Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para DT-Mobil Easy 440l:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

DT-Mobil Easy 440 l mit Schnellkupplung
DT-Mobil PRO PE 440 l mit Schnellkupplung
DT-Mobil Easy 440 l mit Schnellkupplung
D
einwandiger Behälter aus PE.
3-14
DT-Mobil PRO PE 440 l mit Schnellkupplung
doppelwandig, Umhüllung aus lackiertem Stahlblech und Innenbehälter aus PE.
- Betriebsanleitung Original -
DT-Mobil Easy 440 l with quick coupling
GB
single-walled container made of PE.
15-26
DT-Mobil PRO PE 440 l with quick coupling
double-walled, sheathing made of painted sheet steel and inner tank made of PE.
DT-Mobil Easy 440 l avec raccord rapide
F
réservoir à simple paroi en PE.
27-38
DT-Mobil PRO PE 440 l avec raccord rapide
double paroi, paroi extérieure en tôle d'acier peinte, réservoir intérieur en PE.
DT-Mobil Easy 440 l
138.1019.393 / 05.21 / Ec
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
DT-Mobil PRO PE 440 l
CEMO GmbH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CEMO DT-Mobil Easy 440l

  • Página 1 PE. DT-Mobil Easy 440 l DT-Mobil PRO PE 440 l CEMO GmbH 138.1019.393 / 05.21 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Página 2 DT-Mobil Easy 440 l con raccordo a innesto rapido serbatoio PE monoparete. 39-50 DT-Mobil PRO PE 440 l con raccordo a innesto rapido a doppia parete, rivestimento in lamiera d’acciaio verniciata e serbatoio interno in PE. DT-Mobil Easy 440 l con acoplamiento rápido Contenedor de pared simple de PE.
  • Página 3 Betriebsanleitung • dem Bediener aushändigen • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen • für künftige Verwendung aufbewahren 6. Zubehör 1. Allgemeines DT-Mobil Easy - Füllstandsanzeiger 12 Sicherheit 1.1.1 Instandhaltung und Überwachung 7. Wartung und Inspektion 1.1.2 Originalteile verwenden Sicherheitsmaßnahmen 1.1.3 Bedienung der Tankanlage Wartungs- und Inspektionstabelle 1.1.4 Warnhinweise an der Tankanlage...
  • Página 4 1. Allgemeines 1.1.2 Originalteile verwenden Verwenden Sie bitte nur Originalteile des Her stellers Die mobile Dieseltankanlage entspricht dem Stand oder von ihm empfohlene Teile. Beachten Sie auch der Technik und den anerkannten sicherheitstech- alle Sicherheits- und Anwen dungshinweise, die nischen Regeln. diesen Teilen beigegeben sind.
  • Página 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2.2 Zusammenfassung Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungs- Die DT Mobil Easy und PRO PE sind mobile Die- gemäß! seltankstellen zur Beförderung von Dieselkraftstoff für den direkten Verbrauch mit eigenen Fahrzeu- Aus Sicherheitsgründen ist es nicht gestattet, gen gemäß ADR 1.1.3.1 c). Umbauten an der Tankanlage vorzunehmen (außer Die Tankanlage ist zur Verwendung an wechseln- der Anbau von Zubehör, das speziell durch den...
  • Página 6 3. Aufbau DT-MOBIL PRO PE 440l DT-MOBIL Easy 440l Innenansicht DT-MOBIL PRO PE 440l Innenansicht DT-MOBIL Easy 440l B Befüllöffnung C Be- und Entlüftung D Entnahmeschlauch mit Schnellkupplung E Füllstandsanzeiger F Klappdeckel G Klappdeckelverschluss H Kappe für Einbau eines Füllstandsanzeigers...
  • Página 7 1. Den Tankpapieren beigepackte Aufkleber dau- schließender Zapfpistole. erhaft und fest am Tank aufkleben. 3. Befüll öffnung mit Kappe dicht ver schließen. ►Die Tankanlage ist nun betriebsbereit. Bezettelung DT-Mobil Easy 440l Bezettelung DT-Mobil PRO PE 440l Gefahrenzettel (Flamme auf rotem Grund) umweltgefährdend...
