Siemens SIKOSTART 3RW22 Serie Instrucciones De Servicio
Siemens SIKOSTART 3RW22 Serie Instrucciones De Servicio

Siemens SIKOSTART 3RW22 Serie Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para SIKOSTART 3RW22 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

®
SIKOSTART
3RW22
Betriebsanleitung / Instructions / Instructions de service /
Instrucciones de servicio / Istruzioni per l'uso / Manual de operação
Bestell-Nr./Order-Nr./N° de référence/Nº de referencia/N. di ordinazione/
N.º de encomenda: 3ZX1012-0RW22-1AN1
Ausgabe/Edition/Edición/Edizione/Edição 03/2002
GWA 4NEB 535 0477-10

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIKOSTART 3RW22 Serie

  • Página 1 ® SIKOSTART 3RW22 Betriebsanleitung / Instructions / Instructions de service / Instrucciones de servicio / Istruzioni per l‘uso / Manual de operação Bestell-Nr./Order-Nr./N° de référence/Nº de referencia/N. di ordinazione/ N.º de encomenda: 3ZX1012-0RW22-1AN1 Ausgabe/Edition/Edición/Edizione/Edição 03/2002 GWA 4NEB 535 0477-10...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Precaución: ¡Tensión eléctrica peligrosa! Puede provocar choque eléctrico y quemaduras. Antes de comenzar a trabajar, seccionar de alimentación la instalación y el aparato. Indice Montaje .............................. 1 Conexión y cableado .......................... 2 Tensión de alimentación de mando ................... 2 Señales de mando de entrada ....................
  • Página 3: Montaje

    Montaje Montaje ➩ La instalación del SIKOSTART 3RW22 puede hacerse en cuadros Instalación abiertos, en cajas o en armarios. Altitud de instalación Está permitida una altitud de instalación de hasta 3000 m sobre el nivel del mar. ➩ Por encima de 1000 m, es necesario reducir la corriente de servicio asignada l de los SIKOSTART 3RW2221 a 3RW2250.
  • Página 4: Grado De Protección

    Conexión y cableado Grado de protección 3RW2221 a 3RW2231: Grado de prot. IP20 (bornes IP00) 3RW2234 a 3RW2250: Grado de protección IP00 Bornes de conexión: Grado de protección IP00 Operación de todos los aparatos: Grado de protección IP42 Nota: El grado de protección debe asegurarse por medio de la construcción del armario o del lugar de montaje.
  • Página 5: Señales De Mando De Entrada

    Conexión y cableado Señales de mando de entrada Las señales de mando procedentes de la instalación se introduce a través de contactos con separación galvánica. La fuente de alimentación del arranca- dor aplica, a través de los contactos, la tensión de mando 24 V c.c. en las entradas IN1 a IN3.
  • Página 6: Esquema De Mando 3 - Mando Como Un Contactor

    Conexión y cableado 2.2.4 Esquema de mando 3 - Mando como un contactor La señal MARCHA/PARO se obtiene abriendo y cerrando el circuito de ten- sión de alimentación. Se puentean los bornes 9, 10, y 11. 380-415 V c.a. 200-240 V c.a.
  • Página 7: Salida Por Relé "Señalización Agrupado De Fallo

    Conexión y cableado 380-415 V c.a. 200-240 V c.a. 100-120 V c.a. N / L OUT L+ 24 V c.c. Marcha START Paro STOP Fig. 8: Asignación de bornes para U=380 V - 415 V c.a. Salida por relé ”Señalización agrupada de fallo” En el relé...
  • Página 8: Salidas Por Relé "Fin De Arranque" Y "Frenado

    Conexión y cableado Salidas por relé ”Fin de arranque” y ”Frenado” En ambos relés se dispone de un contacto auxiliar NA libre de potencial. El contacto NA en los bornes 3 - 4 se cierra tras la fase de aceleración del motor.
  • Página 9: Circuito Principal

    Conexión y cableado Circuito principal El SIKOSTART se integra en la derivación de motor entre el aparato de maniobra y el motor (fig. 11). El esquema de principio de la derivación de motor clásica no se modifica y debe dimensionarse en función de la potencia asignada del motor de jaula utilizado.
  • Página 10 Conexión y cableado Ejemplo Nota Si el motor incluye una alimentación paralela por SIKOSTART y conver- tidor (variador) de frecuencia, es necesario prever un seccionamiento entre la salida del SIKOSTART y el motor. Fusibles de fase SIKOSTART Fusibles de fase convertidor F2.1 Protección contra sobrecargas Fusibles para semiconductores SIKOSTART...
  • Página 11: Puesta En Servicio

