MTP163 by MacAllister
er
Funções do produto
MTP163 by MacAllister
Tilling depth adjustment
Tilling depth adjustment
Ajuste da profundidade de cultivo
Adjust the tilling depth according to the
of
Ajuste a profundidade de cultivo de acordo com
Adjust the tilling depth according to the
in
a profundidade adequada para se ajustar às
tilling depth depends on the kind of soil.
in
necessidades do seu solo. A profundidade de cultivo
tilling depth depends on the kind of soil.
For deep tilling choose the upper holes,
depende do tipo de solo. Para cultivo profundo,
For deep tilling choose the upper holes,
for lower tilling choose the middle holes
to
escolha os orifícios superiores e para cultivo inferior,
for lower tilling choose the middle holes
in the skid.
escolha os orifícios intermédios no patim.
in the skid.
> Slightly
loosen
the
>
Solte ligeiramente o botão (23b) (Fig 16, passo
> Slightly
loosen
(Fig 16, step 1) and adjust the skid
1) e ajuste o patim (23a) entre as 4 posições
(Fig 16, step 1) and adjust the skid
(23a) among the 4 positions available
al
disponíveis (Fig. 16, passo 2).
(23a) among the 4 positions available
(Fig. 16, step 2).
>
(Fig. 16, step 2).
> Firmly tighten the knob (23b) to secure
posição (Fig. 16, passo 3).
> Firmly tighten the knob (23b) to secure
the position (Fig. 16, step 3).
the position (Fig. 16, step 3).
Aplicação
Transporte e
Application
transportation
armazenamento
Application
transportation
and storage
and storage
Handle adjustment
Ajuste o guiador
Handle adjustment
>
Solte ligeiramente a alavanca de ajuste do guiador (6a) e ajuste a posição do guiador,
> Slightly loosen the handle adjustment lever (6a) and adjust the handle position
> Slightly loosen the handle adjustment lever (6a) and adjust the handle position
de acordo com as suas necessidades.
according to your needs.
according to your needs.
>
Respeite a posição recomendada de +/-10° na vertical e +/-35° na horizontal (Figs.
> Respect the recommended position +/-10° vertically and +/-35° horizontally
> Respect the recommended position +/-10° vertically and +/-35° horizontally
17, 18).
(Figs. 17, 18).
(Figs. 17, 18).
>
> Firmly tighten the handle adjustment lever (6a).
> Firmly tighten the handle adjustment lever (6a).
ds
10°
10°
r
10°
e
10°
Fig. 17
Fig. 17
28
23b
23b
3.
3.
knob
(23b)
1.
the
knob
(23b)
1.
23a
Fig. 16
Fig. 16
profundidade
profundidade
low tilling
up tilling depth
de cultivo mais
de cultivo alta
low tilling
up tilling depth
depth
profunda
depth
Max 35°
Max 35°
Fig. 18
Fig. 18
Product functions
GB
GB
Product functions
GB
Product functions
EN
Product functions
GB
EN
TTTP163B&S
TTTP163B&S
GB
Product functions
EN
IE
EN
IE
EN
IE
IE
IE
Clutch lever
Clutch lever
Clutch lever
Alavanca da embraiagem
> Push the lock-off pin (27a) in and hold
> Push the lock-off pin (27a) in and hold
>
> Push the lock-off pin (27a) in and hold
it in position (Fig. 19, step 1).
it in position (Fig. 19, step 1).
devida posição (Fig. 19, passo 1).
it in position (Fig. 19, step 1).
> Squeeze the clutch lever (27) against
> Squeeze the clutch lever (27) against
>
Aperte a alavanca da embraiagem (27)
> Squeeze the clutch lever (27) against
the handle (1) to engage the tines.
the handle (1) to engage the tines.
contra o guiador (1) para engatar os dentes.
the handle (1) to engage the tines.
Hold it in position during operation
Hold it in position during operation
2.
Mantenha na devida posição durante a
Hold it in position during operation
(Fig. 19, step 2).
2.
(Fig. 19, step 2).
operação (Fig. 19, passo 2).
(Fig. 19, step 2).
> Release the lock-off pin (27a).
> Release the lock-off pin (27a).
>
Solte o pino de bloqueio (27a).
> Release the lock-off pin (27a).
> Release the clutch lever (27) to
> Release the clutch lever (27) to
>
Solte a alavanca da embraiagem (27) para
> Release the clutch lever (27) to
disengage the tines and setting the
disengage the tines and setting the
desengatar os dentes e ajuste o motor para
disengage the tines and setting the
engine to idle operation.