  • Página 8 5. Betrieb 5.1.3 Transportieren Beachten Sie beim Transport die einschlägigen DT-Mobil Easy Vorschriften für Transport und Ladungssicherung, 5.1.1 Lagerung insbesondere: Die DT-Mobil Easy weder zum Transportieren, • Straßenverkehrs(zulassungs)ordnung des noch bei der Aufbewahrung längere Zeit direktem jeweiligen Landes, Sonnenlicht aussetzen. Zu starke Erwärmung kann •...
  • Página 9 5.1.4 Tank befüllen Auf die horizontale Ausrichtung und ausreichende Ladungssicherung des Tanks achten! Das Befüllen der DT Mobil Easy darf nur mit einer selbsttätig schliessenden Zapfpistole erfolgen. 4. Kupplungsstecker und Kupplungsmuffe zu- Verbot von Feuer und offenem sammenführen und mit Schiebehülse fixieren. Licht und Rauchen 5.
  • Página 10 DT-Mobil PRO PE 5.2.2.3 Verladen mit Kran Gefahr! 5.2.1 Lagerung Schwere Personenschäden bei Absturz Die DT-Mobil PRO PE weder zum Transportieren, einer DT-Mobil möglich. noch bei der Aufbewahrung längere Zeit direktem Aufenthalt bei Kranbetrieb unter der Sonnenlicht aussetzen. Zu starke Erwärmung kann schwebenden Last ist verboten.
  • Página 11 5.2.4 Tank befüllen Auf die horizontale Ausrichtung und ausreichende Ladungssicherung des Tanks achten! Das Befüllen der DT Mobil PRO PE darf nur mit ei- ner selbsttätig schliessenden Zapfpistole erfolgen. 4. Kupplungsstecker und Kupplungsmuffe zu- Verbot von Feuer und offenem sammenführen und mit Schiebehülse fixieren. Licht und Rauchen 5.
  • Página 12 6. Zubehör DT-Mobil Easy - Füllstandsanzeiger Bestell-Nr. 11058...
  • Página 13 7. Wartung und Inspektion Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber bereitgestellt werden. Wer darf Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchführen? » Normale Wartungsarbeiten dürfen von einge wiesenem Bedien personal durchgeführt werden. Wartungs- und Inspektionstabelle Intervall Baugruppe Tätigkeit Von anhaftendem Schmutz und Dieselkraftstoff reinigen. Tankanlage Beschädigung an der Verzinkung durch Kaltverzinken ausbessern oder bei Bedarf...
  • Página 14 Bei Modifikation der Tankstelle durch den Kunden ohne Rücksprache mit dem Hersteller CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewährleistungs- DT-Mobil PRO PE anspruch. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für 8.2.1 Stilllegung/Dekommissionierung Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- 1. Tank vollständig entleeren.
  • Página 15 Operating Instructions • provide to operator • must be read before using the equipment for the first time • retain for future use 1. General 6. Accessories Safety DT-Mobil Easy – fill level indicator 1.1.1 Maintenance and monitoring 7. Maintenance and inspection 1.1.2 Using original parts Safety measures...
  • Página 16 1. General 1.1.2 Using original parts Please only use original parts provided or recom- The mobile diesel filling station is state-of-the-art mended by the manufacturer. Also take note of all technology and complies with approved technical safety and usage information provided with these safety regulations.
  • Página 17 Correct use 1.2.2 Summary The equipment is not intended for any other DT Mobil Easy and PRO PE are mobile diesel purpose! filling stations for the transport of diesel fuel for direct consumption with own vehicles according to For safety reasons, modifications to the filling ADR 1.1.3.1 c).
  • Página 18 3. Design DT-MOBIL PRO PE 440l DT-MOBIL Easy 440l Interior view DT-MOBIL PRO PE 440l Interior view DT-MOBIL Easy 440l B Filling opening C Aeration and ventilation D Sampling hose with quick coupling E Fill level indicator F Hinged lid...
  • Página 19 3. Close the filling opening tightly with the cap. ►The filling station is now ready for operation. Labelling of DT-MOBIL Easy 440l Labelling of DT-Mobil PRO PE 440l Hazard label (flame on red background)
  • Página 20 5. Operation 5.1.3 Transporting During transport, observe the pertinent regulations DT-Mobil Easy for transport and securing loads, in particular: 5.1.1 Storage • Road traffic (licensing) regulations of the coun- During transport and storage, do not expose the try concerned DT-Mobil Easy to direct sunlight for an extended •...
