Página 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SUOMI SVENSKA ÍSLENSKA PORTUGUESE 128 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚA DUTCH POLSKI TÜRKÇE SLOVENSKÝ HRVATSKI SLOVENSKO СРПСКИ ČESKY MAGYAR БЪЛГАРСКИ ROMÂNA LATVIEŠU LIETUVIU K. EESTI العربية...
Página 6
Product description Energy efficiency Control panel Environmental aspects General tips IKEA guarantee Cleaning and maintenance Safety information For your own safety and correct operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and op- eration. Always keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties.
Página 7
ENGLISH cording to the wiring system regulations. • For Class I appliances, check that the domestic power supply has a suitable earthing connection. • Connect the hood to the flue with a pipe with a minimum dia- meter of 120 mm. The fume path must be as short as possible. •...
Página 8
ENGLISH WARNING: failure to install the screws or fixing devices in ac- cordance with these instructions may result in electrical haz- ards. • Connect the hood to the power supply by means of a bipolar switch with a distance between the contacts of at least 3 mm. •...
Página 9
ENGLISH the safe operation of appliances which burn gas or other fuels (including those in other rooms) due to the backflow of com- bustion gases. These gases can cause carbon monoxide pois- oning. After installing a kitchen extractor hood or any other cooking fume extractor, make sure that the gas appliances are tested by a certified technician to guarantee that there is no backflow of combustion gases.
Página 10
ENGLISH Product description Hood body Lighting Grease filter Control panel Control panel Starts the motor at the first speed and turns off the motor at any speed. Starts the motor at the second speed. Starts the motor at the third speed. Turns the lighting system on and off at maximum intensity.
Página 11
ENGLISH General tips • Operate the hood at minimum speed at the cessary to maintain good odour reduction start of cooking and keep it running for a efficiency. few minutes after cooking is finished. • Clean the grease filter or filters when ne- •...
Página 12
ENGLISH Grease filters the same characteristics (4W power, E14 connection). Clean or replace the filters continuously according to below time intervals, to maintain good performance of the hood and to prevent a potential fire hazard, caused by excessive grease build-up. The grease filters must be cleaned after every 2 months of operation or more frequently in the case of very intense use and are dishwasher safe.
Página 13
ENGLISH What to do if... If there is a fault, first try to find a solution In the event of improper use of the yourself. If you are unable to resolve the appliance or installation carried out without problem yourself, contact an authorised respecting the assembly instructions, it may service centre.
Página 14
ENGLISH Technical data Unit Value Telescopic hood Type of product 598.5 Width Min. 387 – Max.537 Dimensions Depth Min./max. height m3/h Max air flow* - Output Noise max* - Exhaust m3/h Airflow max* - Recirculating Noise max* - Recirculating Total power LED light Type 2 x 4W...
Página 15
ENGLISH Energy efficiency Unit Value Product fiche information, according to 65/2014 IKEA Supplier’s name UTDRAG 103.891.42 Model id 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38.6 Annual energy consumption Energy Efficiency Class 18.1 Fluid dynamics efficiency Fluid Dynamic Efficiency Class lux/Watt Lighting Efficiency Lighting Efficiency Class 85.1...
Página 16
ENGLISH equipment belonging to the end user of the same type of equipment which fulfils This electrical or electronic equipment is essentially the same functions as the new marked with a crossed-out wheeled bin. The equipment. This also applies to distributors of equipment may therefore only be collected groceries with a total sales area of at least and returned separately from unsorted...
Página 17
• Damage due to transportation. If the cus- discretion, whether it is covered by the tomer transports the appliance to his/her warranty. If so, the IKEA service provider or its home or to another address, IKEA cannot authorised service partner, through its...
Página 18
ENGLISH • Cost of initial installation of the IKEA appli- gas supply that must be carried out by an ance. If an IKEA-appointed service provider authorised service technician. or its authorised service partner repairs or 3. ask for clarification on the contents of the...
Página 19
Technische Daten Produktbeschreibung Energie-Effizienz Bedienfeld Umweltaspekte Allgemeine Empfehlungen IKEA Garantie Reinigung und Wartung Sicherheitsinformationen Für die eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Ge- räts diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, be- vor es installiert und in Betrieb genommen wird. Die Bedie- nungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät verwahren,...
Página 20
DEUTSCH schild an der Innenseite der Haube angegebenen Spannung übereinstimmt. • Trennvorrichtungen müssen in Übereinstimmung mit den Verkabelungsvorschriften in die fixe Anlage eingebaut wer- den. • Für Geräte der Klasse I muss sichergestellt werden, dass die häusliche Stromversorgung über eine angemessene Erdung verfügt.
Página 21
DEUTSCH für den Rauchabzug anbelangt, so ist es wichtig, dass Sie sich streng an die von den örtlichen Behörden erlassenen Vor- schriften halten. WARNUNG: Entfernen Sie die Schutzfolien, bevor Sie die Haube montieren. • Verwenden Sie nur Schrauben und Kleinteile, die für die Hau- be geeignet sind.
Página 22
DEUTSCH higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen. Zugängliche Teile können bei der Verwendung von Kochge- räten sehr heiß werden • Reinigen und/oder ersetzen Sie die Filter nach der angegebe- nen Zeit (Brandgefahr). •...
Página 23
DEUTSCH Seiten wickelt. Die Luft wird durch einen oder mehrere Filter • Fritteusen müssen während des Betriebs gefiltert und dann zurück in den Raum ständig kontrolliert werden: überhitztes Öl geleitet. könnte sich entzünden. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Dunstabzugshaube Installationsmodus herum gewährleistet ist.
Página 24
DEUTSCH Produktbeschreibung Dunstabzugshaubenkörper Beleuchtung Fettfilter Bedienfeld Bedienfeld Startet den Motor bei Geschwindigkeit eins und schaltet ihn bei jeder Geschwindigkeit ab. Startet den Motor bei Geschwindigkeit zwei. Startet den Motor bei Geschwindigkeit drei. Schaltet das Beleuchtungssystem mit der maximalen Stärke ein und aus. * Wenn die einfahrbare Dunstabzugsplatte eingefahren ist, sind die Dunstabzugshaube und der Motor abgestellt.
Página 25
DEUTSCH Allgemeine Empfehlungen • Betreiben Sie die Dunstabzugshaube bei Bedarf aus, um eine gute Geruchsbeseiti- Beginn des Kochens auf niedrigster Stufe gung zu gewährleisten. und lassen Sie sie nach Beendigung des Ko- • Reinigen Sie den/die Fettfilter bei Bedarf, chens noch einige Minuten lang laufen. um eine gute Fettabscheideleistung zu er- •...
Página 26
DEUTSCH Fettfilter Reinigen Sie weiter die Filter in den angegebenen Intervallen oder tauschen Sie sie aus, um die Haube in einem guten Betriebszustand zu halten und die mögliche Brandgefahr durch übermäßige Fettansammlung zu vermeiden. Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmonate oder bei starker Beanspruchung häufiger gereinigt werden und können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Página 27
DEUTSCH Was ist zu tun, wenn... Wenn eine Störung auftritt, versuchen Sie Bei unsachgemäßer Verwendung des zunächst, selbst eine Lösung zu finden. Wenn Geräts oder einer nicht gemäß der Sie das Problem nicht selbst lösen können, Installationsanleitung durchgeführten wenden Sie sich an ein autorisiertes Installation müssen Sie möglicherweise auch Kundendienstzentrum.
Página 28
DEUTSCH Technische Daten Einheit Wert Teleskopische Dunstabzugs- Produkttyp haube 598,5 Breite Min. 387 – Max.537 Abmessungen Tiefe Höhe min./max. m3/h Max. Luftdurchsatz* - Ablass Max. Geräuschpegel - Ablass m3/h Max. Luftstrom - Umluft Max. Geräuschpegel - Umluft Gesamtleistung LED-Lampe 2 x 4W Informationen zur Lampe Nummer und Leistung Steckdose...
Página 29
DEUTSCH Energie-Effizienz Einheit Wert Informationen auf dem Produktblatt gemäß 65/2014 IKEA Lieferantenname UTDRAG 103.891.42 Identifizierungsdaten des Modells 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Jährlicher Effizienz-Verbrauch Energie-Effizienzklasse 18,1 Fluiddynamische Effizienz Fluiddynamische Effizienzklasse Lux/Watt Lichteffizienz Lichteffizienzklasse 85,1 Effizienz der Fettfiltration Effizienzklasse der Fettfiltration m³/h Luftstrom bei minimaler Geschwindigkeit m³/h...
Página 30
DEUTSCH Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät er-füllt, am Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das Rädern gekenn-zeichnet. Das Gerät darf gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit deshalb nur getrennt vom unsortierten einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens...
Página 31
Wie lange gilt die IKEA-Garantie? defekte Produkt oder ersetzt es durch ein gleichwertiges oder gleichwertiges Produkt. Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf (5) Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. Was ist nicht durch diese Garantie Der Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg abgedeckt? unerlässlich.
Página 32
Kunde das Produkt nach Hause oder an Vorgaben der Garantiebestimmungen eine andere Adresse transportiert, haftet übereinstimmt und entsprechend installiert IKEA nicht für Schäden, die während dieses wurde: Transports entstehen. Liefert IKEA das Pro- • technische Spezifikationen des Landes, in dukt an die Lieferadresse des Kunden dem der Garantieantrag gestellt wird;...
Página 33
DEUTSCH sicher, dass Sie den IKEA Produktcode (8- stellig) für das Gerät, für das Sie den Service in Anspruch nehmen möchten, zur Hand haben. Wichtig! BEWAHREN SIE IHR KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Bitte beachten Sie die vollständige Liste der Garantieanspruch unerlässlich.
Página 34
Description du produit Efficacité énergétique Bandeau de commande Aspects Environnementaux Conseils généraux Garantie IKEA Nettoyage et entretien Consignes de sécurité Pour la sécurité personnelle et pour le fonctionnement cor- rect de l’appareil, nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l’installation et la mise en marche. Gardez tou- jours ces instructions avec l’appareil, même en cas de ces-...
Página 35
FRANÇAIS • Les dispositifs de sectionnement doivent être installés dans l’équipement fixe, conformément aux normes sur les sys- tèmes de câblage. • Pour les appareils de Classe I, contrôler que le réseau d’ali- mentation domestique dispose d’un branchement adéquat à la masse.
Página 36
FRANÇAIS suivre strictement les réglementations établies par les autori- tés locales. AVERTISSEMENT : avant d'installer la hotte, retirer les films de protection. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces adaptées à la hotte. AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispositifs de fixation non conformes à...
Página 37
FRANÇAIS ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que celles-ci ne soient at- tentivement surveillées et instruites. Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes lors de l'utilisation des appareils de cuisson • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après la période de temps indiquée (risque d'incendie).
Página 38
FRANÇAIS • Régler l'intensité de la flamme de manière Version à recirculation d'air (voir à ce qu'elle soit dirigée exclusivement vers symbole dans les instructions le fond du récipient de cuisson, en veillant à d'installation) ce qu'elle n'enveloppe pas les parois. •...
Página 39
FRANÇAIS Description du produit Corps hotte Éclairage Filtre à graisse Panneau de commande Bandeau de commande Met en marche le moteur à la vitesse un et éteint le moteur à n'importe quelle vitesse. Met en marche le moteur à la vitesse deux. Met en marche le moteur à...
Página 40
FRANÇAIS Conseils généraux • Faites fonctionner la hotte à la vitesse mini- cela est nécessaire pour maintenir une male lorsque vous commencez à cuisiner et bonne efficacité de réduction des odeurs. laissez-la fonctionner pendant quelques • Nettoyez le(s) filtre(s) à graisse lorsque cela minutes après la fin de la cuisson.
Página 41
FRANÇAIS Filtres à graisse Continuer à nettoyer ou remplacer les filtres aux intervalles de temps indiqués afin de maintenir la hotte en bon état de fonctionnement et éviter le risque potentiel d'incendie à cause d’une accumulation excessive de graisse. Les filtres à graisse doivent être nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement ou plus fréquemment en cas d’usage très intense, et peuvent être lavés au...
Página 42
FRANÇAIS Que faire si... En cas de panne, essayez d'abord de trouver En cas d'utilisation incorrecte de vous-même une solution. Si vous ne parvenez l'appareil ou d'installation non conforme aux pas à résoudre le problème vous-même, instructions d'installation, il se peut que vous contactez un centre de service agréé.
Página 43
FRANÇAIS Fiche technique Unité Valeur Hotte télescopique Type de produit 598,5 Largeur Min. 387 – Max.537 Dimensions Profondeur Hauteur min/max m3/h Débit d'air maxi* - Évacuation Niveau maxi de bruit - Évacuation m3/h Débit d'air maxi* - Recirculation Niveau sonore maximal* - Recirculation Puissance totale Lampe LED Type...
Página 44
FRANÇAIS Efficacité énergétique Unité Valeur Informations sur la fiche produit conformément à la directive 65/2014 IKEA Nom du fournisseur UTDRAG 103 891.42 Identification du modèle 603 922.98 903 923.29 kWh/a 38,6 Consommation annuelle d'efficacité Classe d'efficacité énergétique 18,1 Efficacité fluidodynamique Classe d'efficacité fluidodynamique lux/Watt Efficacité...
Página 45
Une réparation effectuée dans le Que fait IKEA en cas de problème ? cadre de la garantie n’étend pas la période de Le fournisseur du service d'assistance garantie pour l’appareil.
Página 46
N'hésitez pas à contacter le Service après- venant pendant le transport. En revanche, vente IKEA pour : si IKEA livre le produit à l’adresse de livrai- son du client, tout endommagement du 1. demander une assistance couverte par la produit survenant en cours de transport garantie ;...
Página 47
3. demander des précisions sur le contenu du de nous contacter, assurez-vous d’avoir à manuel d’utilisation et sur les spécifications portée de main le code produit IKEA (8 de l’appareil électroménager IKEA. chiffres) relatif à l'appareil électroménager Pour que nous puissions vous fournir la pour lequel vous demandez une assistance.
Página 48
Descrizione del prodotto Efficienza Energetica Pannello comandi Aspetti Ambientali Suggerimenti generali Garanzia IKEA Pulizia e manutenzione Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
Página 49
ITALIANO • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- pianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablag- gio. • Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimen- tazione domestica disponga di un adeguato collegamento a terra.
Página 50
ITALIANO AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuovere le pelli- cole di protezione. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. AVVERTENZA: la mancata installazione delle viti o dei dispo- sitivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche.
Página 51
ITALIANO • Deve essere presente un’adeguata ventilazione nel locale quando la cappa è utilizzata contemporaneamente ad appa- recchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). • Le cappe da cucina e altri estrattori dei fumi di cottura possono compromettere il funzionamento sicuro degli apparecchi che bruciano gas o altri combustibili (compresi quelli situati in altri ambienti), a causa del flusso di ritorno dei gas di combustione.
Página 52
ITALIANO dell’apparecchio. I filtri sono reperibili in Versione a ricircolo d'aria (vedere commercio. ilsimbolo nelle istruzioni di installazione) La cappa deve essere installata lontano da L’aria viene filtrata attraverso uno o più filtri e aree particolarmente sporche, finestre, porte poi convogliata nuovamente nel locale. e fonti di calore.
Página 53
ITALIANO Descrizione del prodotto Corpo cappa Illuminazione Filtro antigrasso Quadro comandi Pannello comandi Mette in funzione il motore alla velocità uno e spegne il motore a qualsiasi velocità. Mette in funzione il motore alla velocità due. Mette in funzione il motore alla velocità tre. Accende e spegne il sistema di illuminazione alla massima intensità.
Página 54
ITALIANO Suggerimenti generali • Azionare la cappa a velocità minima quan- necessario per mantenere una buona effi- do si inizia a cucinare e mantenerla in fun- cienza di abbattimento degli odori. zione per alcuni minuti dopo il termine del- • Pulire il filtro o i filtri antigrasso quando ne- la cottura.
Página 55
ITALIANO Filtri antigrasso Continuare a pulire o sostituire i filtri agli intervalli di tempo indicati al fine di mantenere la cappa in buono stato di funzionamento ed evitare il potenziale rischio di incendio a causa di un accumulo eccessivo di grasso. I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento, o più...
Página 56
ITALIANO Cosa fare se... In presenza di un guasto, cercare per prima non rispettando le istruzioni di montaggio, cosa di trovare una soluzione da soli. Se non potrebbe essere necessario pagare la visita si riesce a risolvere il problema da soli, del tecnico del Centro Assistenza Autorizzato rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
Página 57
ITALIANO Dati tecnici Unità Valore Cappa telescopica Tipo di prodotto 598,5 Larghezza Min. 387 – Max.537 Dimensioni Profondità Altezza min./max m3/h Portata d’aria max* - Scarico Livello max di rumore - Scarico m3/h Portata d’aria max*- Ricircolo Livello max di rumore* - Ricircolo Potenza totale Lampada LED Tipo...