    El organismo de inspección alemán Physikalisch Technische Bundesan- stalt (PTB), con sede en Braunschweig, confirmó a la empresa SIEMENS que no existe nada que impida utilizar SIKOSTART para arrancar motores ejecutados en modo de protección “d” sin que esto se exprese explícita- mente;...
  • Página 12 Posición de potenciómetros Posición de interr. Tabla A: Modos de operación en el X Ajustar el valor DIL Nº 3 y 5 Observaciones ➘ arranque Tope izq./ t. derecho Off/On ↔ Ajuste cualquiera Rampa de tensión Potenciómetro Nº ➘ ↔ = 20 a 100% U = 0,3 a 180 s Limitación de corriente...
  • Página 13 Posición de potenciómetros Posición de interr. Tabla A: Modos de operación en el X Ajustar el valor DIL Nº 3 y 5 Observaciones ➘ arranque Tope izq./ t. derecho Off/On ↔ Ajuste cualquiera Rampa de tensión con Potenciómetro Nº ** aquí: tensión de boost; impulso de despegue Tensión de arranque = 0,8 x tensión de boost ≥...
  • Página 14 Posición de interr. Tabla B: En funcionamiento DIL Nº 4 Observaciones Off/On Conducción máxima Precaución: ¡El disipador puede alcanzar temperaturas elevadas! Según el tipo de aparato, la temperatura máxima del disipador durante el funcio- namiento permanente puede llegar hasta 100 °C. Ahorro de energía Precaución: En modo de ahorro de energía con carga motriz, el motor puede alcanzar veloci-...
  • Página 15 Posición de interr. Posición de potenciómetros Tabla C: Modos de operación para la DIL Nº 1 y 2 X Ajustar el valor Parámetros observaciones parada ↔ Ajuste cualquiera Off/On Parada de bomba Potenciómetro Nº Tiempo de parada t ajustable con potenciómetro 4 ↔...
  • Página 16: Tratamiento De Fallos

    Tratamiento de fallos LED intermitente Nº Causa Remedio Fallo señalizado ■ ➩ Verificar los fusibles / verificar el contactor de red Falta tensión de carga ■ ➩ Verificar el contactor de red Corte de 1 ó 2 fases ➩ Controlar la tensión en L1 a L3 ■...
  • Página 17 LED intermitente Nº Causa Remedio Fallo señalizado ■ ➩ Verificar el funcionamiento del contactor El contactor de shunt se abre una vez que había cerrado ■ ➩ Verificar el funcionamiento del contactor Contactor de shunt no abierto ■ ➩ Controlar la red (fase, desequilibrio, armónicas) Fallo de encendidio de tiristor ■...
  • Página 18: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Precaución: ¡Tensión eléctrica peligrosa! Puede provocar choque eléctrico. Prueba de aislamiento con alta tensión Tras cada reparación es necesario efectuar una prueba de aislamiento con alta tensión: ➩ Instalar el aparato sobre una superficie aislante. ➩ Vallar el acceso a la zona de prueba. ➩...
  • Página 19: Limpieza

    Mantenimiento Limpieza Los arrancadores electrónicos no necesitan ningún mantenimiento particular. ➩ De tiempo en tiempo, eliminar los depósitos de polvo en las tarjetas electrónicas y los canales de refrigeración con ayuda de aire comprimido seco o por aspiración. En caso de suciedad importante, se conseja constatar previamente el grado de suciedad tras un tiempo de funcionamiento corto, antes de determinar el intervalo de mantenimiento.
  • Página 20: Sustitución Del Módulo De Tiristor