  • Página 21 5.1.4 Filling the tank Ensure that the tank is aligned horizontally and adequately secured! The DT Mobil Easy may only be filled with an auto- matically closing delivery nozzle. 4. Bring coupling plug and coupling sleeve toge- Fire, naked light and smoking prohi- ther and fix with sliding sleeve.
  • Página 22 DT-Mobil PRO PE 5.2.2.3 Loading with crane Danger! 5.2.1 Storage Serious personal injury possible if a DT- During transport and storage, do not expose the Mobil crashes. DT-Mobil PRO PE to direct sunlight for an exten- Standing underneath the suspended ded period of time.
  • Página 23 5.2.4 Filling the tank Ensure that the tank is aligned horizontally and adequately secured! The DT Mobil PRO PE may only be filled with a self-closing delivery nozzle. 4. Bring coupling plug and coupling sleeve Fire, naked light and smoking together and fix with sliding sleeve.
  • Página 24 6. Accessories DT-Mobil Easy – fill level indicator Order no. 11058...
  • Página 25 7. Maintenance and inspection Safety measures Important! The operator must provide any protective clothing that may be required. Who can carry out maintenance and inspection work? » Normal maintenance work can be carried out by trained operating personnel. Maintenance and inspection table Interval Assembly Action...
  • Página 26 Any modification of the filling station by the custo- Collect the residue separately and dispo- mer without consultation with the manufacturer se of it in compliance with local environ- CEMO GmbH invalidates any claims under the mental regulations. statutory warranty. CEMO GmbH also accepts no responsibility for damage caused by inappropriate use.
  • Página 27 Manuel d’utilisation • à remettre à l’utilisateur • à lire impérativement avant la mise en service • à conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. Généralités 6. Accessoires Sécurité DT-Mobil Easy – Indicateur de niveau 36 1.1.1 Maintenance et inspection 7.
  • Página 28 1. Généralités • contrôle de la présence et de la lisibilité de tous les panneaux d’avertissement, d’obligation et La station mobile de ravitaillement en gasoil est d’interdiction sur la station de ravitaillement, conforme à l’état de la technique actuel et aux •...
  • Página 29 Utilisation conforme 1.2.2 Résumé Toute autre utilisation est considérée non con- Les unités DT Mobil Easy et PRO PE sont des sta- forme ! tions mobiles de ravitaillement en gasoil destinées au transfert de gasoil pour l’utilisation directe sur Pour des raisons de sécurité, il est interdit les véhicules de l’exploitant selon l’ADR 1.1.3.1 c).
  • Página 30 3. Construction DT-Mobil PRO PE 440 l DT-Mobil Easy 440 l Vue intérieure DT-MOBIL PRO PE 440 l Vue intérieure DT-MOBIL Easy 440 l B Ouverture de remplissage C Aération et dégazage D Tuyau de soutirage avec raccord rapide E Indicateur de niveau F Capot à...
  • Página 31 4. Première mise en service 2. Remplir le réservoir (voir chapitre 5.1.4 ou 5.2.4). Dévissez le capuchon de l’embout de remplissage B. Le ravitaillement du réservoir 1. Collez les autocollants fournis avec les papiers s’effectue au moyen d’un pistolet distributeur à du réservoir de carburant de façon permanente fermeture automatique.
  • Página 32 5. Fonctionnement 5.1.2.2 Chargement à l’aide d’un chariot élévateur DT-Mobil Easy Important ! 5.1.1 Stockage Pour un N’exposez pas l’unité DT-Mobil Easy directement levage en aux rayons de soleil pendant une période prolon- toute sécurité gée, ni durant le transport ni durant le stockage. à...
  • Página 33 5.1.4 Remplissage du réservoir Veillez à ce que le réservoir soit aligné horizontale- ment et correctement fixé ! L’unité DT Mobil Easy doit être remplie uniquement avec un pistolet distributeur à fermeture automa- 3. Retirez le capuchon de protection (rouge) de tique.