Página 58
ITALIANO Efficienza Energetica Unità Valore Informazioni sulla scheda del prodotto secondo 65/2014 IKEA Nome del fornitore UTDRAG 103.891.42 Identificativo del modello 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Consumo energetico annuale Classe di efficienza energetica 18,1 Efficienza fluidodinamica Classe di efficienza fluidodinamica lux/Watt...
Página 59
Chi fornisce l'assistenza? Il fornitore del servizio assistenza incaricato L’assistenza ai clienti sarà garantita dal da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà, a fornitore del servizio nominato da IKEA propria esclusiva discrezione, se lo stesso attraverso la propria organizzazione o la rientra nella copertura di garanzia.
Página 60
• Costo di installazione iniziale dell'apparec- assistenza o chiarimenti in merito a: chio IKEA. Tuttavia, se un fornitore di servi- zio nominato da IKEA o un suo partner di • installazione di cucine complete IKEA; assistenza autorizzato effettua una ripara- •...
Página 61
Per ulteriori domande non inerenti il servizio Consultare l’elenco completo dei fornitori di assistenza sulle apparecchiature, contattare il servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo nazionali nell’ultima pagina del presente di leggere attentamente la documentazione manuale.
Página 62
Beskrivelse af apparat Energieffektivitet Betjeningspanel Miljømæssige aspekter Generelle tips IKEA garanti Rengøring og vedligeholdelse Oplysninger om sikkerhed Af hensyn til egen sikkerhed og korrekt funktion af appara- tet, bedes man omhyggeligt læse manualen, inden installa- tion og idriftsættelse. Opbevar altid instruktionerne sam- men med apparatet, også...
Página 63
DANSK • Hovedafbryderne i det faste el-anlæg skal installeres i henhold til forskrifterne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I skal man kontrollere, at forsyningsnet- tet i hjemmet har en passende jordforbindelse. • Tilslut emhætten til trækkanalen med et rør med en diameter på...
Página 64
DANSK ADVARSEL: Manglende installation af skruer eller fastgø- relseselementer i overensstemmelse med denne vejledning kan medføre risiko for elektrisk stød. • Tilslut emhætten til strømforsyningen med en omnipolær af- bryder med en afstand på mindst 3 mm mellem kontakterne. • Betragt ikke lysdioden med brug af optisk udstyr (kikkert, for- størrelsesglas osv.).
Página 65
DANSK kan kompromittere sikker drift af apparater, der forbrænder gas eller andre former for brændstof (herunder dem, der er placeret i andre lokaler), på grund af forbrændingsgassernes returstrømning. Gasserne kan forårsage kulilteforgiftning. Når man har installeret en køkkenemhætte eller et hvilket som helst andet udsugningsapparat til mados, skal man sørge for, at gasapparaterne testes af en kompetent person for at sikre, at der ikke er nogen returstrømning af forbrændingsgasser.
Página 66
DANSK oplysninger. Opbevar denne vejledning til senere brug.
Página 67
DANSK Beskrivelse af apparat Emhættens struktur Belysning Fedtfilter Betjeningspanel Betjeningspanel Starter motoren ved hastighed et og slukker motoren ved enhver hastighed. Starter motoren ved hastighed to. Starter motoren ved hastighed tre. Tænder og slukker lyset ved maks. lysstyrke. * Hvis det glidende udsugningspanel er lukket, er emhættens lys og motor slukket.
Página 68
DANSK Generelle tips • Lad emhætten køre på laveste hastighed, vendigt for at opretholde en god lugtfjer- når du begynder at lave mad, og lad den nelseseffektivitet. køre i et par minutter efter, at madlavnin- • Rengør fedtfilteret/-filtrene, når det er nød- gen er færdig.
Página 69
DANSK Fedtfiltre Fortsæt med rengøring eller udskift filtrene ifølge de angivne intervaller for at holde emhætten i god stand og undgå eventuel brandfare pga. fedtophobning. Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 måneders aktivitet eller oftere i tilfælde af meget intens brug og kan vaskes i opvaskemaskinen.
Página 70
DANSK Hvad gør man hvis... Hvis der opstår en fejl, skal man først forsøge overensstemmelse med selv at finde en løsning. Kontakt et installationsvejledningen, skal man muligvis autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv selv betale for besøg af en tekniker fra det kan løse problemet.
Página 71
DANSK Tekniske data Enhed Værdi Teleskopisk emhætte Produkttype 598,5 Bredde Min. 387 – Maks.537 Mål Dybde Min./maks. højde m3/h Maks.* luftstrøm - Udledning Maks. støjniveau - Udledning m3/h Maks.* luftstrøm - Recirkulation Maks. støjniveau* - Recirkulation Samlet effekt LED-lampe Type 2 x 4W Oplysninger på...
Página 72
DANSK Energieffektivitet Enhed Værdi Oplysninger på produktdatabladet i henhold til 65/2014 IKEA Leverandørens navn UTDRAG 103.891.42 Modelidentifikation 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Årligt effektivitetforbrug Energieffektivitetsklasse 18,1 Hydraulisk effektivitet Hydraulisk effektivitetsklasse lux/Watt Lyseffektivitet Lyseffektivitetsklasse 85,1 Fedtfiltreringseffektivitet Fedtfiltreringseffektivitetsklasse m³/h Luftgennemstrømning ved minimumshastighed m³/h Luftgennemstrømning ved maksimumshastighed...
Página 73
Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet? Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen IKEA’s serviceleverandør undersøger for køb af apparatet hos IKEA. Den originale produktet og vurderer selv, om det hører ind kvittering er påkrævet som bevis for købet.
Página 74
• I tilfælde hvor der ikke findes nogen fejl un- til et andet EU-land vil serviceydelserne blive der et teknikerbesøg. leveret i henhold til de garantibetingelser, der • Reparationer, der ikke udføres af IKEA’s er gældende i det nye land. serviceleverandør eller et autoriseret servi- Serviceydelsesforpligtelsen i henhold til cecenter, eller hvor der er anvendt uorigi- garantibetingelserne gælder kun, hvis...
Página 75
DANSK referere til IKEA produktnummeret (8 cifret kode) til det apparat, der er behov for service til. Vigtigt! GEM ALTID KVITTERINGEN! Den er dit bevis på købet, og er nødvendig for garantiens gyldighed. Købskvitteringen indeholder ligeledes IKEA navnet og Se sidste side i denne vejledning, hvor der produktnummeret (8 cifret kode) for det findes en liste over IKEA’s nationale...
Página 76
Tekniske data Beskrivelse av apparatet Energieffektivitet Betjeningspanel Miljøaspekter Generelle anbefalinger IKEA-garanti Rengjøring og vedlikehold Sikkerhetsinformasjon For egen sikkerhets skyld, og for korrekt bruk av apparatet, bør man lese denne håndboken nøye før installasjon og idriftsettelse. Oppbevar alltid disse instruksjonene sammen med apparatet, også...
Página 77
NORSK samsvar med gjeldende forskrifter for ledningsnett. • For apparater i Klasse I må du kontrollere at strømnettet er ut- styrt med en tilstrekkelig jordforbindelse. • Koble sammen ventilatoren og røykkanalen ved hjelp av et rør med diameter på minst 120 mm. Røykkanalen må være så kort som overhode mulig.
Página 78
NORSK ADVARSEL: Hvis det ikke settes på skruer eller festemidler som er vist i disse anvisningene, kan dette medføre risikoer for elektriske støt. • Koble ventilatoren til strømnettet via en topolet bryter med kontaktavstand på minst 3 mm. • Ikke se rett på apparatet med optiske instrumenter (kikkert, forstørrelsesglass).
Página 79
NORSK kludert de som befinner seg i andre omgivelser), som følge av returstrøm av forbrenningsgasser. Disse gassene kan forårsa- ke karbonmonoksidforgiftning. Etter at du har installert en ventilatorhette eller annen avtrekksvifte, må du sørge for at gassapparatene er testet av en kompetent person, for å sikre at det ikke finnes returstrøm av forbrenningsgasser.
Página 80
NORSK Beskrivelse av apparatet Ventilatorhus Belysning Fettfilter Betjeningspanel Betjeningspanel Slår motoren på med den første hastigheten og slår motoren av ved enhver hastighet. Slår motoren på ved hastighet 2. Slår motoren på ved hastighet 3. Slår belysningen på og av med maks styrke. * Hvis det skyvbare avtrekkspanelet er lukket, lampen i ventilatoren og motoren er avslått.
Página 81
NORSK Generelle anbefalinger • Bruk ventilatoren ved minste hastighet når vond lukt. man begynner å lage mat og hold den i • Rens filter eller filtre når nødvendig for å funksjon i noen minutter etter at matlagin- opprettholde god effektivitet i fjerning av gen er avsluttet.
Página 82
NORSK Fettfilter Rens eller skift ut filtrene i henhold til de oppgitte tidsintervallene, slik at hetten holdes i god driftsmessig stand og man unngår risiko for antennelser som følge av fettdannelser. Fettfiltrene kan vaskes i oppvaskmaskin og må rengjøres etter hver 2 måneders drift, eller hyppigere hvis de brukes veldig intenst.
Página 83
NORSK Hva gjør man hvis... Hvis det oppstår en feil må man først prøve å Hvis apparatet brukes på feil måte eller finne en løsning på egenhånd. Hvis man ikke ikke installeres i henhold til klarer å løse problemet på egenhånd bes monteringsanvisningene, vil det kanskje være man kontakte et autorisert servicesenter.
Página 84
NORSK Tekniske data Enhet Verdi Teleskopisk ventilator Type produkt 598,5 Bredde Min. 387 – Maks 537 Mål Dybde Høyde min/maks m3/t Maks luftkapasitet* - Ut Maks støynivå* - Ut m3/t Maks luftkapasitet* - Resirkulasjon Maks støynivå* - Resirkulasjon Total effekt LED-lampe Type 2 x 4W...
Página 85
NORSK Energieffektivitet Enhet Verdi Informasjon på produktmerking i henhold til 65/2014 IKEA Leverandørnavn UTDRAG 103.891.42 Modellbetegnelse 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Effektivt årlig konsum Energieffektivitetsklasse 18,1 Fluiddynamisk effektivitet Fluiddynamisk effektivitetsklasse lux/Watt Lyseffektivitet Lyseffektivitetsklasse 85,1 Fettfiltreringseffektivitet Fettfiltreringseffektivitetsklasse m³/t Luftstrømning ved minste hastighet m³/t...
Página 86
IKEA-garanti Hvor lenge er IKEA garantien gyldig? Hvordan gjør IKEA for å løse problemet? Denne garantien gjelder i fem (5) år fra Serviceleverandør som sendes av IKEA vil opprinnelig kjøpsdato hos IKEA. Den originale undersøke produktet og bestemme på...
Página 87
Ettermarkedsservice som gjelder for den selv har stått for transporten frem til husholdningsprodutker fra IKEA: sitt hjem eller annet sted, kan ikke IKEA hol- des ansvarlig for eventuelle skader som er Kontakt alltid ettermarkedsservice hos IKEA i oppstått under transporten. Hvis transpor- følgende tilfeller:...
Página 88
Den er kjøpsbeviset og må fremlegges for at garantien skal være gyldig. På kvitteringen Se siste side i denne håndboken hvor det finnes også navn og kode (8 tall) til IKEA- finnes en komplett liste over godkjente IKEA husholdningsapparatet du har kjøpt.
Página 89
Tekniset tiedot Tuotteen kuvaus Energiatehokkuus Ohjauspaneeli Ympäristöä koskevat huomiot Yleiset ehdotukset IKEA-takuu Puhdistus ja huolto Turvallisuustietoja Oman turvallisuuden ja laitteen oikeaoppisen toiminnan ta- kaamiseksi lue tämä opas huolellisesti ennen asennusta ja käyttöönottoa. Pidä nämä ohjeet aina laitteen mukana, myös siinä tapauksessa, että sitä ei enää käytetä tai että se luovutetaan kolmansille osapuolille.
Página 90
SUOMI järjestelmiä koskevien standardien mukaisesti. • Luokan I laitteiden tapauksessa tarkista, että kotitalouden syöttöverkossa on soveltuva maadoitusliitäntä. • Liitä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähin- tään 120 mm. Savujen reitin tulee olla mahdollisimman lyhyt. • Kaikkia ilmanpoistoa koskevia määräyksiä tulee noudattaa. •...
Página 91
SUOMI • Älä katso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurennuslasi….). • Älä flambeeraa liesituulettimen alla: tulipalovaara. • Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensorisesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henki- löt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 92
SUOMI tuja volframihalogeenilamppuja tai itsesuojattuja monimetal- lilamppuja.” Yleiset tiedot Käyttö (ei kuulu toimitukseen), joka on asennettu liesituulettimen höyryn ulostuloon. Varmista, • Sammuta ja kytke irti laitteen virransyöttö ennen minkä tahansa huoltotoimenpiteen että poistoputki on asennettu oikeappisesti suorittamista. ilman ulostuloon soveltuvaa •...
Página 93
SUOMI Tuotteen kuvaus Liesituulettimen runko Valaistus Rasvasuodatin Ohjaustaulu Ohjauspaneeli Kytkee moottorin päälle ensimmäisellä nopeudella ja sammuttaa moottorin nopeudesta riippumatta. Kytkee moottorin päälle toisella nopeudella. Kytkee moottorin päälle kolmannella nopeudella. Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla. * Jos imun liukupaneeli on kiinni, liesituulettimen ja moottorin valot ovat sammuksissa.
Página 94
SUOMI Yleiset ehdotukset • Käytä liesituuletinta vähimmäisnopeudes- taessa ylläpitääksesi hajun poistono hyvää sa ruoanlaiton alussa ja pidä sitä päällä tehokkuutta. muutaman minuutin ajan kypsennyksen lo- • Puhdista rasvasuodatin tai -suodattimet puksi. tarvittaessa ylläpitääksesi rasvojen hyvää • Lisää nopeutta vain, jos savua ja höyryä on rasvanpoistotehokkuutta.
Página 95
SUOMI Rasvasuodattimet Jatka puhdistusta tai vaihda suodattimet osoitettuina väliaikoina, jotta liesituuletin säilyy hyvässä toimintakunnossa ja voitaisiin välttää tulipalovaara rasvan liiallisen kerääntymisen vuoksi. Rasvasuodattimet tulee puhdista 2 käyttökuukauden välein tai useammin jos kyseessä on erittäin vaativa käyttö. Ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Lamppujen vaihto Teho- Kiin-...
Página 96
SUOMI Mitä tehdä, jos... Vian ilmetessä yritä ensin ratkaista se Jos laitetta käytetään vriheellisesti tai jos itsenäisesti. Jos ongelmaa ei kyetä asennuksessa ei noudateta kokoonpano- ratkaisemaan itsenäisesti, käänny valtuutetun ohjeita, voi olla tarpeen maksaa valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. huoltokeskuksen teknikon avusta, vaikka takuu olisikin voimassa.
Página 97
SUOMI Tekniset tiedot Yksikkö Arvo Ulosvedettävä liesituuletin Tuotetyyppi 598,5 Leveys Min. 387 – Maks.537 Mitat Syvyys Korkeus min./maks. m3/h Ilmavirtaus maks.* - Poisto Melutaso maks. - Poisto m3/h Ilmavirtaus maks.* - Kierto Melutaso maks.* - Kierto Kokonaisteho LED-lamppu Tyyppi 2 x 4W Tietoja lampusta Määrä...
Página 98
SUOMI Energiatehokkuus Yksikkö Arvo Tietoja tuoteselosteesta 65/2014:n mukaan IKEA Toimittaja nimi UTDRAG 103.891.42 Mallitunniste 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Vuosittainen energiankulutus Energiatehokkuusluokka 18,1 Virtausdynaaminen hyötysuhde Hydrodynamiikkaluokka lux/Watt Valaistustehokkuus Valaistustehokkuusluokka 85,1 Rasvansuodatuksen tehokkuus Rasvansuodatuksen tehokkuusluokka m³/h Ilmavirtaus vähimmäisnopeudella m³/h Ilmavirtaus enimmäisnopeudella m³/h Ilmavirtaus tehonopeudella Painotettu äänitehotaso vähimmäisnopeudella...
Página 99
Jos tahdot tarkkoja ne asianmukaisiin kierrätysastioihin. tietoja tämän tuotteen hävittämisestä, IKEA-takuu Kauanko IKEA-takuu on voimassa? IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tutkii tuotteen ja päättää harkintavaltansa mukaan Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta jos se kuuluu takuun piiriin. Jos tuote kuuluu tuotteen alkuperäisestä...
