Sicherheitsvorschriften / Safety requirements / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions
de sécurité / Prescripciones de seguridad
CD»
Achtung: Bei Eingriffen ins Gerat sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ 1EC 65 (geratebezogen) zu beachten!
Bauteile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien ! Im Ersatzfail nur
[\or Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
MOS - Vorschriften beim Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achten!
Attention: Please observe the applicable safety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / IEC 65 (concerning type of product)!
/\ AN Components to IEC or VDE guidelines! Only use compo-
nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
Ci)
Attenzlone: Osservarne le corrispondenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860/IEC
65 (concernente il tipo di prodotto)!
Componenti secondo le norme VDE risp. te IEC! In caso di
Sostituzione impiegare solo componenti con le stesse carat-
teristiche.
Osservare le relative prescrizioni durante, lavori con com-
ponenti MOS!
CF)
Attention: Priere d'observer les prescriptions de securite
VDE 701 (concernant les reparations) et VDE 0860/ IEC 65
(concernant le type de produit)!
/\ AN Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
placer uniquement par des composants ayant les memes
spécifications.
Lors de la manipulation des circuits MOS, respecter Jes
pescriptions MOS!
Atencién: Recomendamos las normas de seguridad VDE
u otras normas equivalentes, por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatos!
AN Componentes que cumpien las normas VDE/IEC. En caso
/\A
de sustitucién, emplear componentes con idénticas especi-
ficaciones!
Durante la reparacion observar las normas sobre com-
ponentes MOS!
Attention: This set can only be operated from AC mains of
US&
120/60 Hz. Also observe the information given on the rear
Canada
Of the set.
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
AA
place only with same type fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable parts inside,
refer servicing to qualified service personnel.
/\ AN Components to safety guidelines (1EC/U.L.)! Only use com-
ponents with the same specifications for replacement!
Observe by checking leakage-current or resistance measu-
rement that the exposed parts are
acceptably insulated
from the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
Co)
Sicherheltsbestimmungen
Nach Servicearbeiten ist bei Geraten der Schutzklasse || die Mes-
sung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bei einge-
schaltetem Gerat nach VDE 0701 / Tell 200 bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift, durchzufthren!
Dieses Gerat entspricht der Schutzklasse Il, erkennbar durch das
Symbol
@ Messen des Isolationswiderstandes nach VDE 0701.
lsolationsmesser (U _., = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
len und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen (Antenne,
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei einem:
F iso} 2 2 MQ bei U Test = 200 V-
MeBzeit:
=
1s (Fig. 1)
Anmerkung: Bei Gerdten der Schutzklasse Il kann durch Entla-
dungswiderstande
der MeBwert des Isolationswiderstandes
kon-
struktionsbedingt < 2 MQ sein. In diesen Fallen ist die Ableitstrom-
messung ma8gebend.
Prifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Priflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur pidce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
Prifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
[eYaer] wong
METRATESTER 3
Fig. 1
Netzstecker des Priiflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur pice de essai
_
Clavija de red del aparato de prueba
(_\
=|
mA ©)
METRATESTER 3
Fig. 2
@ Messen des Ableitstromes nach VDE 0701.
Abieitstrommesser (U ,,.,
= 220 V=) gleichzeitig an beiden
Netzpolen und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen
(Antenne, Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben,
usw.) aus
Metall oder Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei
einem:
| sbtett <1 mA bei U Test
MeBzeit = 1s (Fig. 2)
e@ Wir empfehlen die Messungen
mit dem METRATESTER
3
durchzufthren. (Me8gerat zur Priifung elektrischer Gerate nach
VDE 0701).
Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle Bayern
Triebstr. 44
D 8000 Miinchen 50
@ Ist die Sicherheit des Gerdtes nicht gegeben, weil
- eine Instandsetzung unmédglich ist
- oder der Wunsch des Benitzers besteht, die Instandsetzung
nicht durchftihren zu lassen, so muB dem Betreiber die vom
Gerat ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.
= 220V =
Mit der Greifkiemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provvisto di morsetto toccare tutte le parti metalliche o
metallizzate.
A l'aide d'une pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red
it der Greifklemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metalised parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provvisto di morsetto toccare tutte le parti metalliche o
metallizzate.
A l'aide dune pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red