  • Página 34 DT-Mobil PRO PE 5.2.2.3 Chargement à l’aide d’une grue Danger ! 5.2.1 Stockage Une chute de l’unité DT-Mobil peut provo- N’exposez pas l’unité DT-Mobil PRO PE directe- quer des dommages corporels graves. ment aux rayons de soleil pendant une période Si une grue est utilisée, il est interdit de prolongée, ni durant le transport ni durant le se tenir sous la charge suspendue.
  • Página 35 5.2.4 Remplissage du réservoir Veillez à ce que le réservoir soit aligné horizontale- ment et correctement fixé ! L’unité DT Mobil PRO PE doit être remplie unique- ment avec un pistolet distributeur à fermeture 3. Retirez le capuchon de protection (rouge) de automatique.
  • Página 36 6. Accessoires DT-Mobil Easy – Indicateur de niveau Référence 11058...
  • Página 37 7. Entretien et inspection Mesures de sécurité Important ! Les vêtements de protection doivent être fournis par l’exploitant. Qui peut effectuer des travaux d’entretien et d’inspection ? » Les travaux d’entretien normaux peuvent être effectués par les opérateurs dûment formés. Tableau d’entretien et d’inspection Périodicité...
  • Página 38 La garantie légale devient caduque en cas de l’environnement, selon les directives modification de la station par le client sans l’accord locales. du fabricant CEMO GmbH. La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité en cas de dommages résultant DT-Mobil PRO PE d’une utilisation inappropriée. 8.2.1 Démantèlement/Désassemblage...
  • Página 39 Istruzioni per l‘uso • da consegnare all‘operatore • leggere prima della messa in funzione • conservare l’opuscolo per poterlo consultare in futuro 1. Informazioni generali 6. Accessori Sicurezza DT-Mobil Easy - Indicatore di livello 48 1.1.1 Riparazione e monitoraggio 7. Manutenzione e ispezione 1.1.2 Impiego dei componenti originali Misure di sicurezza...
  • Página 40 1. Informazioni generali • ispezioni prescritte (per dettagli vedere il capitolo “Manutenzione e L’impianto mobile di rifornimento diesel corrispon- ispezione”). de allo stato attuale della tecnica ed è conforme alle norme riconosciute sulla sicurezza tecnica. 1.1.2 Impiego dei componenti originali L’impianto di rifornimento può...
  • Página 41 Impiego conforme alla destinazio- 1.2.2 Riepilogo ne d’uso Un impiego diverso non è conforme! DT Mobil Easy e PRO PE sono impianti mobili di ri- Per ragioni di sicurezza, non è consentito effettu- fornimento diesel per l’alimentazione di carburante are modifiche all’impianto di rifornimento (salvo il diesel per l’utilizzo diretto con veicoli propri ai sensi montaggio di accessori predisposti specificamente dell’ADR 1.1.3.1 c).
  • Página 42 3. Struttura DT-MOBIL PRO PE 440 l DT-MOBIL Easy 440 l Vista interna DT-MOBIL PRO PE 440 l Vista interna DT-MOBIL Easy 440 l B Raccordo di riempimento C Ventilazione e sfiato D Tubo di scarico con raccordo a innesto rapido E Indicatore di livello F Coperchio a cerniera...
  • Página 43 4. Prima messa in funzione 2. Riempire il serbatoio (vedere il capitolo 5.1.4 oppure 5.2.4). Svitare il coperchio del boc- chettone di riempimento B. Il rifornimento del 1. Incollare sul serbatoio, in modo permanente e serbatoio avviene tramite una pistola erogatri- ben fisso, gli adesivi allegati ai documenti del ce a chiusura automatica.
  • Página 44 5. Uso 5.1.3 Trasporto Durante il trasporto, rispettare le disposizioni di DT-Mobil Easy sicurezza vigenti relative al trasporto e al carico, in 5.1.1 Stoccaggio particolare: Non esporre il DT-Mobil Easy alla luce solare diret- • il regolamento sulla messa in circolazione ta per un tempo prolungato né...
  • Página 45 5.1.4 Riempimento del serbatoio Prestare attenzione all’allineamento orizzontale e all’adeguata sicurezza di carico del serbatoio! Il riempimento del DT-Mobil Easy deve avvenire esclusivamente con una pistola erogatrice a chi- 3. Rimuovere la protezione (rossa) dal manicotto usura automatica. di accoppiamento del flessibile di aspirazione Vietato fumare, accendere fuochi e del DT-Mobil.