Página 100
• Kuljetuksesta johtuvat vahingot. Jos asia- Voit ottaa yhteyttä IKEAn myynninjälkeiseen kas on kuljettanut tuotteen kotiinsa tai huoltopalveluun kun: muuhun osoitteeseen, IKEA ei ole vastuus- 1. teet huoltopyynnön takuun puitteissa sa mahdollisista kuljetuksen aikana aiheu- tuneista vahingoista. Jos IKEA kuitenkin on 2.
Página 101
Tärkeää! SÄILYTÄ KASSAKUITTI! tämän käyttöoppaan viimeisellä sivulla, jolla Kassakuitti on todisteesi ostosta ja edellytys ovat maakohtaiset puhelinnumerot. takuun voimassaololle. Kuitissa näkyvät myös jokaisen ostamasi IKEA-laitteen nimi ja koodi (8 numeroa). Tärkeää! Nopeamman palvelun takaamiseksi on suositeltavaa käyttää tämän käyttöoppaan Tarvitsetko lisäapua? lopussa lueteltuja puhelinnumeroita.
Página 102
Beskrivning av apparaten Energieffektivitet Manöverpanel Miljöaspekter Allmänna tips IKEA GARANTI Rengöring och underhåll Säkerhetsinformation För den egna säkerheten och för korrekt funktion av appara- ten, ber vi dig läsa denna manual noggrant för installationen och idrifttagningen. Håll alltid dessa instruktioner tillsam- mans med apparaten, även i händelse av försäljning eller...
Página 103
SVENSKA läggningen i enlighet med standarderna om kabeldragnings- system. • För apparater av Klass I, kontrollera att närmatningen har en lämplig jordanslutning. • Anslut fläktkåpan till skorstensröret med ett rör med en mini- mum diameter på 120 mm. Rökens lopp måste vara så kort som möjligt.
Página 104
SVENSKA OBS! Om det inte installeras skruvar och fästelement som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt. • Anslut spisfläkten till elnätet via en tvåpolig brytare med minst 3 mm avstånd mellan kontakterna. • Titta inte direkt med optiska instrument (kikare, förstorings- glas o.s.v.).
Página 105
SVENSKA hos apparater som använder gas eller andra bränslen (inklusi- ve de i andra rum), på grund av returflödet av förbränningsga- serna. Dessa gaser kan orsaka en förgiftning från koloxid. När en spiskåpa eller annan köksfläkt installerats, säkerställ att gasapparaterna testas av en kompetent person för att garan- tera att inget returflöde uppstår av förbränningsgaserna.
Página 106
SVENSKA Beskrivning av apparaten Fläktkåpsenhet Belysning Fettfilter Manöverpanel Manöverpanel Sätter igång motorn vid hastighet ett och stänger av motorn vid vilken hastighet som helst. Sätter igång motorn vid hastighet två. Sätter igång motorn vid hastighet tre. Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. * Om den skjutbara fläktpanelen är stängd, är fläkten belysning och motorn avstängda.
Página 107
SVENSKA Allmänna tips • Aktivera spisfläkten på minsta hastighet behålla god effektivitet för eliminering av när du börjar laga mat och håll den i funk- lukter. tion i några minuter efter att du är färdig • Rengör filtret eller fettfiltren vid behov för med matlagningen.
Página 108
SVENSKA Fettfilter Fortsätt att rengöra eller byta ut filtren vid de angivna tidsintervallen för att hålla fläkten i funktionsdugligt skick och undanröja potentiella brandrisker till följd av överdriven fettansamling. Fettfiltren ska rengöras varannan driftsmånad eller oftare i händelse av en mycket intensiv användning och kan diskas i diskmaskin.
Página 109
SVENSKA Vad ska jag göra om... Vid maskinskada, försök först finna en Vid felaktig användning av apparaten lösning själv. Om du inte lyckas lösa eller den utförda installationen inte efterlever problemet, kontakta ett auktoriserat monteringsanvisningarna, kan du behöva servicecenter. betala besök av tekniker från auktoriserat servicecenter även under garantins giltighetsperiod.
Página 110
SVENSKA Tekniska data Enhet Värde Teleskopisk fläkt Produkttyp 598,5 Bredd Min. 387 – Max.537 Dimensioner Djup Höjd min./max m3/tim Luftflöde max* - Utsläpp Max bullernivå - Utlopp m3/tim Max luftflöde*- Återcirkulation Max bullernivå* - Återcirkulation Total effekt LED-lampa 2 x 4W Information om lampan Nr och effekt Koppling...
Página 111
SVENSKA Energieffektivitet Enhet Värde Information om produktbladet enligt 65/2014 IKEA Tillverkarens namn UTDRAG 103 891.42 Modellbeteckning 603 922.98 903 923.29 kWh/a 38,6 Årlig energiförbrukning Energieffektivitetsklass 18,1 Flödesdynamisk effektivitetsklass Flödesdynamisk effektivitetsklass lux/Watt Ljuseffektivitet Ljuseffektivitetsklass 85,1 Fettfiltreringseffektivitet Effektivitetsklass för fettfiltrering m³/h Luftflöde med minimal hastighet m³/h...
Página 112
Denna garanti gäller i fem (5) år fr.o.m. det IKEA. ursprungliga datumet för inköpet hos IKEA. Originalkvitto krävs som inköpsbevis. En Hur gör IKEA för att åtgärda problemet? reparation som utförs under garantin Tjänsteleverantören, som anlitats av IKEA förlänger inte garantiperioden för apparaten.
Página 113
• Reparationer som inte har utförts av servi- ceföretaget som utsetts av IKEA eller en av • tekniska specifikationer för det land där till- dess auktoriserade servicepartners eller re- lämpning av garanti begärs;...
Página 114
Hur du kontaktar oss om du behöver vårt hänvisa alltid till de specifika koderna för ingrepp apparaten, som du finner i denna manual. Se till att ha IKEA produktkoden (8 siffror) till handa för den apparat som serviceförfrågan avser innan du kontaktar oss. Viktigt! BEVARA KVITTOT! Det är inköpsbeviset och det är nödvändigt...
Página 115
Tæknigögn Vörulýsing Orkunýtni Stjórnborð Umhverfisþættir Almenn ráð ÁBYRGÐ IKEA Þrif og umhirða Öryggisupplýsingar Til að tryggja öryggi þitt og rétta notkun búnaðarins, vin- samlegast lestu þessa handbók vandlega fyrir uppsetningu og notkun. Geymdu þessar leiðbeiningar ávallt með búnað- inum, jafnvel þótt það sé selt eða afhent þriðja aðila. Mikil- vægt er að...
Página 116
ÍSLENSKA • Fyrir tæki í flokki I skal ganga úr skugga um að heimarafkerfið sé með viðeigandi jarðtengingu. • Tengdu háfinn við loftræstingu með röri sem er að lágmarki 120 mm í þvermál. Leið loftsins verður að vera eins stutt og hægt er.
Página 117
ÍSLENSKA VIÐVÖRUN: Ef skrúfur eða festibúnaður er ekki uppsettur í samræmi við þessar leiðbeiningar getur það valdið raf- magnshættu. • Tengdu háfinn við aflgjafa með tvískauta rofa með a.m.k. 3 mm fjarlægð á milli tengla. • Horfðu ekki beint á ljósið í gegnum sjóntæki (sjónauka, stækk- unargler ...).
Página 118
ÍSLENSKA neyti (þar með talið í öðrum herbergjum) vegna bakflæðis brunalofttegunda. Þessar lofttegundir geta valdið kolmónoxíðeitrun. Eftir að eldhúsháfur hefur verið settur upp eða önnur eldunarloftræsting skal ganga úr skugga um að gasbúnaðurinn sé prófaður af viðukenndum tæknimanni til að tryggja að...
Página 119
ÍSLENSKA Vörulýsing Háfhús Lýsing Fitusía Stjórnborð Stjórnborð Ræsir mótorinn á fyrsta hraða og slekkur á mótornum á hvaða hraða sem er. Ræsir mótorinn á öðrum hraða. Ræsir mótorinn á þriðja hraða. Slekkur og kveikir á lýsingarkerfi við hámarksstyrk. * Ef að rennanlega inntaksspjaldið er lokað er slökkt á ljósinu og mótornum.
Página 120
ÍSLENSKA Almenn ráð • Notaðu háfinn á lágmarkshraða í upphafi nauðsyn krefur til að viðhalda góðri skil- eldunar og hafðu hann í gangi í nokkrar virkri lyktareyðingu. mínútur eftir að eldun er lokið. • Hreinsaðu fitusíuna eða síurnar þegar • Auktu aðeins hraðann þegar mikið magn af nauðsyn krefur til að...
Página 121
ÍSLENSKA Fitusíur Skrúfið ljósaperurnar úr með öryggishönskum og setjið nýjar ljósaperur í Þrífið eða skiptið reglulega um síur í með sömu eiginleikum (4W afl, E14 tenging). samræmi við tímabilin hér að neðan til að tryggja góð afköst háfsins og til að koma í veg fyrir mögulega eldhættu vegna of mikillar uppsöfnunar fitu.
Página 122
ÍSLENSKA Hvað á að gera ef ... Ef að bilun kemur upp, reyndu fyrst að finna fara eftir samsetningarleiðbeiningunum, lausn sjálfur. Ef þú getur ekki leyst getur verið nauðsynlegt að greiða fyrir vandamálið sjálfur skaltu hafa samband við heimsókn viðurkennds tæknimanns viðurkennda þjónustumiðstöð.
Página 123
ÍSLENSKA Tæknigögn Eining Gildi Sundurdraganlegur háfur Tegund vöru 598,5 Breidd Lágm. 387 – Hám. 537 Mál Dýpt Lágm./Hám. hæð m3/h Mesti sogkraftur* - með útblásturskerfi Hámarks hávaði* - Útsog m3/h Hámarks loftflæði* - Hringrás Hámarks hávaði* - Hringrás Heildarafl Díóðuljós Tegund 2 x 4W Upplýsingar um ljós...
Página 124
ÍSLENSKA Orkunýtni Eining Gildi Vöruupplýsingar,samkvæmt 65/2014 IKEA Framleiðandi UTDRAG 103.891.42 Gerðarauðkenni 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Árleg orkunotkun Orkuflokkur 18,1 Skilvirkni straumkrafts Flæðiskilvirknisflokkur lux/Watt Ljósaskilvirkni Ljósaskilvirknisflokkur 85,1 Fitusíuskilvirkni Fitusíuskilvirknisflokkur m³/klst Loftflæði á minnstum hraða m³/klst Loftflæði á mestum hraða m³/klst Á EKKI VIÐ...
Página 125
ákvarða hvort ábyrgðin Ábyrgðin gildir í fimm (5) ár frá þeim degi gildir fyrir hana. Ef svo er mun sem tækið er keypt hjá IKEA. Upphafleg þjónustuveitandi IKEA eða viðurkenndur kvittun er nauðsynleg til að staðfesta kaupin.
Página 126
þjónustu samkvæmt ábyrgðarskilmálum • Þegar viðgerðir fara fram hjá þjónustuaðil- er aðeins til staðar ef heimilistækið stenst og um sem IKEA hefur ekki tilnefnt eða viður- er sett upp í samræmi við: kennt, eða varahlutir notaðir sem ekki eru •...
Página 127
í lok þessarar handbókar. Til ábyrgðina. Kvittunin inniheldur einnig nafn að biðja um þjónustu, gefðu upp þá sérstöku og kóða (8 stafa) hvers IKEA-tækis sem þú tækjakóða sem tilgreindir eru í þessari hefur keypt. handbók. Gakktu úr skugga um að þú hafir Vantar þig meiri hjálp?
Página 128
Descrição do produto Eficiência energética Painel de comandos Aspetos ambientais Sugestões gerais Garantia IKEA Cuidado e limpeza Informações de segurança Para sua própria segurança e o funcionamento correto do aparelho, é recomendada a leitura atenta deste manual an- tes da instalação e da colocação em operação. Mantenha es- tas instruções sempre junto ao aparelho, mesmo no caso de...
Página 129
PORTUGUÊS de identificação aplicada dentro do exaustor. • Os dispositivos de seccionamento devem ser instalados no sis- tema fixo, em conformidade com as normativas sobre os siste- ma de cablagem. • Para os aparelhos de Classe I, verifique se a rede de alimenta- ção doméstica dispõe de uma ligação à...
Página 130
PORTUGUÊS mente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades lo- cais. ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, remova as pelí- culas de proteção. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas de tipo adequado para o exaustor. ADVERTÊNCIA: a falha na instalação dos parafusos ou do dis- positivo de fixação de acordo com estas instruções pode re- sultar em riscos elétricos.
Página 131
PORTUGUÊS As peças acessíveis podem tornar-se muito quentes durante a utilização dos aparelhos de cozinha • Limpe e/ou substitua os filtros após o período de tempo espe- cificado (perigo de incêndio). • Deve estar presente ventilação adequada no local quando o exaustor for usado em simultâneo com aparelhos que usam gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que descarregam unicamente o ar no local).
Página 132
PORTUGUÊS Importante: Se o exaustor não for fornecido Versão de aspiração (veja o símbolo com filtros de carvão, estes devem ser nas instruções de instalação) encomendados e montados antes da O vapor de cozedura é aspirado e conduzido utilização do aparelho. Os filtros estão para fora da habitação através de um tubo de disponíveis no comércio.
Página 133
PORTUGUÊS Descrição do produto Corpo do exaustor Iluminação Filtro de gorduras Quadro de comandos Painel de comandos Coloca o motor a funcionar na velocidade um e desliga o motor em qualquer velocidade. Coloca o motor a funcionar na velocidade dois. Coloca o motor a funcionar na velocidade três.
Página 134
PORTUGUÊS Sugestões gerais • Acione o exaustor à velocidade mínima cessário para manter uma boa eficiência de quando iniciar a cozedura e mantenha-o a redução dos odores. funcionar por alguns minutos após o térmi- • Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando ne- no da cozedura.
Página 135
PORTUGUÊS Filtros de gorduras Continue a limpar ou substituir os filtros conforme os intervalos de tempo indicados, para manter o exaustor em bom estado de funcionamento e evitar o potencial risco de incêndio decorrente de uma acumulação excessiva de gordura. Os filtros de gordura devem ser limpos a cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência em caso de utilização muito intensiva, e podem...
Página 136
PORTUGUÊS O que fazer se... Estiver na presença de uma falha, primeiro Em caso de utilização inapropriada do procure encontrar uma solução por si só. Não aparelho ou de instalação efetuada sem conseguir resolver o problema sozinho, respeitar as instruções de montagem, poderá contacte um centro de assistência autorizado.
Página 137
PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Exaustor telescópico Tipo de produto 598,5 Largura Mín. 387 – Máx. 537 Dimensões Profundidade Altura mín./máx. m3/h Débitos de ar máx* - Exaustão Nível máx de ruído - Exaustão m3/h Capacidade máxima de ar*- Circulação Nível máximo de ruído* - Circulação Potência total Lâmpada LED...
Página 138
PORTUGUÊS Eficiência energética Unidade Valor Informações na ficha do produto conforme 65/2014 IKEA Nome do fornecedor UTDRAG 103.891.42 Identificação do modelo 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Eficiência anual de consumo Classe de eficiência energética 18,1 Eficiência dinâmica dos fluidos Classe de eficiência fluidodinâmica lux/Watt Eficiência luminosa...
Página 139
às diretivas UE (Nº. contar da data original de compra do 99/44/CE) e às normas e regulamentos locais aparelho no IKEA. O talão de compra original aplicáveis. As peças substituídas passam a ser é indispensável como comprovativo de propriedade do IKEA.
Página 140
IKEA Para: nos que possa sofrer durante o transporte. No entanto, se for o IKEA a efetuar a entre- 1. solicite assistência usufruindo da garantia; ga do produto na morada do cliente, os 2.
Página 141
Antes de nos contactar, certifique-se de que tem à mão o código de Para garantir o fornecimento do melhor artigo IKEA (de 8 dígitos) do aparelho para o serviço de assistência, leia com atenção as qual necessita de assistência.
Página 142
Descripción del producto Eficiencia Energética Panel de mandos Aspectos Ambientales Sugerencias generales Garantía IKEA Limpieza y mantenimiento Informaciones sobre la seguridad Para su propia seguridad y para garantizar el correcto fun- cionamiento del aparato, lea atentamente este manual an- tes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre es- tas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfie- re a terceros.
Página 143
ESPAÑOL la placa colocada en el interior de la campana. • Los dispositivos de seccionamiento deben montarse en la ins- talación fija de acuerdo con las normas sobre sistemas de ca- bleado. • Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red de alimen- tación de la casa tenga una conexión a tierra adecuada.
Página 144
ESPAÑOL les. ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las pelí- culas de protección. • Use solo tornillos y accesorios metálicos adecuados para la campana. ADVERTENCIA: la falta de instalación de los tornillos o de los dispositivos de fijación conformes con estas instrucciones puede causar riesgos de descargas eléctricas.