    Mantenimiento ➩ Desconectar de tensión el aparato. Sustitución del módulo de tiristor ➩ Deshacer las conexiones principales. ➩ Desmontar la parte superior de la caja con la parte de mando. ➩ Desmontar las barras. ➩ Marcar los conductores y su correspondencia. ➩...
  • Página 21 Mantenimiento Pares de apriete Par de apriete de los tornillos de fijación: 3,5 a 4 Nm Par de apriete de los tornillos de conexión (módulos): 3,5 a 4 Nm M8/M10: 9 Nm ➩ Desconectar de tensión el aparato. Sustitución de bloques de tiristores ➩...
  • Página 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Selección de ventilador Cantidad Tipo SIKOSTART Ventilador máx./ aparato 3RW2234-..3RW2920-3AC00 3RW2235-..3RW2920-3AC00 3RW2236-..3RW2920-3AC00 3RW2238-..3RW2920-3AC00 3RW2240-..3RW2920-3AC00 3RW2241-..3RW2920-3AC00 3RW2242-..3RW2920-3AF00 3RW2243-..3RW2920-3AD00 3RW2245-..3RW2920-3AD00 3RW2247-..3RW2920-3AE00 3RW2250-..3RW2920-3AE00 Otros accesorios Cantidad Tipo SIKOSTART Referencia Pieza de repuesto máx./ aparato 3RW2221-31/-1AA05...
  • Página 23: Accesorios

    Mantenimiento Fusible convencional ∅ 6,3 x 32, 250 mA lento (no suministrado de fábrica) Fusible parte de mando ➩ Desconectar el aparato de tensión. ➩ Desmontar la parte superior retirando los 4 tornillos. ➩ Abatir la parte superior de la caja hacia la izquierda, elevarla ligera- mente y pivotarla con precaución con el cableado en su interior.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Datos técnicos Humedad relativa Según DIN 40040 15 a 95 % Sin condensaciones Condiciones de entorno mecánicas -Vibraciones Según IEC 60068-2-6 10 a 57 Hz (amplitud const. 0,15 mm) 58 a 150 Hz (aceleración const.2 g) - Choque Según IEC 60068-2-27 Semisenoidal 15 g/11 ms Compatibilidad electromagnética (CEM)
  • Página 25 Posibilidades de ajuste Arranque Tensión inicial 20 % a 100 % U Duración de la rampa 0,3 s a 180 s Impulso de boost MARCHA/PARA, tensión de boost = 20 a 100 %U = 50 ms a 1s Limit. de corriente de arranque 20 % a 100 % de la corriente de arranque del motor resp.
  • Página 26 Salida por relé Salida 1 Señalización fallo (inversor) todos los relés están asociados Salida 2 Arranque terminado (NA) a varistores y condensadores, Salida 3 Contactor frenado MARCHA (NA) tensión de corte máxima 250 V Corriente de servicio asignada 3 A, AC-15 con 240 V; 0,1 A, DC-13 con 240 V; 0,5 A, DC-13 con 24 V Protección contra cortocircuitos 4 A clase gl;...
  • Página 27 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2221 a 2231 ..2221 ..2223 ..2225 ..2226 ..2227 ..2228 ..2230 ..2231 Capacidad de carga Corriente asignada I 40 °C AC-3 10.5 Potencia motor (400 V) 40 °C AC-3 18,5 Corriente asignada I 55 °C AC-3 Potencia motor (400 V) 55 °C...
  • Página 28 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Capacidad de carga Corriente asignada I 40 °C AC-3 1200 Potencia motor (400 V) 40 °C AC-3 Corriente asignada I 55 °C AC-3 1000...
  • Página 29 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2234 a 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Secciones máximas de conductores* 40×10 40×10 40×10 40x10 60x20 Tornillo de apriete 14 a 24 Nm / 124 a 210 lb ⋅ in Par de apriete 45 a 70 Nm / 390 a 610 lb ⋅...
  • Página 30 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Capacidad de carga Corriente asignada I 40 °C AC-3 1200 Potencia motor (690 V) 40 °C AC-3 1225 Corriente asignada I 55 °C AC-3 1000 Potencia motor (690 V) 55 °C...
  • Página 31 Electrónica de potencia Referencia MLFB 3RW.. 3RW2236 a 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Secciones máximas de conductores * 40×10 40×10 60x20 60x20 Tornillo de apriete 14 a 24 Nm / 124 a 210 lb ⋅ in 45 a 70 Nm/390 a 610 lb ⋅ in Par de apriete ×...
  • Página 32 Electrónica de potencia Referencia (MLFB) 3RW.. 3RW2236 a 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Capacidad de carga Corriente asignada I 40 °C AC-3 Potencia motor (1000 V) 40 °C AC-3 Corriente asignada I 55 °C AC-3 Potencia motor (1000 V) 55 °C AC-3 Servicio continuo (% de I 115 %...
  • Página 33 Electrónica de potencia Referencia (MLFB) 3RW.. 3RW2236 a 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Secciones máx. de conductores 40 X 10 40 X 10 Peso Contactor principal 3TF56 3TF68 3TF68 AC-1 3TF54 3TF68 3TF68 Contactor de puenteo AC-3 3TF56 3TF68 3TF68 Español...
  • Página 34: Esquema De Conexión Recomendado