  • Página 46 DT-Mobil PRO PE 5.2.2.3 Caricamento con gru Pericolo! 5.2.1 Stoccaggio Possibili gravi lesioni in caso di caduta di Non esporre il DT-Mobil PRO PE alla luce solare un impianto DT-Mobil. diretta per un tempo prolungato né durante il Vietato sostare sotto un carico sospeso trasporto né...
  • Página 47 5.2.4 Riempimento del serbatoio Prestare attenzione all’allineamento orizzontale e all’adeguata sicurezza di carico del serbatoio! Il riempimento del DT-Mobil PRO PE deve avve- nire esclusivamente con una pistola erogatrice a 3. Rimuovere la protezione (rossa) dal manicotto chiusura automatica. di accoppiamento del flessibile di aspirazione Vietato fumare, accendere fuochi e del DT-Mobil.
  • Página 48 6. Accessori DT-Mobil Easy - Indicatore di livel- Cod. ordine 11058...
  • Página 49 7. Manutenzione e ispezione Misure di sicurezza Importante! Gli indumenti protettivi devono essere messi a disposizione dal gestore. Chi può effettuare i lavori di manutenzione e di ispezione? » I normali lavori di manutenzione devono essere effettuati da operatori addestrati. Tabella di manutenzione e ispezione Periodicità...
  • Página 50 In caso di modifiche alla stazione di rifornimento da di residui del contenuto del serbatoio. parte dei clienti senza consultazione del produttore Raccogliere e smaltire separatamente i CEMO GmbH viene a mancare il diritto di garanzia residui nel rispetto dell’ambiente secondo previsto per legge. le norme locali.
  • Página 51 Manual de instrucciones • Entregar al usuario • Leer siempre antes de la puesta en servicio • Conservar para uso futuro 1. Generalidades 6. Accesorios Seguridad DT-Mobil Easy - Indicador de nivel de llenado 1.1.1. Conservación y supervisión 1.1.2 Uso de piezas originales 7.
  • Página 52 1. Generalidades • comprobación de la integridad/legibilidad de las indicaciones de advertencia, obligación y El sistema de depósito móvil para diésel está fabri- prohibición del sistema de depósito, cado de acuerdo a la tecnología más actual y las • las inspecciones prescritas reglas técnicas de seguridad reconocidas.
  • Página 53 Uso previsto 1.2.2 Resumen ¡Cualquier uso distinto se considera inadecuado! Los DT-Mobil Easy y PRO PE son depósitos sur- tidores móviles para el transporte de combustible Por motivos de seguridad no está permitido diésel destinado al consumo directo con vehículos realizar modificaciones en el sistema de depósito propios según ADR 1.1.3.1 c).
  • Página 54 Estructura DT-MOBIL PRO PE 440l DT-MOBIL Easy 440l Vista interior DT-MOBIL PRO PE 440 l Vista interior DT-MOBIL Easy 440 l B Boca de llenado C Aireación y ventilación D Tubo de extracción con acoplamiento rápido E Indicador de nivel de llenado...
  • Página 55 4. Primera puesta en servicio 2. Llenado del depósito (véase el capítulo 5.1.4 o 5.2.4). Desenroscar el tapón de la boquilla de llenado B. El recipiente se llena con una 1. Se deben pegar firme y permanentemente pistola de repostaje de cierre automático. los adhesivos que se suministran junto a la documentación del depósito.
  • Página 56 Funcionamiento 5.1.3 Transporte Para el transporte, tenga en cuenta las normati- DT-Mobil Easy vas aplicables al transporte y aseguramiento de 5.1.1 Almacenamiento cargas, especialmente: No exponga el DT-Mobil Easy a la luz directa del • el código de circulación del país correspon- sol durante largos períodos de tiempo, ni durante diente;...
  • Página 57 5.1.4 Llenado del depósito 3. Retire la tapa protectora (roja) de la tubuladura de acoplamiento del tubo de aspiración del ¡Asegúrese de que el depósito esté alineado hori- DT-Mobil. zontalmente y suficientemente asegurado! El DT-Mobil Easy solo puede llenarse con una pistola de repostaje de cierre automático.