23a
engine to idle operation.
operação em ralenti.
engine to idle operation.
Reverse lever
Reverse lever
Alavanca de marcha-atrás
Reverse lever
profundidade
deep tilling
de cultivo mais
deep tilling
depth
> Push the lock-off pin (26a) in and hold
profunda
> Push the lock-off pin (26a) in and hold
>
depth
> Push the lock-off pin (26a) in and hold
it in position (Fig. 20, step 1).
it in position (Fig. 20, step 1).
devida posição (Fig. 20, passo 1).
it in position (Fig. 20, step 1).
> Squeeze the reverse lever (26) against
> Squeeze the reverse lever (26) against
>
Aperte a alavanca de marcha-atrás (26)
> Squeeze the reverse lever (26) against
the handle (1) to engage the tines
the handle (1) to engage the tines
contra o guiador (1) para engatar os dentes
the handle (1) to engage the tines
backward. Hold it in position during
backward. Hold it in position during
para trás. Mantenha na devida posição
backward. Hold it in position during
operation (Fig. 20, step 2).
operation (Fig. 20, step 2).
durante a operação (Fig. 20, passo 2).
operation (Fig. 20, step 2).
> Release the lock-off pin (26a).
> Release the lock-off pin (26a).
>
Solte o pino de bloqueio (26a).
> Release the lock-off pin (26a).
> Release the reverse lever (26) to
> Release the reverse lever (26) to
>
Solte a alavanca de marcha-atrás (26) para
> Release the reverse lever (26) to
disengage the tines and setting the
disengage the tines and setting the
desengatar os dentes e ajuste o motor para
disengage the tines and setting the
engine to idle operation.
engine to idle operation.
operação em ralenti.
engine to idle operation.
NOTA: Não é possível apertar a alavanca da embraiagem (27) e a alavanca
de marcha-atrás (26) ao mesmo tempo.
Recoil starter
Recoil starter
Arranque por cabo
Recoil starter
> The recoil starter handle (29) is
> The recoil starter handle (29) is
>
A pega do arranque por cabo (29) está
> The recoil starter handle (29) is
positioned at the right side of the
positioned at the right side of the
posicionada do lado direito da unidade do
positioned at the right side of the
engine unit.
engine unit.
motor.
engine unit.
> Pull on the recoil starter handle (29) to
> Pull on the recoil starter handle (29) to
>
Puxe a pega do arranque por cabo (29) para
> Pull on the recoil starter handle (29) to
start the engine (Fig. 21).
start the engine (Fig. 21).
ligar o motor (Fig. 21).
start the engine (Fig. 21).
Max 35°
Max 35°
27
28
28
27
28
GB
Product functions
EN
IE
Clutch lever
> Push the lock-off pin (27a) in and hold
it in position (Fig. 19, step 1).
> Squeeze the clutch lever (27) against
the handle (1) to engage the tines.
Hold it in position during operation
(Fig. 19, step 2).
> Release the lock-off pin (27a).
> Release the clutch lever (27) to
disengage the tines and setting the
engine to idle operation.
Reverse lever
> Push the lock-off pin (26a) in and hold
it in position (Fig. 20, step 1).
> Squeeze the reverse lever (26) against
the handle (1) to engage the tines
backward. Hold it in position during
operation (Fig. 20, step 2).
> Release the lock-off pin (26a).
> Release the reverse lever (26) to
disengage the tines and setting the
engine to idle operation.
NOTE: It is not possible to squeeze the clutch lever (27) an
NOTE: It is not possible to squeeze the clutch lever (27) and the
NOTE: It is not possible to squeeze the clutch lever (27) and the
reverse lever (26) in the same time.
NOTE: It is not possible to squeeze the clutch lever (27) and the
reverse lever (26) in the same time.
reverse lever (26) in the same time.
reverse lever (26) in the same time.
Recoil starter
> The recoil starter handle (29) is
positioned at the right side of the
engine unit.
> Pull on the recoil starter handle (29) to
start the engine (Fig. 21).
28
MTP163 by M
MTP163 by MacAllister
MTP163 by MacAllister
Funções do produto
MTP163 by MacAllister
2.
2.
2.
2.
27
27
27
27
1
1
1
1
1.
1.
1.
27a
1.
27a
27a
27a
Fig. 19
Fig. 19
Fig. 19
Fig. 19
1
1
1
1
26a
26a
26a
26
26a
26
26
1.
26
1.
1.
2.
1.
2.
2.
Fig. 20
2.
Fig. 20
Fig. 20
Fig. 20
29
29
29
29
Fig. 21
Fig. 21
Fig. 21
Fig. 21
29