Página 145
ESPAÑOL especificado (peligro de incendio). • Debe haber presente una adecuada ventilación en el local cuando la campana es utilizada contemporáneamente con aparatos que utilizan gases u otros combustibles (no aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local). •...
Página 146
ESPAÑOL campana. Asegúrese de que el tubo de Importante: Si la campana no viene con descarga esté correctamente instalado en la filtros de carbón, estos deben pedirse y salida del aire, utilizando un sistema de colocarse antes de utilizar el aparato. Los conexión adecuado.
Página 147
ESPAÑOL Descripción del producto Cuerpo de la campana Iluminación Filtro de grasa Cuadro de mandos Panel de mandos Pone en funcionamiento el motor a la velocidad uno y apaga el motor a cualquier velocidad. Pone en funcionamiento el motor a la velocidad dos. Pone en funcionamiento el motor a la velocidad tres.
Página 148
ESPAÑOL Sugerencias generales • Accione la campana a velocidad mínima sea necesario para mantener una buena cuando se comienza a cocinar y manténga- eficiencia de la reducción de los olores. la en funcionamiento por algunos minutos • Limpie el filtro o los filtros de grasa cuando después del final de la cocción.
Página 149
ESPAÑOL Filtros de grasa Continúe limpiando o sustituyendo los filtros en los intervalos indicados para mantener la campana en buen estado de funcionamiento y evitar el riesgo potencial de incendio debido a la acumulación excesiva de grasa. Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un lavavajillas.
Página 150
ESPAÑOL Qué hacer si... Si hay una falla, primero intente encontrar En caso de uso inadecuado del aparato o una solución usted mismo. Si no logra de instalación realizada no respetando las resolver el problema usted mismo, póngase instrucciones de montaje, podría ser en contacto con un centro de asistencia necesario pagar la visita del técnico del autorizado.
Página 151
ESPAÑOL Datos técnicos Unidad Valor Campana telescópica Tipo de producto 598,5 Ancho Mín. 387 – Máx.537 Dimensiones Profundidad Altura mín./máx. m3/h Capacidad de aire máx* - Descarga Nivel máx de ruido - Descarga m3/h Capacidad de aire máx*- Recirculación Nivel máx de ruido* - Recirculación Potencia total Lámpara LED Tipo...
Página 152
ESPAÑOL Eficiencia Energética Unidad Valor Información sobre la ficha del producto según 65/2014 IKEA Nombre del proveedor UTDRAG 103.891.42 Identificación del modelo 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Consumo energético anual Clase de eficiencia energética 18,1 Eficiencia fluidodinámica Clase de eficiencia fluidodinámica...
Página 153
¿Qué no cubre la garantía? venta IKEA. La garantía es válida solo para los • Desgaste normal. electrodomésticos destinados al uso • Los daños causados deliberadamente o doméstico.
Página 154
• Costo de instalación inicial del aparato • instalación de cocinas completas IKEA; IKEA. Sin embargo, si un proveedor de ser- vicios designado por IKEA o su socio de ser- • conexiones eléctricas (si el aparato se sumi- vicios autorizado lleva a cabo una repara- nistra sin cables ni enchufes), las conexio- ción o sustitución del equipo dentro del...
Página 155
Antes de de montaje y/o el Manual de uso antes de contactarnos, asegúrese de tener a mano el contactarnos. código de producto IKEA (8 dígitos) relativo al electrodoméstico para el que solicita la Cómo contactarnos si necesita nuestra asistencia.
Página 156
Περιγραφή του προϊόντος Ενεργειακή Απόδοση Πίνακας ελέγχου Περιβαλλοντικά Ζητήματα Γενικές συστάσεις Εγγύηση IKEA Καθαρισμός και συντήρηση Πληροφορίες για την ασφάλεια Για την ασφάλειά σας και για τη σωστή λειτουργία της συ- σκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο αυτό πριν την ε- γκατάσταση...
Página 157
ΕΛΛΗΝΙΚA γράφεται επάνω στην πινακίδα στοιχείων που υπάρχει στο ε- σωτερικό του απορροφητήρα. • Οι διατάξεις αποσύνδεσης πρέπει να τοποθετούνται στη μό- νιμη εγκατάσταση σύμφωνα με τη νομοθεσία για τις εγκατα- στάσεις καλωδίωσης. • Για τις συσκευές Κατηγορίας I, ελέγξτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας...
Página 158
ΕΛΛΗΝΙΚA μαντικό να τηρούνται αυστηρά οι κανονισμοί που ορίζονται από τις τοπικές αρχές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: προτού εγκαταστήσετε τον απορροφητή- ρα, αφαιρέστε τις προστατευτικές μεμβράνες. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά βίδες και εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για τον απορροφητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η μη τοποθέτηση των βιδών ή των διατά- ξεων...
Página 159
ΕΛΛΗΝΙΚA Τα προσβάσιμα μέρη ενδέχεται να αναπτύξουν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της χρήσης των συσκευών μαγειρέματος • Καθαρίστε ή/και αντικαταστήστε τα φίλτρα μετά από το χρο- νικό διάστημα που ορίζεται (κίνδυνος πυρκαγιάς). • Ο χώρος θα πρέπει να αερίζεται επαρκώς όταν ο απορροφη- τήρας...
Página 160
ΕΛΛΗΝΙΚA αυτή να περιορίζεται αποκλειστικά στον Έκδοση ανακυκλοφορίας αέρα (δείτε πάτο του σκεύους μαγειρέματος και να μην το σύμβολο στις οδηγίες εγκατάστασης) επεκτείνεται στα πλαϊνά μέρη. Ο αέρας φιλτράρεται μέσω ενός ή • Οι φριτέζες πρέπει να επιβλέπονται συνε- χώς κατά τη διάρκεια της χρήσης: το λάδι περισσότερων...
Página 161
ΕΛΛΗΝΙΚA Περιγραφή του προϊόντος Σώμα απορροφητήρα Φωτισμός Φίλτρο για λίπη Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Θέτει σε λειτουργία τον κινητήρα στην ταχύτητα ένα και σβήνει τον κινητήρα σε οποιαδήποτε ταχύτητα. Θέτει σε λειτουργία τον κινητήρα στην ταχύτητα δύο. Θέτει σε λειτουργία τον κινητήρα στην ταχύτητα τρία. Ανάβει...
Página 162
ΕΛΛΗΝΙΚA Γενικές συστάσεις • Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ε- τηρείται η καλή απόδοση κατά την απομά- λάχιστη ταχύτητα όταν ξεκινάτε να μαγει- κρυνση των οσμών. ρεύετε και διατηρήστε τον σε λειτουργία • Καθαρίστε το φίλτρο ή τα φίλτρα λίπους ό- για...
Página 163
ΕΛΛΗΝΙΚA Φίλτρο λίπους Συνεχίστε να καθαρίζετε ή να αντικαθιστάτε τα φίλτρα βάσει της συχνότητας που υποδεικνύεται προκειμένου ο απορροφητήρας να διατηρείται σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να αποφεύγεται η πιθανότητα κινδύνου φωτιάς εξαιτίας της υπερβολικής συσσώρευσης λίπους. Τα φίλτρα λίπους πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες...
Página 164
ΕΛΛΗΝΙΚA Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση προβλήματος, προσπαθήστε πραγματοποιήθηκε δίχως να έχουν τηρηθεί αρχικά να βρείτε μόνοι σας τη λύση. Εάν δεν οι οδηγίες συναρμολόγησης, ενδέχεται να καταφέρετε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι πρέπει να χρεωθείτε την επίσκεψη του σας, απευθυνθείτε...
Página 165
ΕΛΛΗΝΙΚA • το μοντέλο, • τον τύπο και τον σειριακό αριθμό της συ- σκευής (αναφέρεται στην πινακίδα).
Página 166
ΕΛΛΗΝΙΚA Τεχνικά στοιχεία Μονάδα Τιμή Τηλεσκοπική κάπα Τύπος προϊόντος 598,5 Πλάτος Ελάχ. 387 – Μέγ.537 Διαστάσεις Βάθος Ελάχ./Μέγ. ύψος m3/h Μέγ.* παροχή αέρα - Εκκένωση Μέγ. επίπεδο θορύβου - Εκκένωση m3/h Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακυκλοφορία Μέγ. επίπεδο θορύβου* - Ανακυκλοφορία Συνολική...
Página 167
ΕΛΛΗΝΙΚA Ενεργειακή Απόδοση Πληροφορίες σχετικά με το δελτίο δεδομένων του προϊόντος σύμφωνα με το Μονάδα Τιμή 65/2014 IKEA Όνομα προμηθευτή UTDRAG 103.891.42 Κωδικός του μοντέλου 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Ετήσια Απόδοση Κατανάλωσης Κλάση ενεργειακής απόδοσης 18,1 Ρευστοδυναμική απόδοση Κλάση ρευστοδυναμικής απόδοσης...
Página 168
Η τεχνική υποστήριξη των πελατών εξαρτήματα που αντικαθίστανται παρέχεται από τον πάροχο υπηρεσιών που παραμένουν στην ιδιοκτησία της IKEA. ορίζει η IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση δικτύου εξουσιοδοτημένων εταίρων του προβλήματος;...
Página 169
που οφείλονται σε αμέλεια, ζημιές που ο- ράς από τον πελάτη στην κατοικία του ή σε φείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών λει- άλλο χώρο, η IKEA δεν μπορεί να θεωρηθεί τουργίας, σε μη σωστή εγκατάσταση ή σε υπεύθυνη για ενδεχόμενες βλάβες που...
Página 170
υπάρχουν στο παρόν εγχειρίδιο. Προτού εγκατάσταση των ηλεκτρικών οικιακών επικοινωνήσετε μαζί μας, βεβαιωθείτε ότι συσκευών της IKEA στα έπιπλα κουζίνας της διαθέτετε τον κωδικό του προϊόντος IKEA (8 IKEA. Η υπηρεσία δεν παρέχει υποστήριξη ή ψηφία) που αντιστοιχεί στην ηλεκτρική...
Página 171
Beschrijving van het product Energie-efficiëntie Bedieningspaneel Milieuaspecten Algemene suggesties IKEA-garantie Reiniging en onderhoud Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
Página 172
DUTCH zuigkap. • In de vaste installatie moeten er scheidingsschakelaars wor- den geïnstalleerd, in overeenstemming met de normen inzake bedradingssystemen. • Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet van uw woning over een goede aarding beschikt. • Sluit de afzuigkap aan op de schoorsteen door middel van een buis met een minimale afmeting van 120 mm.
Página 173
DUTCH OPGELET: voordat de afzuigkap wordt geïnstalleerd, moet de beschermende folie verwijderd worden. • Gebruik uitsluitend schroeven en bouten van een type dat ge- schikt is voor de afzuigkap. OPGELET: als schroeven of bevestigingsmiddelen niet in overeenstemming met deze aanwijzingen worden geïnstal- leerd, kan dit leiden tot een risico op elektrische schokken.
Página 174
DUTCH geven tijd (brandgevaar). • Als de afzuigkap tegelijkertijd met andere apparaten die func- tioneren met gas of andere brandstoffen wordt gebruikt, moet er in de ruimte een voldoende ventilatie beschikbaar zijn (niet van toepassing voor apparaten die de lucht alleen in de ruimte afgeven).
Página 175
DUTCH De kookstoom wordt aangezogen en naar Belangrijk: Indien de afzuigkap niet wordt buiten afgevoerd via een afvoerleiding (niet geleverd met koolstoffilters, moeten deze meegeleverd) die is geïnstalleerd op de worden besteld en gemonteerd alvorens het stoomuitlaat van de afzuigkap. Zorg ervoor apparaat te gebruiken.
Página 176
DUTCH Beschrijving van het product Body afzuigkap Verlichting Vetfilter Bedieningspaneel Bedieningspaneel Start de motor op snelheid één en schakelt de motor bij elke snelheid uit. Start de motor op snelheid twee. Start de motor op snelheid drie. Schakelt het verlichtingssysteem op de hoogste lichtsterkte in en uit. * Als het schuifbare afzuigpaneel gesloten is, worden het lampje en de motor van de kap uitgeschakeld.
Página 177
DUTCH Algemene suggesties • Gebruik de afzuigkap op minimale snelheid om een goede geurverwijdering te behou- wanneer u begint met koken en laat deze den. nog enkele minuten draaien na het koken. • Reinig de vetfilter(s) wanneer nodig om een •...
Página 178
DUTCH Vetfilter Ga door met het schoonmaken of vervangen van de filters met de aangegeven frequentie om de goede werking van de afzuigkap te garanderen en om potentieel brandgevaar door een te grote ophoping van vet te voorkomen. De vetfilters moeten om de 2 maanden van werking gereinigd worden, of vaker in geval van een zeer intensief gebruik.
Página 179
DUTCH Wat te doen als... In geval van een storing probeert u eerst zelf volgens de installatiehandleiding, kan het een oplossing te vinden. Indien u het noodzakelijk zijn het bezoek van de technicus probleem niet zelf kunt oplossen, neemt u van het erkend servicecentrum te betalen, contact op met een erkend servicecentrum.
Página 180
DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Telescopische afzuigkap Producttype 598,5 Breedte Min. 387 – Max.537 Afmetingen Diepte Min./max. hoogte m3/h Max. luchtdebiet* - Afvoer Max. geluidsniveau - Afvoer m3/h Max. luchtdebiet* - Recirculatie Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Led-lamp Type 2 x 4W Informatie over de lamp Aantal en vermogen...
Página 181
DUTCH Energie-efficiëntie Eenheid Waarde Informatie op de productkaart volgens 65/2014 IKEA Naam van de leverancier UTDRAG 103.891.42 Identificatie model 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Efficiëntie jaarlijks verbruik Energie-efficiëntieklasse 18,1 Hydrodynamische efficiëntie Hydrodynamische efficiëntieklasse lux/Watt Lichtrendement Lichtrendementklasse 85,1 Antivetfiltratie-efficiëntie Antivetfiltratie-efficiëntieklasse m³/h Luchtstroom bij minimale snelheid m³/h...
Página 182
IKEA. apparaat bij IKEA. De originele kassabon is vereist als aankoopbewijs. Een onder garantie Wat doet IKEA om het probleem op te verrichte reparatie verlengt niet de lossen? garantieperiode van het apparaat. De door IKEA benoemde serviceleverancier...
Página 183
De garantie van IKEA geeft de klant specifieke • Schade van onderdelen zoals keramisch wettelijke rechten, in aanvulling op alle glas, manden voor vaatwerk en bestek, toe-...
Página 184
Zorg service verlenen, verzoeken wij u de ervoor, voordat u contact met ons opneemt, montage-instructies en/of de dat u de IKEA-productcode (8 cijfers) van het gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen apparaat waarvoor service wordt gevraagd voordat u contact met ons opneemt.
Página 185
Dane techniczne Opis produktu Efektywność energetyczna Panel sterowania Aspekty środowiskowe Ogólne wskazówki Gwarancja IKEA Czyszczenie i konserwacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dla zapewnienia własnego bezpieczeństwa oraz prawidło- wego działania urządzenia, przed przystąpieniem do instala- cji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać niniejszą in- strukcję.
Página 186
POLSKI jest większa niż ta podana powyżej. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości wskaza- nej na tabliczce znamionowej na okapie. • Wyłączniki sekcyjne należy zainstalować w instalacji stacjonar- nej, zgodnie z przepisami dotyczącymi systemów okablowa- nia. • W przypadku urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy domowa sieć...
Página 187
POLSKI • Aby zapewnić prawidłowe odprowadzanie dymów należy do- kładnie przestrzegać norm technicznych i bezpieczeństwa obowiązujących na poziomie lokalnym. OSTRZEŻENIE: przed zainstalowaniem okapu usunąć folię ochronną. • Używać wyłącznie śrub i mocowań o typie odpowiednim dla okapu. OSTRZEŻENIE: Brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją...
Página 188
POLSKI uczone. Części niechronione mogą osiągać bardzo wysokie tempera- tury w czasie używania urządzeń do gotowania • Oczyścić i/lub wymienić filtry po wskazanym okresie czasu (za- grożenie pożarem). • W pomieszczeniu należy zapewnić odpowiednią wentylację w czasie jednoczesnego używania okapu i urządzeń używających gazu lub innych paliw (nie dotyczy urządzeń, które odprowa- dzają...
Página 189
POLSKI Instalacja Powietrze jest filtrowane przez jeden lub więcej filtrów, a następnie kierowane z Okap został zaprojektowany do montażu i powrotem do pomieszczenia. użytkowania w wersji „ssącej” lub w „wersji z recyrkulacją powietrza”. Ważne: Upewnić się, że wokół okapu jest prawidłowa cyrkulacja powietrza.
Página 190
POLSKI Opis produktu Korpus okapu Oświetlenie Filtr przeciwtłuszczowy Panel sterowania Panel sterowania Uruchamia silnik na pierwszej prędkości i wyłącza silnik pracujący na dowolnej prędkości. Uruchamia silnik na drugiej prędkości. Uruchamia silnik na trzeciej prędkości. Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością. * Jeżeli przesuwny panel ssania jest zamknięty, światło okapu i silnik są...