  • Página 58 DT-Mobil PRO PE 5.2.2.3 Carga con grúa ¡Peligro! 5.2.1 Almacenamiento Riesgo de daños personales graves en No exponga el DT-Mobil PRO PE a la luz directa caso de caída de un DT-Mobil. del sol durante largos períodos de tiempo, ni Mientras se utiliza la grúa, está...
  • Página 59 5.2.4 Llenado del depósito 3. Retire la tapa protectora (roja) de la tubuladura de acoplamiento del tubo de aspiración del ¡Asegúrese de que el depósito esté alineado hori- DT-Mobil. zontalmente y suficientemente asegurado! El DT-Mobil PRO PE solo puede llenarse con una pistola de repostaje de cierre automático.
  • Página 60 6. Accesorios DT-Mobil Easy - Indicador de nivel de llenado N.º de pedido 11058...
  • Página 61 7. Mantenimiento e inspección Medidas de seguridad ¡Importante! El explotador es el encargado de suministrar el equipamiento de protección. ¿Quién debe realizar trabajos de mantenimiento e inspección? » Los trabajos de mantenimiento normales solo debe realizarlos el personal de operación instruido. Tabla de mantenimiento e inspección Grupo cons- Intervalo...
  • Página 62 La empresa “CEMO GmbH” tampoco se hace locales. responsable de los daños derivados de un uso inadecuado. DT-Mobil PRO PE 10.
  • Página 63 Instruktionsbok • ska lämnas ut till användaren • ska alltid läsas före idrifttagningen • ska förvaras för framtida behov 1. Allmänt 6. Tillbehör Säkerhet DT-Mobil Easy - Nivåindikator 1.1.1 Underhåll och övervakning 7. Underhåll och inspektion 1.1.2 Använd originaldelar Säkerhetsåtgärder 1.1.3 Hantering av tankanläggningen Underhålls- och inspektionstabell...
  • Página 64 1. Allmänt 1.1.2 Använd originaldelar Använd endast originaldelar från tillverkaren eller Den moderna dieseltankanläggningen uppfyller delar, som denne rekommenderar. Beakta också kraven på modern teknik och de erkända säker- alla säkerhets- och användningsanvisningar, som hetstekniska reglerna. bifogats dessa delar. Tankanläggningen får bara användas i ett felfritt tekniskt skick i det av tillverkaren levererade Detta avser utförandet.
  • Página 65 Ändamålsenlig användning 1.2.2 Sammanfattning Någon annan användning är inte ändamålsenlig. DT Mobil Easy och PRO PE är mobila dieseltan- kenheter för matning av dieselbränsle för direkt Av säkerhetsskäl är det inte tillåtet att göra om- förbrukning med egna fordon enligt ADR 1.1.3.1 c) byggnader på...
  • Página 66 3. Uppbyggnad DT-MOBIL PRO PE 440l DT-MOBIL Easy 440l Innervy DT-Mobil PRO PE 440l Innervy DT-Mobil Easy 440l B Påfyllningsöppning C Ventilation och avluftning D Avtappningsslang med snabbkoppling E Nivåindikering F Fällbart lock G Förslutning fällbart lock H Hätta för montering av en nivåindikering I Uppställningssax...
  • Página 67 1. Fäst de etiketter permanent och fast på tanken matisk avstängning. som bifogats tankpappren. 3. Stäng påfyllningsöppningen med hättan tätt. ►Tankanläggningen är nu driftsklar. Märkning DT-Mobil Easy 440l Märkning DT-Mobil PRO PE 440l Riskfaktasedel (Flamma på röd botten) miljöfarlig (Träd - Fisk)
  • Página 68 5. Drift 5.1.3 Transport Beakta gällande transport- och lastsäkringsbe- DT-Mobil Easy stämmelser vid transport, särskilt 5.1.1 Förvaring • den nationella vägtrafikförordningen, DT-Mobil Easy får inte utsättas för starkt solljus en • SS-EN 12195 1-4 för beräkning och surrningar längre tid, varken vid transport eller förvaring. För stor uppvärmning kan leda till försämrad bränslek- Använd remfördjupningarna och lämpliga spänn- valitet.
  • