2:
TO PLAY • COMMENT JOUER • SPIELEN • PER GIOCARE • ZO SPEEL JE • PARA JUGAR
PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ • SÅDAN LEGER DU • SLIK GJØR DU
ZABAWA • HRA • JÁTÉK • ИГРА • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ • NASIL OYNANIR? •
Press button once to activate lights and sounds. • Appuyer
A1
une fois sur le bouton pour déclencher les lumières et les
sons. • Den Knopf einmal drücken, um Lichter und Geräusche
zu aktivieren. • Premi il pulsante una volta per attivare le
luci e i suoni. • Druk op de knop om licht en geluid te activeren. •
Pulsa el botón una vez para activar las luces y los sonidos. •
Pressiona o botão uma vez para ativares as luzes e os sons. •
Tryck på knappen för att aktivera ljus och ljud. • Käytä valoja
ja ääniä painikkeella. • Tryk på knappen én gang for at
aktivere lys og lyde. • Trykk på knappen én gang for å aktivere
lysene og lydene. • Naciśnij przycisk raz, aby aktywować
światła i dźwięki! • Jedním stisknutím tlačítka aktivujete
světla a zvuky! • Stlačením tlačidla jedenkrát aktivuj svetlá
a zvuky. • A gomb egyszeri megnyomásával aktiválhatod a
fényeket és hangokat. • Нажмите на кнопку один раз,
чтобы активировать свет и звуки. • Πατήστε το κουμπί
μία φορά για να ενεργοποιηθούν τα φώτα και οι ήχοι. • Işıkları
ve sesleri etkinleştirmek için düğmeye bir kez bas.
Press button again for more lights and sounds. • Appuyez de nouveau sur le
B
bouton pour plus de lumières et de sons. • Für noch mehr Lichter und Geräusche
den Knopf erneut drücken. • Premi nuovamente il pulsante per attivare
ulteriori suoni e luci. • Druk opnieuw op de knop voor meer lichten en geluiden. •
Vuelve a pulsar el botón para ver más luces y sonidos. • Pressiona o botão
novamente para ativares mais luzes e sons. • Tryck på knappen igen för mer
ljus och ljud. • Käytä lisää valoja ja ääniä painamalla painiketta uudelleen. •
Tryk på knappen igen for flere lys og lyde. • Trykk på knappen igjen for å
aktivere flere lys og lyder. • Naciśnij przycisk jeszcze raz, aby aktywować
więcej światełek i dźwięków. • Opětovným stisknutím tlačítka spustíte další
světla a zvuky. • Stlač tlačidlo ešte raz a spustia sa ďalšie svetlá a zvuky. • Ha
még egyszer megnyomod, világítani kezd és hangokat ad ki. • Нажмите на
кнопку еще раз для активации дополнительной подсветки и звуков. •
Πατήστε ξανά το κουμπί για φώτα και ήχους. • Daha fazla ışık ve ses için
düğmeye tekrar bas. •
NOTE: The voice changer will power down automatically when left idle for a few minutes to prevent the batteries from draining. Press button to power up again. • REMARQUE : Le masque
transformateur de voix s'éteindra automatiquement après quelques minutes d'inactivité pour préserver les piles. Appuyez sur le bouton pour le réactiver. • HINWEIS: Der Stimmenverzerrer
schaltet sich automatisch aus, wenn er einige Minuten nicht verwendet wird. Das verhindert, dass die Batterien zu schnell verbraucht werden. Den Knopf drücken, um ihn wieder
einzuschalten. • NOTA: se non usi la funzione cambia-voce per alcuni minuti, questa si disattiverà per prolungare la durata delle pile. Premi il pulsante per riattivarla. • LET OP: De
stemvervormer schakelt automatisch uit als er een paar minuten niet mee is gespeeld. Zo worden de batterijen gespaard. Druk op de knop om de stemvervormer weer aan te zetten. •
NOTA: El distorsionador de voz se apagará automáticamente tras varios minutos de inactividad para evitar que se gasten las pilas. Pulsa el botón para volver a encenderlo. • NOTA: o