Página 191
POLSKI Ogólne wskazówki • Po rozpoczęciu gotowania ustawić mini- leży regularnie wymieniać. malną prędkość okapu i utrzymać ją przez • W celu zachowania skuteczności elimino- kilka minut po zakończeniu gotowania. wania tłuszczu filtr lub filtry przeciwtłusz- • Prędkość zwiększać tylko w przypadku du- czowe należy regularnie czyścić.
Página 192
POLSKI Filtr przeciwtłuszczowy Kontynuować czyszczenie lub wymieniać filtry ze wskazaną częstotliwością, aby utrzymać okap w dobrym stanie funkcjonalnym i uniknąć ryzyka pożaru związanego z nadmierną kumulacją tłuszczu. Filtry przeciwtłuszczowe należy myć co 2 miesiące lub częściej w razie użytkowania szczególnie intensywnego, można je myć...
Página 193
POLSKI Co zrobić gdy... W razie wystąpienia usterki, przede W przypadku niewłaściwego użytkowania wszystkim należy podjąć próbę urządzenia lub montażu wykonanego samodzielnego rozwiązania problemu. Jeśli niezgodnie z instrukcją, możliwa będzie problemu nie można rozwiązać samodzielnie konieczność pokrycia kosztów interwencji należy skontaktować się z Autoryzowanym Autoryzowanego Centrum Serwisowego, Centrum Serwisowym.
Página 194
POLSKI Dane techniczne Jednostka Wartość Okap teleskopowy Typ produktu 598,5 Szerokość Min. 387 – Maks.537 Wymiary Głębokość Wysokość min./maks. m3/h Przepływ powietrza maks* - Odpływ Maks. poziom hałasu - Wylot m3/h Maks. natężenie przepływu powietrza* - Recyrkulacja Maks poziom hałasu* - Recyrkulacja Moc całkowita Lampa LED 2 x 4W...
Página 195
POLSKI Efektywność energetyczna Informacje w karcie produktu zgodnie z rozporządzeniem delegowanym komisji Jednostka Wartość (UE) nr 65/2014 IKEA Nazwa producenta UTDRAG 103 891.42 Identyfikacja modelu 603 922.98 903 923.29 kWh/a 38,6 Roczne zużycie energii Klasa wydajności energetycznej 18,1 Wydajność przepływu dynamicznego Klasa wydajności przepływu dynamicznego luks/Watt Wydajność...
Página 196
Dostawca usług serwisowych upoważniony Co obejmuje gwarancja? przez IKEA zbada produkt i zdecyduje, wedle Gwarancja obejmuje ewentualne wady własnego uznania, czy zostanie on materiałowe lub konstrukcyjne urządzenia i naprawiony w ramach gwarancji. W jest ważna od daty zakupu urządzenia w...
Página 197
• Uszkodzeń spowodowanych w czasie trans- wartości. portu. W przypadku transportu własnego Czego nie obejmuje gwarancja? klienta, pod adres własny lub inny, IKEA nie • Normalnego zużycia. ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za • Uszkodzeń spowodowanych w sposób ce- szkody powstałe w trakcie transportu. Jeśli lowy lub wynikających z zaniedbania, szkód...
Página 198
• instalacji kompletnych kuchni IKEA; Przed skontaktowaniem się z serwisem, • podłączeń elektrycznych (w przypadku gdy należy mieć pod ręką kod produktu IKEA (8- urządzenie zostało dostarczone bez kabli i cyfrowy) dotyczący urządzenia, dla którego wtyczek), podłączeń hydraulicznych i podłą- czenia do instalacji gazowej, które muszą...
Página 199
Ürünün açıklanması Enerji Verimi Kumanda paneli Çevresel Özellikler Genel tavsiyeler IKEA Garantisi Temizlik ve Bakım Güvenlik hakkında bilgiler Kendi güvenliğiniz açısından ve cihazın düzgün çalışması i- çin, kurulum ve devreye alma işlemlerini gerçekleştirmeden önce, lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Satış ya da üçün- cü...
Página 200
TÜRKÇE • Sınıf I cihazlarda evdeki besleme şebekesinde yeterli bir toprak bağlantısı bulunduğundan emin olun. • Davlumbazı çapı en az 120 mm olan bir boruyla duman bacası- na bağlayın. Duman güzergahı mümkün olduğunca kısa olma- lıdır. • Hava tahliyesiyle ilgili tüm yönetmeliklere uygun hareket edil- melidir.
Página 201
TÜRKÇE UYARI: Vidaların veya tespit cihazlarının bu talimatlara uy- gun olarak takılmaması halinde elektrik çarpması riskleri meydana gelebilir. • Davlumbazı elektrik besleme şebekesine, kontakları arasında- ki mesafe en az 3 mm olan iki kutuplu bir şalterle bağlayın. • Optik cihazlarla (dürbün, büyütücü mercek, vb.) doğrudan bakmayın.
Página 202
TÜRKÇE • Mutfak davlumbazı ve diğer pişirme kaynaklı dumanları dışarı atan cihazlar, yanma gazlarının geri akışına bağlı olarak gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların güvenli çalışmalarını en- gelleyebilirler (diğer ortamlarda bulunanlar dahil). Bu gazlar karbon monoksit zehirlenmesine neden olabilirler. Mutfak davlumbazının veya pişirme kaynaklı...
Página 203
TÜRKÇE gösterdiklerinden duvara sabitleme bilgi almak için uzman bir satıcıyla iletişime aksesuarları dahil edilmemiştir. Konutunuzun geçin. İleride başvurmak için bu talimatları duvarlarına ve cihazın ağırlığına uygun saklayın. sabitleme sistemlerini kullanın. Daha ayrıntılı...
Página 204
TÜRKÇE Ürünün açıklanması Davlumbaz gövdesi Aydınlatma Yağ filtresi Kumanda panosu Kumanda paneli Motoru birinci hızda çalıştırır ve herhangi bir hızdayken motoru kapatır. Motoru ikinci hızda çalıştırır. Motoru üçüncü hızda çalıştırır. Aydınlatma sistemini maksimum yoğunlukta açar ve kapatır. * Kayar aspiratör paneli kapalıysa, davlumbazın ışığı ve motor kapatılır.
Página 205
TÜRKÇE Genel tavsiyeler • Pişirme işlemine başladığınızda davlumba- mak için karbon filtreyi veya filtreleri gerek- zı düşük hızda çalıştırın ve pişirme işlemi tiğinde değiştirin. sona erdikten sonra birkaç dakika daha ça- • Yağ giderme verimini yüksek düzeyde tut- lışır durumda tutun. mak için yağ...
Página 206
TÜRKÇE Yağ filtreleri Davlumbazı düzgün çalışır halde tutmak ve aşırı yağ birikmesinden kaynaklanan yangın riski potansiyelini önlemek için filtreleri belirtilen aralıklarda temizlemeye devam edin veya değiştirin. Yağ tutucu filtrelerin her 2 çalışma ayında bir , veya çok yoğun kullanılması halinde daha sık temizlenmeleri gerekir ve bu filtreler bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Página 207
TÜRKÇE Ne yapmak gerekli? Bir arıza çıktığında, ilk olarak kendiniz çözüm Cihazın uygunsuz kullanılması veya bulmaya çalışın. Sorunu kendi başınıza kurulumunun montaj talimatlarına uygun gideremiyorsanız, yetkili servis merkezine olmayan şekilde yapılması, garanti süresi başvurun. içinde dahi Yetkili Servis Merkezi teknisyeninin ziyareti için ödeme yapmanızı gerektirecektir.
Página 208
TÜRKÇE Teknik veriler Birim Değer Teleskopik davlumbaz Ürün Tipi 598,5 Genişlik Min. 387 – Maks.537 Boyutları Derinlik Yükseklik min./maks m3/saat Maks* hava debisi - Tahliye Maks gürültü seviyesi - Tahliye m3/saat Maks* hava debisi - Devridaim Maks gürültü seviyesi* - Devridaim Toplam Akış...
Página 209
TÜRKÇE Enerji Verimi Birim Değer 65/2014'e göre ürün formuyla ilgili bilgiler IKEA Tedarikçinin adı UTDRAG 103.891.42 Modelin tanımlanması 603.922.98 903.923.29 kWsaat/yıl 38,6 Yıllık enerji tüketimi Enerji verimliliği sınıfı 18,1 Akışkan dinamiği verimliliği Akışkan dinamiği verimliliği sınıfı lux/Watt Aydınlatma verimi Aydınlatma verimi sınıfı...
Página 210
özel toplama konteynerlerine geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi atın. için, belediye yetkilileri, yerel atık imha servisi IKEA Garantisi IKEA garanti belgesi ne kadar süre için hükümlere uygundur. İkame edilen parçalar, geçerlidir? IKEA’nın mülkiyetine gireceklerdir. Bu garanti, cihazın IKEA’dan satın alındığı...
Página 211
• Bir teknisyenin kontrolü esnasında kusur o- cihazın aşağıdakilere uygun olması ve uygun larak tespit edilmeyen durumlar. şekilde kurulmasına bağlıdır: • IKEA ya da yetkili servis ortağı tarafından • Garantinin uygulanmasının istendiği ülke- tayin edilen hizmet sağlayıcısı tarafından nin teknik özellikleri;...
Página 212
İşbu kullanma kılavuzunun son sayfasında gerekmektedir. Satış fişinin üzerinde, satın bulunan, ilgili ulusal telefon numaralarını da alınan IKEA Cihazının aynı zamanda adı ve (8 ihtiva eden IKEA hizmet sağlayıcılarının tam rakamlı) kodu da belirtilmiştir. listesine başvurun.
Página 213
Opis výrobku Energetická účinnosť Ovládací panel Environmentálne aspekty Všeobecné odporúčania ZÁRUKA SPOLOČNOSTI IKEA Čistenie a údržba Bezpečnostné informácie V záujme vlastnej bezpečnosti a správnej činnosti zariadenia sa pred inštaláciou tohto zariadenia a jeho uvedením do pre- vádzky dôkladne oboznámte s obsahom tohto návodu. Ten- to návod vždy uchovávajte v blízkosti zariadenia, aj v prípade...
Página 214
SLOVENSKÝ riadenia v súlade s normami o káblových systémoch. • Pri zariadeniach triedy I skontrolujte, či je domáca napájacia sieť vybavená potrebným uzemňovacím pripojením. • Pripojte odsávač k dymovodu pomocou potrubia s minimál- nym priemerom 120 mm. Trasa odvodu výparov musí byť čo najkratšia.
Página 215
SLOVENSKÝ UPOZORNENIE: Ak skrutky alebo upevňovacie prvky nena- montujete podľa tohto návodu, môže dôjsť k úrazu elektric- kým prúdom. • Pripojte odsávač k napájacej elektrickej sieti pomocou dvojpó- lového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm. • Nepozerajte sa priamo do svetla optickými prístrojmi (ďaleko- hľad, lupa...).
Página 216
SLOVENSKÝ následkom spätného prúdenia plynov zo spaľovania narušiť bezpečný chod zariadení, v ktorých sa spaľuje plyn alebo iné palivá (vrátane tých, ktoré sa nachádzajú v iných miestnos- tiach). Tieto plyny môžu spôsobiť otravu oxidom uhoľnatým. Po inštalácii kuchynského digestora alebo iného odsávača vý- parov z varenia sa uistite, či plynové...
Página 217
SLOVENSKÝ obráťte sa ne špecializovaného predajcu. Uchovajte si tento návod na budúce použitie.
Página 218
SLOVENSKÝ Opis výrobku Telo odsávača Osvetlenie Tukový filter Ovládací panel Ovládací panel Uvedie do prevádzky motor pri prvej rýchlosti a vypne motor pri ľubovoľnej rýchlosti. Uvedie do prevádzky motor pri druhej rýchlosti. Uvedie do prevádzky motor pri tretej rýchlosti. Zapne/vypne osvetlenie pri najvyššej intenzite. * Ak je posuvný...
Página 219
SLOVENSKÝ Všeobecné odporúčania • Na začiatku varenia spustite odsávač pri vysoká účinnosť potláčania pachov. minimálnej rýchlosti a nechajte ho v chode • Vyčistite tukový filter alebo filtre vždy, keď niekoľko minút po skončení varenia. je to potrebné, aby bola zaručená vysoká •...
Página 220
SLOVENSKÝ Tukové filtre Vykonávajte čistenie alebo výmenu filtrov v stanovených časových intervaloch, aby ste udržiavali odsávač v dobrom prevádzkovom stave a zabránili možnému riziku požiaru z dôvodu nadmernej akumulácie tuku. Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo častejšie v prípade veľmi intenzívneho používania a môžu sa umývať...
Página 221
SLOVENSKÝ Čo robiť, ak... V prípade poruchy sa najprv snažte sami nájsť V prípade nesprávneho použitia riešenie. Ak nedokážete sami vyriešiť zariadenia alebo inštalácie, pri ktorej neboli problém, obráťte sa na autorizované dodržané pokyny na montáž, je možné, že asistenčné centrum. budete musieť...
Página 222
SLOVENSKÝ Technické údaje Jednotka Hodnota Teleskopický odsávač Druh výrobku 598,5 Šírka Min. 387 – Max.537 Rozmery Hĺbka Min./max výška m3/h Max. prietok vzduchu* - odsávanie vzduchu von Max. hladina hluku - odvádzanie vzduchu m3/h Max. prietok vzduchu* - recirkulácia Max. hladina hluku - recirkulácia Celkový...
Página 223
SLOVENSKÝ Energetická účinnosť Jednotka Hodnota Informácie sú uvedené na karte výrobku v súlade so smernicou 65/2014 IKEA Názov dodávateľa UTDRAG 103.891.42 Identifikačný kód modelu 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Ročná spotreba energie Trieda energetickej účinnosti 18,1 Účinnosť dynamiky prúdenia Trieda účinnosti dynamiky prúdenia lux/Watt Merný...
Página 224
• Bežné opotrebovanie. dátumu zakúpenia zariadenia od spoločnosti • Škody spôsobené úmyselne alebo vzniknu- IKEA. Záruka sa vzťahuje iba na zariadenia té nedbanlivosťou, škody spôsobené určené na používanie v domácnosti. Výnimky nedostatočným dodržiavaním pokynov na sú...
Página 225
EÚ sa poskytujú • Opravy, ktoré nevykonalo servisné stredis- služby podľa predpisov platných v cieľovej ko poverené spoločnosťou IKEA alebo auto- krajine. Povinnosť dodania služby na základe rizovaný servisný partner, alebo opravy, pri záručných podmienok existuje, len ak je ktorých neboli použité...
Página 226
číslami, uvedený na poslednej popredajným servisom zariadenia sa obráťte strane tohto návodu. na zákaznícku podporu najbližšieho predajcu spoločnosti IKEA. Skôr, ako sa na nás obrátite, vám odporúčame, aby ste si dôkladne Dôležité! Aby bolo možné zaručiť rýchly prečítali dokumentáciu zariadenia.
Página 227
Opis proizvoda Energetska učinkovitost Kontrolna ploča Ekološki aspekti Opći savjeti GARANCIJA IKEA Čišćenje i održavanje Informacije o sigurnosti Radi vlastite sigurnosti i kako biste osigurali ispravan rad uređaja, molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije in- stalacije i stavljanja uređaja u rad. Uvijek držite ove upute za- jedno s uređajem, čak i ako ga prodajete ili prosljeđujete tre-...
Página 228
HRVATSKI du s propisima o sustavima ožičenja. • Za uređaje klase I provjerite da li kućna mreža napajanja ima odgovarajući priključak za uzemljenje. • Spojite napu na dimovod pomoću cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put dimnih plinova mora biti što kraći. •...
Página 229
HRVATSKI UPOZORENJA: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemenata za učvršćivanje u skladu s ovim uputama može dovesti do opa- snosti od električnog udara. • Spojite napu na električnu mrežu pomoću bipolarne sklopke s kontaktnim razmakom od najmanje 3 mm. • Ne gledajte izravno optičkim sredstvima (naočale, povećalo...). •...
Página 230
HRVATSKI osigurajte se da aparate za gas testira kompetentna osoba ka- ko bi se jamčilo da se ne otkrije povratni tijek gasa za izgaranje. • “U slučaju zamjene halogenim žaruljama, koristite samo ha- logene žarulje s volframovom niti i automatskom zaštitom ili metalhalogene žarulje s automatskom zaštitom.”...
Página 231
HRVATSKI Opis proizvoda Tijelo nape Osvjetljenje Filtar za masnoću Upravljačka ploča Kontrolna ploča Pokreće motor u prvoj brzini isključuje motor u bilo kojoj brzini. Pokreće motor u drugoj brzini. Pokreće motor u trećoj brzini. Uključuje i isključuje rasvjetni sustav na maksimalan intenzitet rasvjete. * Ako je klizna ploča za usisavanje zatvorena, svjetlo nape i motor su ugašeni.