    Esquema de conexión recomendado Esquema de conexión recomendado Mando separado por tensión de alimentación de mando Seccionador-fusible y contactor de red en el circuito principal. Mando a elección por pulsador o interruptor (mantenido). Protección de motor por relé de sobrecarga también posible. 3/N/PE~ 50 Hz 230/400 V G1: SIKOSTART 3RW22 A2: Termistor prot.
  • Página 35: Direcciones De Proveedores (Repuestos)

    Direcciones de proveedores Direcciones de proveedores para los repuestos siguientes: módulo de tiristores, tiristor de disco SEMIKRON SEMIKRON Sigmundstr. 200 Postfach 820251 D-90431 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 911 6559 0 Fax: +49 (0) 911 6559 262 e-mail: sales.skd@semikron.com internet: http://www.semikron.com eupec eupec Max-Plank-Straße 5...
  • Página 36 Direcciones de proveedores MITEL Semiconductor MITEL Semiconductor Hubert Berg Sales Manager Central and Eastern Europe - Power Raustr. 17/1 D-88400 Biberach Germany Tel.: +49 (0) 7351 827723 Fax: +49 (0) 7351 827723 internet: http://lincoln.mitelsemi.com...
  • Página 37 Índice Atenção: Tensão eléctrica perigosa! Podem ocorrer choques eléctricos e queimaduras. Antes do início dos trabalhos, desenergize o aparelho e a instalação. Índice Montagem ............................1 Ligação e cablagem ........................... 2 Tensão de alimentação de comando ..................2 Sinais de comando de entrada ....................3 Saída de relé...
  • Página 38: Montagem

    Montagem Montagem ➩ Instale o SIKOSTART 3RW22 em quadros eléctricos abertos, em Instalação caixas de distribuição fechados ou em quadros de distribuição. Altitude de instalação A altitude máxima de instalação corresponde a 3000 m acima do nível do mar. ➩ Reduza a corrente nominal de serviço l nos modelos SIKOSTART 3RW2221 até...
  • Página 39: Ligação E Cablagem

    Ligação e cablagem Índices de protecção 3RW2221 até 3RW2231: Índice de protecção IP20 (terminais IP00) 3RW2234 até 3RW2250: Índice de protecção IP00 Terminais de conexão: Índice de protecção IP00 Operação de todos os aparelhos: Índice de protecção IP42 Nota: Assegure os índices de protecção através da construção do armário ou do local de instalação.
  • Página 40: Sinais De Comando De Entrada

    Ligação e cablagem Sinais de comando de entrada Os sinais de comando são transmitidos pelo comando da instalação através de contactos livres de potencial. Através dos contactos, o equipamento de alimentação integrado do arrancador transmite uma tensão de comando de 24 V DC para as entradas IN 1 até...
  • Página 41: Circuito De Excitação 3 - Excitação Como No Caso De Um Contactor

    Ligação e cablagem 2.2.4 Circuito de excitação 3 - Excitação como no caso de um contactor O sinal de LIGAR/DESLIGAR é emitido ligando e desligando-se a tensão de alimentação de comando. Os terminais 9, 10 e 11 são curto-circuitados. 380-415 V 200-240 V 100-120 V N / L...
  • Página 42: Saída De Relé "Mensagem Colectiva De Falhas

    Ligação e cablagem 380-415 V 200-240 V 100-120 V N / L OUT L+ DC 24 V Ligar START Desligar STOP Figura 8: Atribuição dos terminais com U=380 V - 415 V AC Saída de relé "Mensagem colectiva de falhas" Para a comunicação de uma mensagem colectiva de falhas existem, no relé...
  • Página 43: Saídas De Relé "Fim De Arranque E "Travagem

    Ligação e cablagem Saídas de relé "Fim de arranque e "Travagem" Os dois relés estão equipados com um contacto NA que serve de contacto auxiliar livre de potencial. O contacto NA para os terminais 3 - 4 é fechado depois de o tempo de rampa ter decorrido ou depois de um arranque ter sido detectado.
  • Página 44: Circuito Principal

