en retirant les 4 vis. ➩ Rabattre le boîtier supérieur vers la gauche, le soulever légèrement et le faire pivoter avec précaution avec le câblage à...
  • Página 28 Caractéristiques techniques Humidité relative selon DIN 40040 15 à 95 % Pas de condensation Conditions d’environnement mécanique -Vibrations selon CEI 68-2-6 10 à 57 Hz (amplitude cste. 0,15 mm) 58 à 150 Hz (accélération cste. 2 g) - Chocs selon CEI 68-2-27 demi-sinus 15 g/11 ms Compatibilité...
  • Página 29 Possibilités de réglages Démarrage Tension de départ 20 % à 100 % U Durée de la rampe 0,3 s à 180 s Impulsion de boost MARCHE/ARRET, tension de boost = 20 à 100 %U = 50 ms à 1s Limit. du courant de démarrage 20 % à...
  • Página 30 Sortie relais Sortie 1 Signalisation défaut (inverseur) Tous les relais sont associés à Sortie 2 Démarrage terminé (NO) des varistors et condensateurs, Sortie 3 Contacteur freinage MARCHE (NO) Tension de coupure maximale 250 V Courant d’emploi assigné 3 A, AC-15 sous 240 V; 0,1 A, DC-13 sous 240 V; 0,5 A, DC-13 sous 24 V Protection courts-circuits 4 A classe gl;...
  • Página 31 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW.. 3RW2221 à 2231 ..2221 ..2223 ..2225 ..2226 ..2227 ..2228 ..2230 ..2231 Capacité de charge Courant assigné I 40 °C AC-3 10.5 Puissance moteur (400V) 40 °C AC-3 18,5 Courant assigné I 55 °C AC-3 Puissance moteur (400V) 55 °C AC-3...
  • Página 32 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW.. 3RW2234 à 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Capacité de charge Courant de service assigné Ie 40 °C AC-3 1200 Puissance moteur (400 V) 40 °C AC-3 Courant de service assigné Ie 55 °C AC-3 1000...
  • Página 33 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW.. 3RW2234 à 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Sections maxi des conducteurs* 40×10 40×10 40×10 40x10 60x20 Vis de serrage 14 à 24 Nm / 124 à 210 lb ⋅ in Couple de serrage 45 à...
  • Página 34 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW.. 3RW2236 à 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Capacité de charge Courant de service assigné Ie 40 °C AC-3 1200 Puissance moteur (690 V) 40 °C AC-3 1225 Courant de service assigné Ie 55 °C AC-3 1000...
  • Página 35 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW.. 3RW2236 à 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Sections maxi des conducteurs * 40×10 40×10 60x20 60x20 Vis de serrage 14 à 24 Nm / 124 à 210 lb ⋅ in 45 à 70 Nm/390 à 610 lb ⋅ in Couple de serrage ×...
  • Página 36 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW2236 à 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Capacité de charge Courant d’emploi assigné I 40 °C AC-3 Puissance moteur (1000 V) 40 °C AC-3 Courant d’emploi assigné I 55 °C AC-3 Puissance moteur (1000 V) 55 °C AC-3 Service continu (% de I Courant de démarrage /...
  • Página 37 Electronique de puissance Référence MLFB 3RW2236 à 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Section maxi des conducteurs 40 X 10 40 X 10 Poids Contacteur principal 3TF56 3TF68 3TF68 AC-1 3TF54 3TF68 3TF68 Contacteur de shuntage AC-3 3TF56 3TF68 3TF68...
  • Página 38 Fusible-interrupteur-sectionneur et contacteur réseau dans le circuit princ Commande au choix par impulsion ou signal maintenu. Protection du mot possible aussi par relais de surcharge. 3/N/PE~ 50 Hz 230/400 V G1: SIKOSTART 3RW22 A2: Prot. moteur thermistance F3: Fusibles des thyristors F6: Fusible circuit de commande K1: Contacteur réseau...
  • Página 39 Adresses de fournisseurs Adresses de fournisseurs pour pièces de rechange : module à thyristor, thyristor type disque SEMIKRON SEMIKRON Sigmundstr. 200 Postfach 820251 D-90431 Nürnberg Germany Tél.: +49 (0) 911 6559 0 Fax: +49 (0) 911 6559 262 e-mail: sales.skd@semikron.com internet: http://www.semikron.com eupec eupec...
  • Página 40 Adresses de fournisseurs MITEL Semiconductor MITEL Semiconductor Hubert Berg Sales Manager Central and Eastern Europe - Power Raustr. 17/1 D-88400 Biberach Germany Tél.: +49 (0) 7351 827723 Fax: +49 (0) 7351 827723 internet: http://lincoln.mitelsemi.com http://www.DataSheet4U.com/...