Página 232
HRVATSKI Opći savjeti • Uključite napu na najmanju brzinu kada tost uklanjanja mirisa. počnete kuhati i pustite je da radi nekoliko • Očistite filtar ili filtre za masnoću kada je minuta nakon završetka kuhanja. potrebno kako biste održali dobru učinkovi- •...
Página 233
HRVATSKI Filtar za masnoću Nastavite s čišćenjem ili zamijenite filtre u naznačenim vremenskim intervalima kako bi napa ostala u dobrom stanju i izbjegla potencijalni rizik od požara zbog prekomjernog nakupljanja masti. Filtri za mast moraju se čistiti svaka 2 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivne uporabe i mogu se prati u perilici posuđa.
Página 234
HRVATSKI Što učiniti ako... Ako postoji kvar, prvo pokušajte sami pronaći U slučaju nepravilne uporabe uređaja ili rješenje. Ako ne možete sami riješiti problem, montaže koja nije u skladu s uputama za obratite se ovlaštenom servisu. montažu, može biti potrebno posjetiti tehničara iz Ovlaštenog servisnog centra, čak i tijekom razdoblja važenja jamstva.
Página 235
HRVATSKI Tehnički podaci Jedinica Vrijednost Teleskopska napa Tip proizvoda 598,5 Širina Min. 387 – Maks. 537 Dimenzije Dubina Visina min./maks. m3/h Maksimalni protok zraka * - Ispuh Maksimalna razina buke - Ispuh m3/h Maksimalni protok zraka* - Recirkulacija Maksimalna razina buke* - Recirkulacija Ukupna snaga LED žarulja Vrsta...
Página 236
HRVATSKI Energetska učinkovitost Jedinica Vrijednost Podaci na proizvodnom listu prema 65/2014 IKEA Ime dobavljača UTDRAG 103.891.42 Oznaka modela 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Godišnja učinkovitost Klasa energetske učinkovitosti 18,1 Dinamička učinkovitost fluida Klasa dinamičke učinkovitosti fluida luks/W Svjetlosna učinkovitost Klasa svjetlosne učinkovitosti 85,1 Učinkovitost filtracije masnoće...
Página 237
Ova garancija vrijedi pet (5) godina od originalnog datuma kupnje uređaja u IKEI. Davatelj usluga kojeg je naručila IKEA ispitati Originalni račun je neophodan kao dokaz o će proizvod i po vlastitom nahođenju odlučiti kupnji. Jedan popravak obavljen u okviru je li pokriven jamstvom.
Página 238
Usluga nakon prodaje posvećena IKEA • Štete nastale od prijevoza. U slučaju da je uređajima: transport obavio klijent na vlastitu adresu ili neku drugu adresu, IKEA se ne može Ne ustručavajte se kontaktirati IKEA-inu smatrati odgovornom za eventualne štete servisnu službu za: nastale tijekom transporta.
Página 239
HRVATSKI priručniku. Prije nego nas kontaktirate, pobrinite se da imate kod sebe kod proizvoda IKEA (8 brojki) koji se odnosi na uređaj za koji se traži pomoć. Važno! SAČUVAJTE RAČUN! On je dokaz o kupnji i potrebno ga je pokazati kako bi se mogla iskoristiti garancija.
Página 240
Opis izdelka Energetska učinkovitost Nadzorna plošča Okoljski vidiki Splošni nasveti Garancija IKEA Čiščenje in vzdrževanje Varnostne informacije Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave pri- poročamo, da pred namestitvijo in uporabo pozorno prebe- rete ta navodila. Vedno jih shranjujte skupaj z napravo, tudi če jo izročite ali predate tretji osebi.
Página 241
SLOVENSKO • Pri napravah razreda I preverite, ali ima domače električno na- pajanje primerno ozemljitev. • Napo priključite na dimnik s cevjo s premerom najmanj 120 mm. Pot dimnih plinov mora biti čim krajša. • Upoštevati je treba vse predpise glede odvajanja zraka. •...
Página 242
SLOVENSKO razmikom med kontakti najmanj 3 mm. • V napravo ne glejte direktno z optičnimi napravami (daljno- gled, povečevalno steklo ...). • Ne flambirajte hrane pod napo: lahko pride do požara. • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, fizič- nimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati napravo le, če so pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe na-...
Página 243
SLOVENSKO čitene volframove halogenske sijalke ali samozaščitene metal- halogenidne sijalke.« Splošne informacije Uporaba Para pri kuhanju se vsesa in odvaja zunaj doma skozi odvodno cev (ni priložena), ki je • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izključite iz napajalnega nameščena na izhodu pare na napi.
Página 244
SLOVENSKO Opis izdelka Telo nape Osvetlitev Filter za maščobo Nadzorna plošča Nadzorna plošča Zažene motor pri hitrosti ena in izklopi motor pri katerikoli hitrosti. Zažene motor pri hitrosti dve. Zažene motor pri hitrosti tri. Vklopi in izklopi sistem osvetljave pri največji jakosti. * Če je drsna sesalna plošča zaprta, se lučka nape in motor ugasneta.
Página 245
SLOVENSKO Splošni nasveti • Napo vključite na minimalno hitrost, ko zač- ranite dobro učinkovitost odpravljanja vo- nete kuhati, in jo pustite delovati še nekaj njav. minut po koncu kuhanja. • Po potrebi očistite maščobne filtre, da oh- • Povečajte hitrost le ob prisotnosti velikih ranite dobro učinkovitost vpijanja maščob.
Página 246
SLOVENSKO Filter za maščobo Očistite ali zamenjajte filtre v določenih časovnih intervalih, da ohranite napo v dobrem stanju in se izognete potencialni nevarnosti požara zaradi prekomernega kopičenja maščobe. Filtre za maščobe je treba čistiti vsaka 2 meseca delovanja ali pogosteje v primeru zelo intenzivne uporabe in jih je mogoče prati v pomivalnem stroju.
Página 247
SLOVENSKO Kaj narediti, če... Če pride do napake, poskusite najprej sami V primeru nepravilne uporabe aparata ali najti rešitev. Če težave ne morete rešiti sami, montaže, izvedene ob neupoštevanju navodil se obrnite na pooblaščen servisni center. za montažo, bo morda potrebno plačati obisk serviserja pooblaščenega servisnega centra tudi v času veljavnosti garancije.
Página 248
SLOVENSKO Tehnički podatki Enota Vrednost Teleskopska napa Vrsta izdelka 598,5 Širina Min. 387 – Maks.537 Mere Globina Višina najm./najv. m3/h Največji* pretok zraka - Izpust Najvišji nivo hrupa - Izpust m3/h Najvišji* pretok zraka - Kroženje Najvišji nivo hrupa - Kroženje Skupna moč...
Página 249
SLOVENSKO Energetska učinkovitost Enota Vrednost Podatki na proizvodnem listu po 65/2014 IKEA Ime dobavitelja UTDRAG 103.891.42 Identifikacija modela 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Poraba letne učinkovitosti Razred energetske učinkovitosti 18,1 Učinkovitost pretoka zraka Razred učinkovitosti pretoka zraka lux/Watt Osvetlitvena učinkovitost Razred osvetlitvene učinkovitosti 85,1 Učinkovitost protimaščobnega filtra...
Página 250
Kdo nudi pomoč? izdelkom. Pomoč strankam zagotavlja izvajalec servisnih Česa garancija ne pokriva? storitev, ki ga imenuje IKEA, in sicer preko • Običajne obrabe. lastne organizacije ali preko mrež • Škoda, povzročena namerno ali iz malo- pooblaščenih servisnih partnerjev.
Página 251
• Začetni stroški namestitve naprave IKEA. Če in priključki na plinski sistem, ki jih mora iz- pa ponudnik storitev, ki ga imenuje IKEA, ali vesti pooblaščeni serviser. njegov pooblaščeni servisni partner popra- 3. prosite za pojasnila glede vsebine vi ali zamenja opremo v okviru garancije, uporabniškega priročnika in glede specifikacij...
Página 252
Če želite sta prikazana tudi ime in koda (8-mestna) zaprositi za pomoč, vedno upoštevajte vsake naprave IKEA, ki ste jo kupili. posebne kode naprave, ki jih najdete v tem Ali potrebujete dodatno pomoč? priročniku. Preden se obrnete na nas, se Za vsa dodatna vprašanja, ki niso povezana s...
Página 253
Опис производа Енергетска ефикасност Контролна табла Еколошки аспекти Општи савети Гаранција компаније IKEA Чишћење и одржавање Безбедносне информације Ради ваше сигурности и исправног рада уређаја, пажљиво прочитајте ово упутство пре уградње и употребе. Увек држите ова упутства заједно са уређајем, чак...
Página 254
СРПСКИ • Уређаји за раздвајање морају бити уграђени у фиксни електрични систем у складу са прописима о прикључивању система. • За уређаје класе 1 проверите да ли кућно напајање има одговарајући прикључак на уземљење. • Повежите аспиратор са димњаком са цеви минималног пречника...
Página 255
СРПСКИ УПОЗОРЕЊЕ: Пре постављања аспиратора, уклоните заштитне фолије. • Користите само шрафове и мале делове који су погодни за аспиратор. УПОЗОРЕЊЕ: постављање завртњева или носача које није у складу са овим упутством може довести до струјног удара. • Прикључите хаубу на напајање помоћу биполарног прекидача...
Página 256
СРПСКИ времена (опасност од пожара). • Мора постојати одговарајућа вентилација у просторији када се аспиратор користи истовремено са уређајима који користе гас или друга горива (не примењује се на уређаје који само испуштају ваздух у просторију). • Кухињски аспиратори и други одводници кухињких пара могу...
Página 257
СРПСКИ Ваздух се филтрира кроз један или више Аспиратор мора бити постављен даље од филтера, а затим се враћа назад у посебно прљавих места, прозора, врата и просторију. извора топлоте. Прибор за причвршћивање на зид није укључен јер Важно: Уверите се да постоји одговарајућа се...
Página 258
СРПСКИ Опис производа Тело аспиратора Осветљење Филтер за маст Контролна табла Контролна табла Покреће мотор у првој брзини и искључује мотор у било којој брзини. Покреће мотор у другој брзини. Покреће мотор у трећој брзини. Укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. * Ако...
Página 259
СРПСКИ Општи савети • Покрените аспиратор минималном када је то потребно да бисте одржали брзином када почнете да кувате и добру ефикасност ублажавања мириса. пустите да ради неколико минута након • Очистите филтер или филтере за маст завршетка кувања. када је потребно да бисте одржали добру •...
Página 260
СРПСКИ Филтери за маст Наставите са чишћењем или замените филтере у наведеним временским интервалима како би аспиратор остао у добром стању и избегао се потенцијални ризик од пожара због прекомерног накупљања масти. Филтери за маст морају се чистити свака 2 месеца рада или чешће у...
Página 261
СРПСКИ Шта да радите ако... Ако постоји проблем, најпре покушајте супротности са упутствима за монтажу, сами да пронађете решење. Ако не можете можда ће бити неопходна посета сами да решите проблем, контактирајте техничару из овлашћеног центра за овлашћени сервисни центар. помоћ, чак...
Página 262
СРПСКИ Tehnički podaci Јединица Вредност Телескопски аспиратор Тип производа мм 598,5 Ширина мм Мин. 387 – Макс. 537 Димензије Дубина мм Висина мин./макс m3/h Максимални проток ваздуха* - Издув Максимални ниво буке - Издув m3/h Максимални проток ваздуха* - Рециркулација Максимални...
Página 263
СРПСКИ Енергетска ефикасност Јединица Вредност Подаци на листу производа према 65/2014 IKEA Име продавца UTDRAG 103.891.42 Ознака модела 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Годишња потрошња Класа енергетске ефикасности 18,1 Ефикасност динамике флуида Класа ефикасности динамике флуида lux/W Светлосна ефикасност Класа светлосне ефикасности...
Página 264
настале услед грешака у материјалу и немара, оштећења настала услед изради од дана куповине у продавници непоштовања упутства за употребу, IKEA. Ова гаранција важи само за употребу неправилне инсталације или прикључења на погрешан напон, у домаћинству. Изузеци су наведени у...
Página 265
• Штета услед транспорта. Ако купац Корисничка служвба посвећена IKEA превезе производ на своју кућну или кућним апаратима: неку другу адресу, IKEA не одговара ни за Не устручавајте се контактирати каква оштећења која могу настати при корисничку службу IKEA за: транспорту.
Página 266
који тражите нашу помоћ. Важно! САЧУВАЈТЕ РАЧУН! То је доказ о куповини који морате имати да би гаранција важила. Имајте на уму да се на рачуну налазе IKEA бројеви артикла и бројеви (8-цифрени код) за сваки купљени уређај. Погледајте на задњој страни овог...
Página 267
Popis výrobku Energetická účinnost Ovládací panel Environmentální aspekty Obecné rady Záruka IKEA Čištění a údržba Informace o bezpečnosti Z důvodu vlastní bezpečnosti a správného provozu zařízení si před instalací a uvedením do provozu pečlivě přečtěte ten- to návod. Mějte tento návod stále uschovaný spolu s přístro- jem, a to i v případě...
Página 268
ČESKY • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je domácí napájecí zdroj do- statečně uzemněn. • Připojte digestoř k dýmníku pomocí trubky o minimálním prů- měru 120 mm. Trasa výparů musí být co nejkratší. • Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. •...
Página 269
ČESKY VAROVÁNÍ: Pokud nebudou šrouby nebo spojovací prvky in- stalovány v souladu s těmito pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Připojte digestoř k elektrické síti pomocí dvoupólového vypí- nače s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. • Nepozorujte přímo optickými přístroji (dalekohledem, lu- pou….).
Página 270
ČESKY • Kuchyňské digestoře a jiné odsavače výparů z vaření mohou ohrozit bezpečný provoz přístrojů spalujících plyn nebo jiná paliva (včetně těch, která se nacházejí v jiných prostředích) kvůli zpětnému toku spalin. Tyto plyny mohou způsobit otravu oxidem uhelnatým. Po instalaci digestoře nebo jiného odsava- če výparů...
Página 271
ČESKY Popis výrobku Tělo digestoře Osvětlení Tukový filtr Ovládací panel Ovládací panel Spouští na rychlost jedna a vypíná motor při jakékoliv rychlosti. Spouští motor na rychlost dvě. Spouští motor na rychlost tři. Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. * Pokud je posuvný...
Página 272
ČESKY Obecné rady • Při zahájení vaření zapněte digestoř na mi- (uhlíkové filtry), aby byla zachována dobrá nimální rychlost a nechte ji běžet ještě ně- účinnost potlačení zápachu. kolik minut po skončení vaření. • V případě potřeby vyčistěte tukový filtr (tu- •...
Página 273
ČESKY Tukový filtr Pokračujte v čištění nebo výměně filtrů v uvedených intervalech, abyste udrželi odsávač par v dobrém provozním stavu a předešli možnému riziku požáru v důsledku nadměrného hromadění tuku. Tukové filtry je třeba čistit každé 2 měsíce provozu nebo častěji v případě...
Página 274
ČESKY Co dělat, když... V případě závady se nejprve pokuste najít V případě nesprávného používání řešení sami. Pokud problém nemůžete vyřešit přístroje nebo instalace, která nebyla sami, obraťte se na autorizované servisní provedena v souladu s návodem k instalaci, středisko. můžete být nuceni navštívit technika autorizovaného servisního střediska i během záruční...
Página 275
ČESKY Technické údaje Jednotka Hodnota Teleskopická digestoř Typ výrobku 598,5 Šířka Min. 387 – Max.537 Rozměry Hloubka Výška min./max. m3/h Maximální průtok vzduchu* - Vypouštění Maximální hladina hluku* - Vypouštění m3/h Maximální průtok vzduchu* - Recirkulace Maximální hladina hluku* - Recirkulace Celkový...
Página 276
ČESKY Energetická účinnost Jednotka Hodnota Informace na listu výrobku podle 65/2014 IKEA Název dodavatele UTDRAG 103.891.42 Identifikace modelu 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Roční energetická účinnost Třída energetické účinnosti 18,1 Fluidní dynamická účinnost Třída hydrodynamické účinnosti lux/Watt Světelná účinnost Třída světelné účinnosti 85,1 Účinnost protitukové...
Página 277
škody způsobené nedodržením návo- a je platná ode dne nákupu přístroje v du k obsluze, nesprávnou instalací nebo prodejně IKEA. Záruka se vztahuje pouze na připojením k nesprávnému napětí, škody přístroje určené pro použití v domácnosti. způsobené chemickými nebo elektroche- Výjimky jsou popsány v bodě...