    Ligação e cablagem Circuito principal O SIKOSTART é conectado na derivação de motor entre o aparelho de distribuição e o motor (figura 11). A construção do resto da derivação de motor fica inalterada e tem de ser dimensionada consoante a potência nominal do motor de gaiola utilizado.
  • Página 45 Ligação e cablagem Exemplo Nota Se o motor for operado com SIKOSTART e paralelamente com conversor de frequência, o SIKOSTART tem de ser separado do motor no lado da saída. Fusível de fase SIKOSTART Fusível de fase conversor F2.1 Interruptor de sobrecarga Fusível para semi-condutores SIKOSTART SIKOSTART...
  • Página 46: Serviço

    Operação Operação Nota relativa à utilização em motores protegidos contra explosões O SIKOSTART 3RW22 é apropriado para o arranque de motores protegidos contra explosões dos índices de protecção de ignição “d” , “p” e “n” , se não for de esperar que o correspondente modo de serviço tenha uma influência decisiva no aquecimento.
  • Página 47 Posição dos Ajuste do potenciómetro Tabelle A: Modos de serviço no interruptores DIL n.º X Ajustar valor de serviço Observações ➘ arranque 3 e 5 Limite esquerdo/direito ↔ qualquer ajuste Desligado/Ligado Rampa de tensão Potenciómetro n.º ➘ ↔ = 20...100% U = 0,3...180 s Limitação de corrente Potenciómetro n.º...
  • Página 48 Posição dos Ajuste do potenciómetro Tabelle A: Modos de serviço no interruptores DIL n.º X Ajustar valor de serviço Observações ➘ arranque 3 e 5 Limite esquerdo/direito ↔ qualquer ajuste Desligado/Ligado Rampa de tensão com Potenciómetro n.º ** aqui: tensão de arranque; impulso de arranque tensão inicial = 0,8 x tensão de arranque ≥...
  • Página 49 Posição do Tabela B: Durante o serviço interruptor DIL n.º 4 Observações Desligado/Ligado Excitação plena Advertência: O dissipador de calor pode estar muito quente! Consoante o tipo de aparelho, a temperatura máxima em serviço permanente pode ser de 100º °C. Economizar energia Advertência: No modo Economizar energia com cargas excitantes, o motor pode atingir...
  • Página 50 Posição dos Ajuste do potenciómetro Tabela C: Modos de serviço na interruptores DIL n.º X Ajustar valor de serviço Observações relativas aos parâmetros paragem 1 e 2 ↔ qualquer ajuste Desligado/Ligado Paragem da bomba Potenciómetro n.º Tempo de paragem t pode ser ajustado de 5...90 s Desl ↔...
  • Página 51: Falhas

    Falhas LED intermitente n.º Causa Solução Mensagem de falha ■ ➩ Verificar os fusíveis de segurança / verificar o contactor de rede Falta de tensão de trabalho ■ ➩ Verificar o contactor de rede Faltam 1 ou 2 fases ➩ Verificar a tensão em L1 até L3 ■...
  • Página 52 LED intermitente n.º Causa Solução Mensagem de falha ■ ➩ Verificar o funcionamento do contactor O contactor de ponte é aberto depois de ter sido fechado ■ ➩ Verificar o funcionamento do contactor Contactor de ponte não aberto ■ ➩ Verificar a rede (posição de fase, assimetria de fase, harmônicos) Erro de ignição ■...
  • Página 53: Manutenção

    Manutenção Manutenção Advertência: Tensão eléctrica perigosa! Perigo de choques eléctricos. Ensaio de alta tensão Realize um ensaio de alta tensão após cada reparação: ➩ Instale o aparelho de forma isolada. ➩ Bloqueie a área de ensaio. ➩Curto-circuite as ligações L1, T1, L2, T2, L3, T3. ➩...
  • Página 54: Limpeza

    Manutenção Limpeza Os arrancadores suaves electrónicos quase dispensam qualquer manutenção. ➩ Remova cuidadosamente, em intervalos regulares, qualquer depósito de pó nos cartões de circuitos impressos e nos canais de refrigeração, p. ex. com ar comprimido seco ou através de um aspirador. Em caso de um maior grau de poluição, recomenda-se avaliar primeiro o grau de poluição após um curto período de serviço e determinar então o prazo da próxima limpeza.
  • Página 55 Manutenção ➩ Desenergize o aparelho. Substituição do módulo de tiristor ➩ Solte as ligações principais. ➩ Remova a parte superior da caixa juntamente com o dispositivo de comando. ➩ Desmonte as barras colectoras. ➩ Marque os condutores e aponte a atribuição. ➩...
  • Página 56 Manutenção Binários de aperto Binário de aperto dos parafusos de fixação: 3,5 ... 4 Nm Binário de aperto dos parafusos de terminal (módulos): 3,5 ... 4 Nm M8/M10: 9 Nm ➩ Desenergize o aparelho. Substituição das unidades funcionais ➩ Desmonte a placa de cobertura. de tiristor ➩...
  • Página 57: Manutenção