  • Página 41 Indice Precaución: ¡Tensión eléctrica peligrosa! Puede provocar choque eléctrico y quemaduras. Antes de comenzar a trabajar, seccionar de alimentación la instalación y el aparato. Indice Montaje .............................. 1 Conexión y cableado .......................... 2 Tensión de alimentación de mando ................... 2 Señales de mando de entrada ....................
  • Página 42 Fig. 1: Corriente de servicio asignada I a partir de 1000 m sobre nivel del mar http://www.DataSheet4U.com/ ➩ Montar el SIKOSTART 3RW22 en posición vertical sobre una superfi- Posición de montaje cie plana. El aparato se refrigera por convección. ➩ Respetar las distancias siguientes con relación a otros aparatos para no entorpecer la entrada y evacuación del aire en el disipador (fig.
  • Página 43 Conexión y cableado Grado de protección 3RW2221 a 3RW2231: Grado de prot. IP20 (bornes IP00) 3RW2234 a 3RW2250: Grado de protección IP00 Bornes de conexión: Grado de protección IP00 Operación de todos los aparatos: Grado de protección IP42 Nota: El grado de protección debe asegurarse por medio de la construcción del armario o del lugar de montaje.
  • Página 44 Conexión y cableado Señales de mando de entrada Las señales de mando procedentes de la instalación se introduce a través de contactos con separación galvánica. La fuente de alimentación del arran- cador aplica, a través de los contactos, la tensión de mando 24 V c.c. en las entradas IN1 a IN3.
  • Página 45 Conexión y cableado 2.2.4 Esquema de mando 3 - Mando como un contactor La señal MARCHA/PARO se obtiene abriendo y cerrando el circuito de ten- sión de alimentación. Se puentean los bornes 9, 10, y 11. 380-415 V c.a. 200-240 V c.a.
  • Página 46 Conexión y cableado 380-415 V c.a. 200-240 V c.a. 100-120 V c.a. N / L OUT L+ 24 V c.c. Marcha START Paro STOP Fig. 8: Asignación de bornes para U=380 V - 415 V c.a. http://www.DataSheet4U.com/ Salida por relé ”Señalización agrupada de fallo” En el relé...
  • Página 47 Conexión y cableado Salidas por relé ”Fin de arranque” y ”Frenado” En ambos relés se dispone de un contacto auxiliar NA libre de potencial. El contacto NA en los bornes 3 - 4 se cierra tras la fase de aceleración del motor.
  • Página 48 Conexión y cableado Circuito principal El SIKOSTART se integra en la derivación de motor entre el aparato de maniobra y el motor (fig. 11). El esquema de principio de la derivación de motor clásica no se modifica y debe dimensionarse en función de la poten- cia asignada del motor de jaula utilizado.
  • Página 49 Conexión y cableado Ejemplo Nota Si el motor incluye una alimentación paralela por SIKOSTART y convertidor (variador) de frecuencia, es necesario prever un secciona- miento entre la salida del SIKOSTART y el motor. Fusibles de fase SIKOSTART Fusibles de fase convertidor F2.1 Protección contra sobrecargas Fusibles para semiconductores SIKOSTART...
  • Página 50 El organismo de inspección alemán Physikalisch Technische Bundesans- talt (PTB), con sede en Braunschweig, confirmó a la empresa SIEMENS que no existe nada que impida utilizar SIKOSTART para arrancar moto- res ejecutados en modo de protección “d” sin que esto se exprese explícitamente;...
  • Página 51 Posición de potenciómetros Posición de interr. Tabla A: Modos de operación en el X Ajustar el valor DIL Nº 3 y 5 Observaciones ➘ arranque Tope izq./ t. derecho Off/On ↔ Ajuste cualquiera Rampa de tensión Potenciómetro Nº ➘ ↔ = 20 a 100% U = 0,3 a 180 s Limitación de corriente...
  • Página 52 Posición de potenciómetros Posición de interr. Tabla A: Modos de operación en el X Ajustar el valor DIL Nº 3 y 5 Observaciones ➘ arranque Tope izq./ t. derecho Off/On ↔ Ajuste cualquiera Rampa de tensión con Potenciómetro Nº ** aquí: tensión de boost; impulso de despegue Tensión de arranque = 0,8 x tensión de boost ≥...