Página 278
Neváhejte se obrátit na poprodejní servis přepravy, kterou provádí zákazník do svého IKEA kvůli: bydliště nebo na jinou adresu, IKEA nebude 1. vyžádání servisu v rámci záruky; odpovědná za případné škody, k nimž do- jde během této přepravy. Jestliže přepravu 2.
Página 279
ČESKY nás kontaktujete, ujistěte se, že máte po ruce kód výrobku IKEA (8 číslic) přístroje, pro který požadujete servis. Důležité! USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Jedná se o doklad o koupi, který je nutné předložit, abyste mohli využít záruky. Na účtence je také uveden název a (8místný) kód Úplný...
Página 280
A termék leírása Energiahatékonyság Kezelőlap Környezetvédelmi szempontok Általános javaslatok IKEA garancia Tisztítás és karbantartás Biztonsági információk A saját biztonsága és a készülék megfelelő működése érde- kében figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet a telepítés és az üzembe helyezés előtt. Az utasítást tartsa mindig a készü- lékkel együtt, eladás vagy harmadik félnek történő...
Página 281
MAGYAR előírásoknak megfelelően kell beépíteni a rögzített rendszer- • Az I. osztályú készülékek esetén ellenőrizze, hogy a háztartási hálózati tápegység rendelkezzen megfelelő földeléssel. • Csatlakoztassa a páraelszívót a kéményhez egy legalább 120 mm átmérőjű csővel. A füst kivezetési útvonalának a lehető legrövidebbnek kell lennie.
Página 282
MAGYAR FIGYELEM: Áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket. • Csatlakoztassa a páraelszívót a hálózati áramforráshoz egy legalább 3 mm-es érintkezési hézaggal rendelkező kétpólusú kapcsolóval. • Tilos optikai eszközökkel (látcső, nagyítóüveg) közvetlenül nézni.
Página 283
MAGYAR be). • A konyhai páraelszívók, úgy mint a főzési füstelszívók az égési gázok visszatérő áramlása miatt ronthatják a gázt vagy más tüzelőanyagot égető készülékek biztonságos működését (ide- értve a más környezetben találhatókat is). Ezek a gázok szén- monoxid mérgezést okozhatnak. A konyhai páraelszívók, illet- ve bármilyen más főzési füstelszívók telepítése után ellenőriz- ze, hogy a gázkészülékeket kompetens személy ellenőrizze, hogy biztosítsa, hogy nem megy végbe az égési gázok vissza-...
Página 284
MAGYAR szénszűrők, meg kell rendelni őket és a tartoznak a szállítmányhoz, mivel azok a fal készülék használatának megkezdése előtt be anyagától függően változnak. Olyan rögzítő kell szerelni. A szűrők kereskedelmi rendszereket kell használni, amelyek forgalomban kaphatók. megfelelnek a lakóhely falainak és a készülék súlyának.
Página 285
MAGYAR A termék leírása Elszívó test Világítás Zsírszűrő Vezérlőpult Kezelőlap Bekapcsolja a motort egyes sebességen, és leállítja a motort bármely sebességen. Bekapcsolja a motort kettes sebességen. Bekapcsolja a motort hármas sebességen. Maximális intenzitáson kapcsolja be és ki a világítási rendszert. * Ha az elcsúsztatható...
Página 286
MAGYAR Általános javaslatok • A főzés megkezdésekor a páraelszívót mi- tása érdekében szükség esetén cserélje ki a nimális fordulatszámon működtesse, és a szénszűrő(ke)t. főzés befejezése után néhány percig tartsa • A zsírszűrő(ke)t szükség esetén tisztítsa bekapcsolva. meg a jó zsíroldási hatékonyság fenntartá- •...
Página 287
MAGYAR Zsírszűrők Folyamatosan tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket a megadott időközönként annak érdekében, hogy a páraelszívó megfelelő állapotban legyen és elkerülje a túlzott zsírfelhalmozódás okozta tűzveszélyt. A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív használat esetén gyakrabban. Mosogatógépben is moshatók. Lámpák cseréje Csavarja ki a lámpákat biztonsági kesztyű...
Página 288
MAGYAR Mi a teendő, ha... Meghibásodás esetén először próbálja A készülék nem rendeltetésszerű egyedül megoldani a problémát. Ha egyedül használata vagy nem a telepítési nem sikerül megoldást találni, forduljon egy útmutatónak megfelelően elvégzett telepítés márkaszervizhez. esetén előfordulhat, hogy a jótállási idő alatt is fel kell keresnie a márkaszerviz technikusát.
Página 289
MAGYAR Műszaki adatok Mértékegy- Érték ség Teleszkópos elszívó Termék típusa 598,5 Szélesség Min. 387 – Max.537 Méretek Mélység Min/max magasság m3/h Légáram max* - Kiürítés Max zajszint - Kiürítés m3/h Légáram max* - Keringetés Max zajszint* - Keringetés Teljes teljesítmény LED lámpa Típus A lámpára vonatkozó...
Página 290
MAGYAR Energiahatékonyság A termékkel kapcsolatos információk a 66/2014/EU felhatalmazásom alapuló rende- Mértékegység Érték lete szerint IKEA Beszállító neve UTDRAG 103.891.42 A modell megjelölése 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Éves hatékonysági fogyasztás Energiahatékonysági osztály 18,1 Hidrodinamikai hatékonyság Hidrodinamikai hatékonysági osztály lux/Watt Fényhatásfok Fényhatásfok osztály...
Página 291
Az IKEA által megbízott szolgáltató A vevőszolgálatot az a szolgáltató biztosítja, megvizsgálja a terméket, és saját belátása akit erre az IKEA saját szervezetén vagy a szerint eldönti, hogy a garancia hatálya alá hivatalos vevőszolgálati partnerek hálózatán tartozik-e. Ha igen, akkor az IKEA keresztül kijelöl.
Página 292
• Azok az esetek, amikor a kiszálló szakem- készülékeknél a szolgáltatások nyújtása az új ber nem tud hibát megállapítani. tagállamban érvényes garanciális feltételek • A nem az IKEA által kijelölt szolgáltató vagy szerint történik. A garancia feltételei szerinti valamelyik hivatalos vevőszolgálati partner szolgáltatásnyújtási kötelezettség csak akkor által végzett javítások, illetve a nem eredeti...
Página 293
Fontos! A gyorsabb szolgáltatás érdekében társ végezhet. ajánlott a jelen útmutató végén található telefonszámokat használni. Támogatás 3. felvilágosítás kérése az IKEA készülék kérésekor mindig közölje a készülék használati útmutatójában foglaltakkal és kézikönyvében található, egyéni kódokat. műszaki adataival kapcsolatban.
Página 294
Описание на продукта Енергийна Ефективност Контролен панел Екологични Аспекти Общи препоръки Гаранция IKEA Поддръжка и почистване Информация за безопасност За собствената ви безопасност и за правилна работа на уреда, прочетете внимателно това ръководство, преди да монтирате и използвате продукта. Съхранявайте тези...
Página 295
БЪЛГАРСКИ та страна на аспиратора. • Вградените устройства трябва да се монтират в системата в съответствие с нормативната уредба за прокарване на кабели. • За уреди от клас I проверете дали битовото електро- захранване разполага с правилно свързване към заземя- ване.
Página 296
БЪЛГАРСКИ пасност, които трябва да бъдат приети за изпускането на отработени газове, е важно стриктно да се спазват разпо- редбите, установени от местните власти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: преди инсталиране на аспиратора, отстранете защитното фолио. • Използвайте само винтове и гайки от подходящ за аспира- тора.
Página 297
БЪЛГАРСКИ Достъпните части могат да се нагреят по време на упо- треба на уредите за готвене • Почиствайте и/или заменяйте филтрите след указания пе- риод от време (опасност от пожар). • Трябва да има подходяща вентилация в помещението, ко- гато аспираторът се използва едновременно с уреди, кои- то...
Página 298
БЪЛГАРСКИ Аспираторът е проектиран за инсталиране Важно: Уверете се, че има правилна и употреба във “версия с аспирация” или циркулация на въздуха около аспиратора. във “версия с циркулация на въздух”. Важно: Ако към аспиратора не са приложени филтрите с въглен, те трябва Версия...
Página 299
БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Корпус аспиратор Осветление Филтър за мазнини Табло команди Контролен панел Активира мотора на първа скорост и изключва мотора на всяка скорост. Активира мотора на втора скорост. Активира мотора на трета скорост. Включва и изключва осветителната система на максимална интензивност. * Ако...
Página 300
БЪЛГАРСКИ Общи препоръки • Задействайте аспиратора на минимална държа една добра ефективност на от- скорост, когато започва готвенето и го страняване на миризми. активирайте за няколко минути след за- • Почистете филтъра или филтрите за вършване на готвенето. мазнини, когато е необходимо, за да се •...
Página 301
БЪЛГАРСКИ Филтър за мазнини Продължавайте да почиствате или сменяте филтрите на посочените интервали от време, за да се поддържа аспираторът в добър статус на функциониране и за да се избегне потенциален риск от пожар поради прекомерно натрупване на мазнина. Филтрите за мазнини трябва да бъдат почиствани...
Página 302
БЪЛГАРСКИ Какво да се направи, ако... При наличие на повреда, опитайте се неспазване на инструкциите за монтаж, първо да намерите решение сами. Ако не може да е необходимо да се заплати успеете да отстраните проблема сами, посещението на техник от Оторизиран обърнете...
Página 303
БЪЛГАРСКИ Технически данни Единица Стойност Телескопичен аспиратор Вид уред 598,5 Ширина Мин. 387 – Макс.537 Размери Дълбочина Мин./макс. височина m3/h Максимален дебит на въздух* - Освобождаване Максимално ниво на шум - Освобождаване m3/h Максимален дебит на въздух* - Циркулация Макс. ниво на шум* - Циркулация Обща...
Página 304
БЪЛГАРСКИ Енергийна Ефективност Единица Стойност Информация за платката на продукта съгласно 65/2014 IKEA Име на доставчика UTDRAG 103.891.42 Идентификатор на модел 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Ефективност на Годишно Потребление Клас на енергийна ефективност 18,1 Ефективност на динамиката на флуида Ефективност на динамиката на флуида...
Página 305
проблема? Доставчикът на сервизно обслужване на Доставчикът на техническо обслужване, IKEA извършва обслужване посредством назначен от IKEA, ще огледа продукта и ще свои собствени сервизи или мрежа от реши по свое усмотрение, дали попада под упълномощени сервизни партньори. гаранция. Ако това е така, доставчикът на...
Página 306
• Щети, дължащи се на транспорта. Ако • техническите спецификации на държа- клиентът сам транспортира продукта до вата, в която се иска прилагането на га- дома си или до друг адрес, IKEA не носи ранцията; отговорност за повреди, които може да • информация за безопасност, съдържа-...
Página 307
Сервизът не може да даде разяснения обслужване, препоръчваме да използвате относно: специалните телефонни номера, • монтаж на кухните на цели кухни IKEA; представени в края на това ръководство. • електрически връзки (ако уредът е до- За да поискате помощ, винаги направете...
Página 308
Descrierea produsului Eficiență energetică Panou de comandă Aspecte de mediu Recomandări generale Garanție IKEA Curățare și întreținere Informații privind siguranţa Pentru siguranța dumneavoastră și pentru corecta funcțio- nare a aparatului, vă rugăm să citiți cu atenție prezentul ma- nual, înainte de a efectua operațiunile de instalare și de pu- nere în funcțiune.
Página 309
ROMÂNA • Dispozitivele de decuplare trebuie să fie montate pe instalația fixă, în conformitate cu legislația în materie de sisteme de ca- blare. • Pentru aparatele din clasa I, verificați ca rețeaua de alimentare din incinta locuinței să fie prevăzută cu o legătură de împă- mântare adecvată.
Página 310
ROMÂNA toritățile locale. AVERTISMENT: înainte de a instala hota, îndepărtați foliile de protecție. • Utilizați numai șuruburi și piese mici potrivite pentru hotă. AVERTIZARE: Lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza riscuri de şoc electric. •...
Página 311
ROMÂNA doar aer în încăpere). • Hotele și alte extractoare de fum de gătit pot compromite funcționarea în siguranță a aparatelor care ard gaze sau alți combustibili (inclusiv cele situate în alte medii), din cauza flu- xului de retur al gazelor de ardere. Aceste gaze pot provoca in- toxicații cu monoxid de carbon.
Página 312
ROMÂNA Hota trebuie instalată departe de zone potrivite pereților casei dumneavoastră și deosebit de murdare, ferestre, uși și surse de pentru greutatea aparatului. Pentru mai căldură. Accesoriile de fixare pe perete nu multe informații, vă rugăm să contactați un sunt incluse deoarece variază în funcție de comerciant specializat.
Página 313
ROMÂNA Descrierea produsului Corp hotă Sistem de iluminat Filtru de reținere a grăsimilor Panou de control Panou de comandă Pornește motorul la viteza unu și îl oprește la orice viteză. Pornește motorul la viteza doi. Pornește motorul la viteza trei. Aprinde şi stinge sistemul de iluminat la intensitate maximă.
Página 314
ROMÂNA Recomandări generale • Dați hota la viteză minimă când începeți să ență bună de atenuare a mirosurilor. gătiți și lăsați-o să funcționeze câteva minu- • Curățați filtrul sau filtrele anti-grăsime te după terminarea gătitului. atunci când este necesar pentru a menține •...
Página 315
ROMÂNA Filtre anti-grăsime Continuați să curățați sau să schimbați filtrele la intervalele de timp indicate, pentru a menține hota în bună stare de funcționare și pentru a evita un posibil risc de incendiu, ca urmare a unor acumulări excesive de grăsime.
Página 316
ROMÂNA Ce să faceți dacă... Dacă apare o defecțiune, mai întâi încercați să În cazul utilizării necorespunzătoare a găsiți singur o soluție de rezolvare. Dacă nu aparatului sau a unei instalări efectuate fără puteți rezolva singur problema, contactați un respectarea instrucțiunilor de montaj, poate fi centru de asistență...
Página 317
ROMÂNA Date tehnice Unitate Valoare Hotă telescopică Tip de produs 598,5 Lățime Min. 387 – Max.537 Dimensiuni Adâncime Înălțime min./max m3/h Debit de aer max* - Evacuare Nivel max de zgomot - Evacuare m3/h Debit de aer max* - Recirculare Nivel max de zgomot* - Recirculare Putere totală...
Página 318
ROMÂNA Eficiență energetică Unitate Valoare Informații pe fișa produsului conform 65/2014 IKEA Denumirea furnizorului UTDRAG 103.891.42 Date de identificare a modelului 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Consum de energie anual Clasa de eficiență energetică 18,1 Eficienţă fluido-dinamică Clasă de eficienţă fluido-dinamică...
Página 319
Cine asigură garanția? Prestatorul de servicii de asistență desemnat Asistenţa oferită clienţilor este asigurată de de IKEA va examina produsul și va hotărî, în furnizorul de service desemnat de IKEA prin baza propriei decizii, dacă acesta se propria organizaţie sau prin propria reţea de încadrează...
Página 320
Serviciu de asistență post-vânzare pentru transportului efectuat de client la propria aparatele electrocasnice IKEA: locuinţă sau la o altă adresă, IKEA nu poate Nu ezitați să vă adresați departamentului de fi trasă la răspundere pentru eventualele daune survenite în timpul transportului.
Página 321
Pentru a garanta o asistenţă superioară, vă de a ne contacta, asigurați-vă că aveți la rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de îndemână codul de produs IKEA (8 cifre) montaj şi/sau Manualul de utilizare, înainte aferent aparatului electrocasnic pentru care de a ne contacta.
Página 322
Izstrādājuma apraksts Energoefektivitāte Vadības panelis Vides aspekti Vispārīgi padomi IKEA garantija Uzturēšana un tīrīšana Informācija par drošību Jūsu drošībai un pareizai ierīces darbībai, lūdzu, pirms uzstā- dīšanas un lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Vienmēr saglabājiet šo instrukciju kopā ar ierīci, pat ja to pār- dodat vai nododat trešajām personām.
Página 323
LATVIEŠU nas avotam ir piemērots zemējuma savienojums. • Savienojiet tvaika nosūcēju ar dūmvadu ar cauruli, kuras mini- mālais diametrs ir 120 mm. Dūmgāzu ceļam jābūt pēc iespējas īsākam. • Jāievēro visi noteikumi par gaisa izvadīšanu. • Nepievienojiet tvaika nosūcēju dūmu kanāliem, kas novada sa- degšanas dūmus (piem., no katliem, kamīniem, utt.).
Página 324
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: nelietojot skrūves vai stiprinājumus saskaņā ar šiem norādījumiem, var rasties elektriskās strāvas triecie- na risks. • Pievienojiet tvaika nosūcēju elektrības padevei, izmantojot bi- polāru slēdzi ar vismaz 3 mm kontaktu atstarpi. • Neskatīties uz gaismu caur optiskajām ierīcēm (binokli, palieli- nāmajiem stikliem…).