    Manutenção Escolha do ventilador N.º máx. Tipo de SIKOSTART Ventilador unidades/ aparelho 3RW2234-..3RW2920-3AC00 3RW2235-..3RW2920-3AC00 3RW2236-..3RW2920-3AC00 3RW2238-..3RW2920-3AC00 3RW2240-..3RW2920-3AC00 3RW2241-..3RW2920-3AC00 3RW2242-..3RW2920-3AF00 3RW2243-..3RW2920-3AD00 3RW2245-..3RW2920-3AD00 3RW2247-..3RW2920-3AE00 3RW2250-..3RW2920-3AE00 Acessórios adicionais N.º máx. Tipo de SIKOSTART N.º...
  • Página 58: Acessórios

    Fusível de segurança dispositivo de lenta (convencional, comando não será fornecida pela Siemens) ➩ Desenergize o aparelho. ➩ Remova a parte superior da caixa. Para tal, desaperte 4 parafusos. ➩ Bascule a parte superior da caixa para a esquerda, levantando-a ligeiramente, e gire-a juntamente com a cablagem interior cuidadosamente para fora.
  • Página 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Humidade relativa do ar segundo DIN 40040 15 a 95 % nenhuma humidificação Condições ambientais mecânicas - Vibrações segundo IEC 60068-2-6 10 ... 57 Hz (amplitude constante 0,15 mm) 58 ... 150 Hz (aceleração constante 2 g) - Choque segundo IEC 60068-2-27 semiseno 15 g/11 ms...
  • Página 60 Possibilidades de ajuste Arranque Tensão inicial 20 % ... 100 % U Tempo de rampa 0,3 s ... 180 s Impulso de arranque LIG/DESL, tensão de arranque = 20...100 %U = 50 ms...1s Limitação da corrente de arranque 20 % ... 100 % da corrente de arranque do motor ou 50 % ... 600 % de I Arranque de emergência LIGAR/DESLGAR Serviço...
  • Página 61 Saída de relé Saída 1 Mensagem colectiva de falhas todos os relés com varistor (contacto de câmbio) e capacitor, Saída 2 Arranque terminado (contacto Na) a tensão máxima de manobra Saída 3 Contactor de travagem LIG (contacto NA) é de 250 V Corrente nominal de serviço 3 A, AC-15 a 240 V;...
  • Página 62 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW.. 3RW2221 ... 2231 ..2221 ..2223 ..2225 ..2226 ..2227 ..2228 ..2230 ..2231 Capacidade de carga Corrente nominal I 40 °C AC-3 10.5 Potência do motor (400 V) 40 °C AC-3 18,5 Corrente nominal I 55 °C AC-3 Potência do motor (400 V)
  • Página 63 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW.. 3RW2234 ... 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Capacidade de carga Corrente nominal de serviço I 40 °C AC-3 1200 Potência do motor (400 V) 40 °C AC-3 Corrente nominal de serviço I 55 °C AC-3 1000...
  • Página 64 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW.. 3RW2234 ... 2250-0DB14/15 ..2234 ..2235 ..2236 ..2238 ..2240 ..2241 ..2242 ..2243 ..2245 ..2247 ..2250 Secções transversais máximas de conexão * mm 40×10 40×10 40×10 40x10 60x20 Parafuso de ligação 14 ... 24 Nm / 124 ... 210 lb ⋅ in Binário de aperto 45...70 Nm / 390...610 lb ⋅...
  • Página 65 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW.. 3RW2236 ... 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Capacidade de carga Corrente nominal de serviço I 40 °C AC-3 1200 Potência do motor (690 V) 40 °C AC-3 1225 Corrente nominal de serviço I 55 °C AC-3 1000...
  • Página 66 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW.. 3RW2236 ... 2250-0DB16 ..2236 ..2238 ..2240 ..2242 ..2243 ..2247 ..2250 Secções transversais máximas de conexão * 40×10 40×10 60x20 60x20 Parafuso de ligação 14 ... 24 Nm / 124 ... 210 lb ⋅ in 45...70 Nm / 390...610 lb ⋅...
  • Página 67 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW2236 ... 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Capacidade de carga Corrente nominal de serviço I 40 °C AC-3 Potência do motor (1000 V) 40 °C AC-3 Corrente nominal de serviço I 55 °C AC-3 Potência do motor (1000 V) 55 °C AC-3...
  • Página 68 Sistema electrónico de potência MLFB de aparelho 3RW2236 ... 2242-0DB18 3RW2236-0DB18 3RW2240-0DB18 3RW2242-0DB18 Secções transversais máx. dos condutores 40 X 10 40 X 10 Peso Contactor principal 3TF56 3TF68 3TF68 AC-1 3TF54 3TF68 3TF68 Contactor de ponte AC-3 3TF56 3TF68 3TF68 Português...
  • Página 69: Proposta De Circuito