  • Página 53 Posición de interr. Tabla B: En funcionamiento DIL Nº 4 Observaciones Off/On Conducción máxima Precaución: ¡El disipador puede alcanzar temperaturas elevadas! Según el tipo de aparato, la temperatura máxima del disipador durante el funcio- namiento permanente puede llegar hasta 100 °C. Ahorro de energía Precaución: En modo de ahorro de energía con carga motriz, el motor puede alcanzar veloci-...
  • Página 54 Posición de interr. Posición de potenciómetros Tabla C: Modos de operación para la DIL Nº 1 y 2 X Ajustar el valor Parámetros observaciones parada ↔ Ajuste cualquiera Off/On Parada de bomba Potenciómetro Nº Tiempo de parada t ajustable con potenciómetro 4 ↔...
  • Página 55 Tratamiento de fallos LED intermitente Nº Causa Remedio Fallo señalizado ➩ Verificar los fusibles / verificar el contactor de red Falta tensión de carga ➩ Verificar el contactor de red Corte de 1 ó 2 fases ➩ Controlar la tensión en L1 a L3 ➩...
  • Página 56 LED intermitente Nº Causa Remedio Fallo señalizado ➩ Verificar el funcionamiento del contactor El contactor de shunt se abre una vez que había cerrado ➩ Verificar el funcionamiento del contactor Contactor de shunt no abierto ➩ Controlar la red (fase, desequilibrio, armónicas) Fallo de encendidio de tiristor ➩...
  • Página 57 Mantenimiento Mantenimiento Precaución: ¡Tensión eléctrica peligrosa! Puede provocar choque eléctrico. Prueba de aislamiento con alta tensión Tras cada reparación es necesario efectuar una prueba de aislamiento con alta tensión: ➩ Instalar el aparato sobre una superficie aislante. ➩ Vallar el acceso a la zona de prueba. ➩...
  • Página 58 Mantenimiento Limpieza Los arrancadores electrónicos no necesitan ningún mantenimiento particu- lar. ➩ De tiempo en tiempo, eliminar los depósitos de polvo en las tarjetas electrónicas y los canales de refrigeración con ayuda de aire compri- mido seco o por aspiración. En caso de suciedad importante, se conseja constatar previamente el grado de suciedad tras un tiempo de funcionamiento corto, antes de deter- minar el intervalo de mantenimiento.
  • Página 59 Mantenimiento ➩ Desconectar de tensión el aparato. Sustitución del módulo de tiristor ➩ Deshacer las conexiones principales. ➩ Desmontar la parte superior de la caja con la parte de mando. ➩ Desmontar las barras. ➩ Marcar los conductores y su correspondencia. ➩...
  • Página 60 Mantenimiento Pares de apriete Par de apriete de los tornillos de fijación: 3,5 a 4 Nm Par de apriete de los tornillos de conexión (módulos): 3,5 a 4 Nm M8/M10: 9 Nm ➩ Desconectar de tensión el aparato. Sustitución de bloques de tiristores ➩...
  • Página 61 Mantenimiento Selección de ventilador Cantidad Tipo SIKOSTART Ventilador máx./ aparato 3RW2234-..3RW2920-3AC00 3RW2235-..3RW2920-3AC00 3RW2236-..3RW2920-3AC00 3RW2238-..3RW2920-3AC00 3RW2240-..3RW2920-3AC00 3RW2241-..3RW2920-3AC00 3RW2242-..3RW2920-3AF00 3RW2243-..3RW2920-3AD00 3RW2245-..3RW2920-3AD00 3RW2247-..3RW2920-3AE00 3RW2250-..3RW2920-3AE00 Otros accesorios Cantidad Tipo SIKOSTART Referencia Pieza de repuesto máx./ http://www.DataSheet4U.com/ aparato...
  • Página 62 Mantenimiento Fusible convencional ∅ 6,3 x 32, 250 mA lento (no suministrado de fábrica) Fusible parte de mando ➩ Desconectar el aparato de tensión. ➩ Desmontar la parte superior retirando los 4 tornillos. ➩ Abatir la parte superior de la caja hacia la izquierda, elevarla ligera- mente y pivotarla con precaución con el cableado en su interior.
  • Página 63 Datos técnicos Humedad relativa Según DIN 40040 15 a 95 % Sin condensaciones Condiciones de entorno mecánicas -Vibraciones Según IEC 68-2-6 10 a 57 Hz (amplitud const. 0,15 mm) 58 a 150 Hz (aceleración const.2 g) - Choque Según IEC 68-2-27 Semisenoidal 15 g/11 ms Compatibilidad electromagnética (CEM)
  • Página 64 Posibilidades de ajuste Arranque Tensión inicial 20 % a 100 % U Duración de la rampa 0,3 s a 180 s Impulso de boost MARCHA/PARA, tensión de boost = 20 a 100 %U = 50 ms a 1s Limit. de corriente de arranque 20 % a 100 % de la corriente de arranque del motor resp.