sistema de alteração de voz desliga-se automaticamente quando deixado em inatividade durante alguns minutos para poupar as pilhas. Para ativar outra vez, basta pressionar o botão. •
OBS! För att spara batterierna går röstförvrängaren automatiskt över i viloläge när den varit inaktiv i några minuter. Tryck på knappen för att återaktivera. • HUOM: Oltuaan muutaman
minuutin käyttämättä, puheäänen muunnin kytkeytyy automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi. Käynnistä painamalla uudelleen painiketta. • BEMÆRK: Stemmeskifteren
går automatisk i dvale, når den ikke bruges i nogle få minutter, for at spare på batterierne. Tryk på knappen for at starte igen. • MERK: Stemmeforvrengeren slås av automatisk når den
ikke brukes i noen minutter, for å hindre at batteriene lades ut. Trykk på knappen for at den skal aktiveres igjen. • UWAGA: Zabawka wyłączy się automatycznie po kilku minutach braku
aktywności, aby zapobiec wyczerpywaniu się baterii. Naciśnij przycisk, aby uruchomić ją ponownie. • POZNÁMKA: Aby se nevybíjely baterie, měnič hlasu se automaticky vypne, když si
s ním pár minut nehrajete. Stisknutím tlačítka ho znovu zapnete. • POZNÁMKA: Menič hlasu sa automaticky vypne po niekoľkých minútach bez používania, aby sa šetrili batérie. Stlačením
tlačidla ho znovu zapneš. • MEGJEGYZÉS: A hangmódosító az elemek élettartamának megőrzése érdekében magától kikapcsol, ha néhány percig nem használják. Ilyenkor told el a
gombot, majd told vissza bekapcsolt helyzetbe, ha azt szeretnéd, hogy a hangmódosító újból működésbe lépjen. • ПРИМЕЧАНИЕ: Изменение голоса прекращается автоматически
после нескольких минут отсутствия действий, чтобы продлить срок действия батареек. Нажмите на кнопку, чтобы снова активировать функцию. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία
αλλαγής φωνής θα απενεργοποιείται όταν το παιχνίδι δε χρησιμοποιείται, για την εξοικονόμηση μπαταριών. Πατήστε το κουμπί για ενεργοποίηση. • NOT: Ses değiştirici, birkaç dakika
boyunca boşta bırakıldığında pillerin bitmemesi için otomatik olarak kapanır. Ses değiştiriciyi tekrar etkinleştirmek için düğmeye bas.
After sounds end, talk into the mask to activate voice changer feature! • Après l'émission
A2
des sons, parlez dans le masque pour activer le transformateur de voix ! • Sind keine
Geräusche mehr zu hören, in die Maske sprechen, um die Stimmenverzerrerfunktion zu
aktivieren. • Al termine dei suoni, parla nella maschera per attivare la funzione cambia-voce! •
Praat nadat het geluid stopt in het masker om de stemveranderfunctie te activeren! •
Cuando se acaben los sonidos, ¡habla con la máscara puesta para activar la distorsión
de la voz! • Quando os sons pararem, fala para a máscara para ativares a funcionalidade
de alteração de voz! • När ljudet avbryts kan du tala in i masken för att aktivera funktionen
för röstförvrängning! • Kun äänet loppuvat, aktivoi puheäänen muunnin puhumalla
naamioon! • Når lydene stopper, skal du tale ind i masken for at aktivere stemmeskifteren! •
Når lydene tar slutt, kan du snakke inni masken for å aktivere stemmeforvandleren. •
Kiedy dźwięki się skończą, zacznij mówić w masce, aby aktywować funkcję zmiany głosu! •
Po skončení zvuků aktivujete funkci měniče hlasu tak, že do masky promluvíte! • Akonáhle
skončia zvuky, prehovor do masky a aktivuje sa menič hlasu! • Amikor nem ad ki több
hangot, a maszkba beszélve aktiváld a hangmódosítót! • Когда звуки прекратятся,
говорите в маске, чтобы активировать функцию изменения голоса! • Μόλις οι ήχοι
σταματήσουν, μιλήστε μέσα στη μάσκα για να αλλάξετε τη φωνή! • Seslerin durduktan
sonra, değiştirici özelliğini etkinleştirmek için maskeye sesli komut ver.
3
:ﻣﻼﺣﻈﺔ