Página 325
LATVIEŠU vošanas tvaika nosūcēja uzstādīšanas pārliecinieties, vai gāzes ierīces pārbaudīja kompetenta persona, lai nodrošinātu, ka nav degšanas gāzu atpakaļplūdes. • Ja tiek nomainīta halogēna lampa, izmantot tikai izstaroju- mu ekranējošās volframa halogēnspuldzes vai izstarojumu ekranējošās metālhalīda spuldzes. Vispārējā informācija Izmantošana Gatavošanas tvaiks tiek iesūkts un izvadīts ārpus telpas caur izplūdes cauruli (nav •...
Página 326
LATVIEŠU Izstrādājuma apraksts Tvaika nosūcēja korpuss Apgaismojums Prettauku filtrs Vadības panelis Vadības panelis Darbina motoru ar pirmo ātrumu un izslēdz motoru jebkurā ātrumā. Darbina motoru ar diviem ātrumiem. Darbina motoru ar trīs ātrumiem. Ieslēgt un izslēgt apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. * Ja slīdošais iesūkšanas panelis ir aizvērts, tvaika nosūcēja gaisma un motors ir izslēgti.
Página 327
LATVIEŠU Vispārīgi padomi • Uzsākot gatavošanu, darbiniet tvaika nosū- filtrus, lai saglabātu labu smakas mazināša- cēju ar minimālu ātrumu un ļaujiet tam dar- nas efektivitāti. boties dažas minūtes pēc gatavošanas bei- • Ja nepieciešams, notīriet prettauku filtru gām. un filtrus, lai uzturētu labu tauku uzsūkša- •...
Página 328
LATVIEŠU Prettauku filtri Turpiniet tīrīt vai nomainiet filtrus norādītajos laika intervālos, lai tvaika nosūcējs būtu labā darba kārtībā un izvairītos no iespējamās ugunsbīstamības, ko rada pārmērīga tauku uzkrāšanās. Prettauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai ļoti intensīvas lietošanas gadījumā biežāk, un tos var mazgāt trauku mazgājamajā...
Página 329
LATVIEŠU Ko darīt, ja... Ja ir kļūme, vispirms mēģiniet atrast Ierīces nepareizas lietošanas vai risinājumu ar pašu spēkiem. Ja ar pašu uzstādīšanas gadījumā, neievērojot montāžas spēkiem nevarat atrisināt problēmu, instrukcijas, var būt nepieciešams apmeklēt sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. pilnvarotā palīdzības centra tehniķi pat garantijas darbības laikā.
Página 330
LATVIEŠU TEHNISKIE DATI Mērvienība Vērtība Teleskopiskais tvaika nosūcējs Produkta tips 598,5 Platums Min. 387– Mak.537 Izmēri Dziļums Augstums min./maks m3/h Maksimālā gaisa plūsma * - izplūde Maksimālais trokšņa līmenis- izplūde m3/h Maksimālā gaisa plūsma* - recirkulācija Maksimālais trokšņa līmenis* - recirkulācija Kopējā...
Página 331
LATVIEŠU Energoefektivitāte Mērvienība Vērtība Informācija preces lapā saskaņā ar 65/2014 IKEA Piegādātāja nosaukums UTDRAG 103.891.42 Modeļa identifikators 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Gada enerģijas patēriņš Energoefektivitātes klase 18,1 Šķidruma dinamiskā efektivitāte Šķidruma dinamiskās efektivitātes klase lukss/vats Gaismas efektivitāte Gaismas efektivitātes klase 85,1 Prettauku filtrēšanas efektivitāte...
Página 332
Kas sniedz palīdzību? produktu, vai arī aizstās to ar tādu pašu vai Servisu veiks IKEA servisa pārstāvis ar saviem vienādas vērtības produktu. spēkiem vai ar autorizētu partneru tīkla Kas nav iekļauts šajā garantijā? starpniecību.
Página 333
• Bojājumi, kas radušies transportēšanas lai- pēcpārdošanas servisu, lai: kā. Ja produkta transportēšanu līdz mājām vai uz citu adresi veic klients, IKEA neuzņe- 1. lūgtu palīdzību, izmantojot garantiju; mas jebkādu atbildību par jebkādiem bojā- 2. lūgtu paskaidrojumus par IKEA ierīču jumiem, kas var rasties transportēšanas lai-...
Página 334
Šis ir jūsu pirkuma apliecinājums, un tas ir šīs rokasgrāmatas pēdējā lappusē. jāuzrāda, lai izmantotu garantijas priekšrocības. Kvītī tiek norādīti arī katras iegādātā IKEA ierīces nosaukums un kods (8 Svarīgi! Lai nodrošinātu ātrāku servisu, cipari). iesakām izmantot šīs rokasgrāmatas beigās norādītos tālruņa numurus.
Página 335
Gaminio aprašymas Energijos vartojimo efektyvumas Valdymo skydelis Aplinkosaugos aspektai Bendri pasiūlymai IKEA garantija Priežiūra ir valymas Informacija apie saugą Savo saugumui užtikrinti ir tam, kad prietaisas veiktų tinka- mai, prieš montuojant ir paleidžiant veikti, prašome atidžiai perskaityti šį vadovą. Visada laikykite šias instrukcijas kartu su prietaisu, net ir tuomet, jei perleidžiate arba perduodate...
Página 336
LIETUVIŲ K. mentais. • I klasės prietaisuose patikrinkite, ar buitinis namų tinklas turi tinkamą įžeminimo jungtį. • Prijunkite gartraukį prie dūmtakio mažiausiai 120 mm skers- mens vamzdžiu. Dūmų maršrutas turi būti kuo trumpesnis. • Turi būti laikomasi visų su oro išleidimu susijusių reglamentų. •...
Página 337
LIETUVIŲ K. dvipolį jungiklį, kurio atstumas tarp kontaktų bent 3 mm. • Nežiūrėkite į šviesos šaltinius per optinius prietaisus (žiūronus, didinamuosius stiklus...). • Neruoškite maisto atviroje liepsnoje po gartraukiu: gali kilti gaisras. • Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asme- nys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais sugebėjimais arba asmenys, kuriems trūksta patirties ir žinių, jei jie yra pri- žiūrimi ar buvo apmokyti, kaip saugiai elgtis su įrenginiu, ir su-...
Página 338
LIETUVIŲ K. prietaisai būtų išbandyti kompetentingo asmens, galinčio ga- rantuoti, kad nebus atgalinio degimo dujų srauto. • „Jei lempos keičiamos į halogenines, naudokite tik volframo halogenines lempas su ekranu arba metalo halidų lempas su ekranu.“ Bendra informacija Naudojimas Ruošiamo maisto garai ištraukiami ir tiekiami už...
Página 339
LIETUVIŲ K. Gaminio aprašymas Gartraukio korpusas Apšvietimas Riebalų filtras Valdymo skydas Valdymo skydelis Paleidžia variklį veikti pirmu greičiu ir išjungia variklį bet kuriame greityje. Paleidžia variklį veikti antru greičiu. Paleidžia variklį veikti trečiu greičiu. Įjungia arba išjungia apšvietimo sistemą maksimaliu intensyvumu. * Jei stumdomas ištraukimo skydelis yra uždarytas, gartraukio lemputė...
Página 340
LIETUVIŲ K. Bendri pasiūlymai • Suaktyvinkite gartraukį veikti minimaliu kia išlaikyti gerą kvapų šalinimo efektyvu- greičiu, kai pradedate ruošti valgį ir palikite mą. jį veikti kelias minutes pabaigę ruošti mais- • Išvalykite riebalų filtrą arba filtrus, kai reikia tą. išlaikyti gerą riebalų sugėrimo efektyvumą. •...
Página 341
LIETUVIŲ K. Riebalų filtrai Toliau valykite arba keiskite filtrus nurodytais laiko intervalais, kad išlaikytumėte gartraukį geros veikimo būsenos ir venkite galimos gaisro rizikos dėl per didelės riebalų sankaupos. Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei naudojama labai intensyviai ir juos galima plauti indaplovėje.
Página 342
LIETUVIŲ K. Ką daryti, jei... Jei įvyko gedima, pirmiausia bandykite patys Jei prietaisas naudojamas netinkamai rasti sprendimą. Jei problemos nepavyksta arba sumontuota nesilaikant montavimo išspręsti patiems, kreipkitės į įgaliotą instrukcijų, net ir garantijos galiojimo aptarnavimo centrą. laikotarpiu gali prireikti apsilankyti įgaliotam aptarnavimo centrui.
Página 343
LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS Įrenginys Vertė Teleskopinis gartraukis Produkto tipas 598,5 Plotis Min. 387 – maks. 537 Matmenys Gylis Min./maks. aukštis m3/val Maks. oro srautas* - išleidimas Maks. triukšmo lygis – išleidimas m3/val Maks. oro srautas* – recirkuliacija Maks. triukšmo lygis – recirkuliacija Bendra galia LED lemputė...
Página 344
LIETUVIŲ K. Energijos vartojimo efektyvumas Įrenginys Vertė Informacija apie produkto duomenis pagal 65/2014 IKEA Tiekėjo pavadinimas UTDRAG 103.891.42 Modelio identifikatorius 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Per metus suvartojama energija Energijos vartojimo efektyvumo klasė 18,1 Skysčio dinaminis efektyvumas Skysčio dinaminio efektyvumo klasė...
Página 345
Ką darys IKEA, kad ištaisytų problemą? Ši garantija galioja penkerius (5) metus nuo IKEA įgaliotos aptarnavimo tarnybos tiekėjas pradinės jūsų įrenginio įsigijimo datos iš IKEA. patikrins produktą ir savo paties nuožiūra Pirkimui įrodyti reikalaujama originalaus nuspręs, ar jis atitinka garantijos sąlygas. Jei pardavimo kvito.
Página 346
įrenginio montavimo naudojant specialius • IKEA prietaiso pradinio montavimo kaina. IKEA virtuvės baldus. Paslaugų centas Bet kokiu atveju, jei IKEA arba jo įgalioto ap- nesuteiks paaiškinimų dėl: tarnavimo partnerio paskirtas aptarnavimo • bendrų IKEA virtuvės montavimo darbų;...
Página 347
LIETUVIŲ K. kodai, pateiktais šiame vadove. Prieš mums skambindami atsiminkite, kad turite nurodyti IKEA gaminio, dėl kurio jūs kreipėtės pagalbos, numerį (8 skaičių kodas). Svarbu! IŠSAUGOKITE KVITĄ! Tai yra jūsų pirkimo įrodymas, reikalingas garantijai taikyti. Atkreipkite dėmesį, kad kvite Norėdami surasti visą IKEA paskirtų...
Página 348
Toote kirjeldus Energiatõhusus Juhtpaneel Keskkonda puudutav teave Üldised soovitused IKEA garantii Hooldus ja puhastamine Ohutusteave Teie turvalisuse ja seadme õige kasutamise huvides lugege enne paigaldamist ja kasutamist see juhend hoolikalt läbi. Säilitage neid juhiseid alati koos seadmega ning seadme üle andmisel kolmandatele isikutele andke kaasa ka kasutusju- hend.
Página 349
EESTI • I klassi seadmete korral kontrollige, kas kodusel toiteallikal on piisav maandus. • Ühendage õhupuhasti lõõriga minimaalselt 120 mm läbimõõ- duga toruga. Suitsu tee välja peab olema võimalikult lühike. • Järgida tuleb kõiki õhu välja suunamise eeskirju. • Ärge ühendage õhupuhastit lõõriga, mis juhivad põlemisaure (nt kateldest, kaminatest jne).
Página 350
EESTI litit, mille kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. • Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaa- sid...) abil otse valgusesse. • Ärge flambeerige õhupuhasti all: võib tekkida tulekahju. • 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seo-...
Página 351
EESTI ei saaks tagasi suunduda. • „Halogeenlambiga asendamise korral kasutage ainult ise- varjestavaid volfram-halogeenlampe või isevarjestavaid me- tall-halogeniidlampe.“ Üldteave Kasutamine Toiduvalmistamise aur imetakse ära ja juhitakse majast välja läbi õhupuhasti auru • Enne mis tahes hooldus- või puhastustoi- minguid tuleb seade välja lülitada või voo- väljalaskeava juurde paigaldatud luvõrgust eraldada.
Página 352
EESTI Toote kirjeldus Õhupuhasti korpus Valgustus Rasvafilter Kontrollpaneel Juhtpaneel Lülitab sisse mootori 1. kiiruse või lülitab mootori mistahes kiiruse välja. Lülitab sisse mootori 2. kiiruse. Lülitab sisse mootori 3. kiiruse. lülitab sisse ja välja valgustuse maksimaalse intensiivsuse. * Kui libistatav tõmbepaneel on kinni, on õhupuhasti ja mootori tuled kustus.
Página 353
EESTI Üldised soovitused • Toiduvalmistamise alustamisel kasutage ja, et toidulõhnade vähendamine püsiks tõ- õhupuhastit minimaalsel kiirusel ja laske husana. sellel pärast toiduvalmistamise lõppu veel • Vajadusel puhastage rasvafiltrit (rasva- mõni minut töötada. filtreid), et säilitada rasva neeldumise tõhu- • Suurendage kiirust suure koguse suitsu ja sus.
Página 354
EESTI Rasvafilter Et õhupuhasti püsiks heas töökorras, puhastage või vahetage filtrid välja kindlaksmääratud ajavahemike järel. Nii väldite ka rasva liigse kogunemise tõttu tekkivat võimalikku tuleohtu. Rasvafiltreid tuleb puhastada iga kahe kasutuskuu järel, väga intensiivse kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasinas.
Página 355
EESTI Mida teha, kui... Tõrke ilmnemisel proovige esmalt ise Seadme ebaõige kasutamise või lahendus leida. Kui teil ei õnnestu probleemi paigaldusjuhiste mittejärgimise korral võib ise lahendada, võtke ühendust volitatud osutuda vajalikuks tasuda volitatud teeninduskeskusega. teeninduskeskuse tehniku visiidi eest ka garantii kehtivusajal. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS...
Página 356
EESTI TEHNILISED ANDMED Ühik Väärtus Teleskoopõhupuhasti Toote tüüp 598,5 Laius Min 387 – Max 537 Mõõtmed Sügavus Min/max kõrgus m3/h Maksimaalne õhuvool* – väljatõmbel Maksimaalne müratase – väljatõmbel m3/h Maksimaalne õhuvool* – ringluse korral Maksimaalne müratase* – ringluse korral Koguvõimsus LED-lamp Tüüp: 2 x 4 W...
Página 357
EESTI Energiatõhusus Ühik Väärtus Info tootelehel vastavalt määrusele 65/2014 IKEA Tarnija nimi UTDRAG 103.891.42 Mudeli identifikaator 603.922.98 903.923.29 kWh/a 38,6 Aastane energiatõhusus Energiatõhususe klass 18,1 Äratõmbetõhusus Äratõmbetõhususe klass luks/vatt Valgusviljakus Valgusviljakuse klass 85,1 Rasva filtreerimise tõhusus Rasva filtreerimise tõhususe klass m³/h...
Página 358
Mis garantii alla ei käi? • Tavapärane kulumine. Kes pakub abi? • Kahjustused, mis on põhjustatud tahtlikult Teenust pakub IKEA teenusepakkuja läbi oma või hooletuse tõttu; kahjustused, mis on teenindusoperatsioonide või volitatud põhjustatud kasutusjuhendi eiramisest, va- teeninduspartnerite võrgustiku. lest paigaldamisest või vale pingega ühen- damisest, keemiliste või elektrokeemiliste...
Página 359
• selle riigi tehnilised nõuded, kus garantiid • Juhtumid, kus tehniku visiidi ajal puudusi ei taotletakse; leita. • kasutusjuhendis sisalduv ohutusteave. • Remondid, mida ei ole teinud IKEA määra- IKEA seadmetega tegelev müügijärgne tud teenusepakkujad ja/või volitatud lepin- teenindus: gulised teeninduspartnerid või mille käigus kasutati mitteoriginaalseid varuosi.
Página 360
Kas vajate täiendavat abi? Veenduge enne meile helistamist, et teil on Müügijärgse teeninduse või teie seadmetega käepärast selle IKEA toote kood (8-kohaline mitte seotud täiendavate küsimuste puhul. arv), millega abi vajate. Palun võtke ühendust lähima IKEA poe NB! Hoidke arve alles! telefonikeskusega.
Página 372
المضان؟ ي ُغيط ال ماذا أو رشيك الدمع الفينIKEA مورد اخلدمة املعني من املعمتد التابع هلا بإصالح أو استبدال جهاز يف إطار .التآلك العادي • المضان، سيتعني عىل مورد أو رشيك الدمع الفين األرضار الناشئة عن معد أو بسبب اإلمهال واألرضار...