  • Página 65 Salida por relé Salida 1 Señalización fallo (inversor) todos los relés están asociados Salida 2 Arranque terminado (NA) a varistores y condensadores, Salida 3 Contactor frenado MARCHA (NA) tensión de corte máxima 250 V Corriente de servicio asignada 3 A, AC-15 con 240 V; 0,1 A, DC-13 con 240 V; 0,5 A, DC-13 con 24 V Protección contra cortocircuitos 4 A clase gl;...
  • Página 66 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2221 a 2231 ..2221 ..2223 ..2225 ..2226 ..2227 ..2228 ..2230 ..2231 Capacidad de carga Corriente asignada I 40 °C AC-3 10.5 Potencia motor (400V) 40 °C AC-3 18,5 Corriente asignada I 55 °C AC-3 Potencia motor (400V) 55 °C AC-3...
  • Página 67 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Capacidad de carga Corriente asignada Ie 40 °C AC-3 1200 Potencia motor (400 V) 40 °C AC-3 Corriente asignada Ie 55 °C AC-3 1000...
  • Página 68 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Secciones máximas de conductores* 40×10 40×10 40×10 40x10 60x20 Tornillo de apriete 14 a 24 Nm / 124 a 210 lb ⋅ in Par de apriete 45 a 70 Nm / 390 a 610 lb ⋅...
  • Página 69 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Capacidad de carga Corriente asignada Ie 40 °C AC-3 1200 Potencia motor (690 V) 40 °C AC-3 1225 Corriente asignada Ie 55 °C AC-3 1000 Potencia motor (690 V) 55 °C...
  • Página 70 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Secciones máximas de conductores * 40×10 40×10 60x20 60x20 Tornillo de apriete 14 a 24 Nm / 124 a 210 lb ⋅ in 45 a 70 Nm/390 a 610 lb ⋅ in Par de apriete ×...
  • Página 71 Electrónica de potencia Referencia (MLFB) 3RW.. 3RW2236 a 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Capacidad de carga Corriente asignada I 40 °C AC-3 Potencia motor (1000 V) 40 °C AC-3 Corriente asignada I 55 °C AC-3 Potencia motor (1000 V) 55 °C AC-3 Servicio continuo (% de I Corriente de arranque/...
  • Página 72 Electrónica de potencia Referencia (MLFB) 3RW.. 3RW2236 a 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Secciones máx. de conductores 40 X 10 40 X 10 Peso Contactor principal 3TF56 3TF68 3TF68 AC-1 3TF54 3TF68 3TF68 Contactor de puenteo AC-3 3TF56 3TF68 3TF68...
  • Página 73 Seccionador-fusible y contactor de red en el circuito principal. Mando a elección por pulsador o interruptor (mantenido). Protección de motor por relé de sobrecarga también posible. 3/N/PE~ 50 Hz 230/400 V G1: SIKOSTART 3RW22 A2: Termistor prot. motor F3: Fusibles semiconductores F6: Fusible tensión de mando...
  • Página 74 Direcciones de proveedores Direcciones de proveedores para los repuestos siguientes: módulo de tiristores, tiristor de disco SEMIKRON SEMIKRON Sigmundstr. 200 Postfach 820251 D-90431 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 911 6559 0 Fax: +49 (0) 911 6559 262 e-mail: sales.skd@semikron.com internet: http://www.semikron.com eupec eupec Max-Plank-Straße 5...
  • Página 75 Direcciones de proveedores MITEL Semiconductor MITEL Semiconductor Hubert Berg Sales Manager Central and Eastern Europe - Power Raustr. 17/1 D-88400 Biberach Germany Tel.: +49 (0) 7351 827723 Fax: +49 (0) 7351 827723 internet: http://lincoln.mitelsemi.com http://www.DataSheet4U.com/...
  • Página 76 Technical Support: Tel: ++49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ) Fax: ++49 (0) 9131-7-42899 E-mail: NST.technical-support@erl7 .siemens.de Internet: www.ad.siemens.de/support Automations & Drives Low Voltage Controls and Distribution D-92220 Amberg Sous réserve de modifications Nº de réf./Nº de ref.: 3ZX1012-0RW22-1AR1 Sujeto cambia sin previo aviso Printed in the Fed.