    Proposta de circuito Proposta de circuito Excitação separada com presença de tensão de alimentação de comando Interruptor de corte em carga e contactor de rede no circuito principal. Excitação através de contacto ou interruptor. O motor também pode ser protegido através de um relé...
  • Página 70: Endereços Dos Fornecedores

    Endereços dos fornecedores Endereços dos fornecedores para as peças sobressalentes: módulo de tiristor, tiristor de disco SEMIKRON SEMIKRON Sigmundstr. 200 Postfach 820251 D-90431 Nürnberg Alemanha Tel.: +49 (0) 911 6559 0 Fax: +49 (0) 911 6559 262 e-mail: sales.skd@semikron.com internet: http://www.semikron.com eupec eupec Max-Plank-Straße 5...
  • Página 71 Endereços dos fornecedores MITEL Semiconductor MITEL Semiconductor Hubert Berg Sales Manager Central and Eastern Europe - Power Raustr. 17/1 D-88400 Biberach Alemanha Tel.: +49 (0) 7351 827723 Fax: +49 (0) 7351 827723 internet: http://lincoln.mitelsemi.com...
  • Página 72 3RW22..-..B1. Anschluss PC-Schnittstelle Connection for PC interface Connecteur d'interface PC Conector de interface PC Allacciamento interfaccia PC Terminal interface de PC SIKOSTART SIEMENS AC 380-415V LED No. / N. LED / LED n.º AC 200-240V Betriebsbereit Netzstörung READY SUPPLY FAULT...
  • Página 73 = SIKOSTART-Bemessungsstrom = SIKOSTART-Bemessungsstrom SIKOSTART rated current SIKOSTART rated current Startspannung Rampenzeit Rampenzeit Startspannung RAMP TIME START VOLTAGE RAMP TIME START VOLTAGE 100% 100% 180s 180s Auslaufzeit Auslaufzeit Begrenzungsstrom Begrenzungsstrom STOP TIME STOP TIME CURRENT LIMIT CURRENT LIMIT 0,5 I 0,5 I Pumpenauslauf PUMP STOP...
  • Página 74 3RW2221 Steueranschlussklemmen Control terminals Bornes de commande 97,5 Bornes de mando Morsetti di comando Terminais de comando 3RW2223 bis/to/à/a/ até 3RW2231 Steueranschlussklemmen Control terminals Bornes de commande Bornes de mando Morsetti di comando Terminais de comando TYPE/TIPO/TIPI 3RW2223-... 177 ,5 3RW2225-...
  • Página 75 3RW2234/35/36/38/40/41 3RW2236-0DB18 Steueranschlussklemmen Control terminals Bornes de commande Bornes de mando Morsetti di comando Terminais de comando 3RW2242 bis/to/à/a/até 3RW2250 3RW2240/2242-0DB18 Steueranschlussklemmen Control terminals Bornes de commande Bornes de mando Morsetti di comando Terminais de comando TYPE/TIPO/TIPI 3RW2240/2242-0DB18 3RW2242/43/45 3RW2247 3RW2247-0DB16 3RW2250...
  • Página 76: Technical Assistance

    Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ) Fax: +49 (0) 9131-7-42899 E-mail: nst.technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik Geschäftsgebiet Niederspannungs-Schalttechnik D-92220 Amberg Automations & Drives Low Voltage Controls and Distribution D-92220 Amberg Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW22-1AN1...

Tabla de contenido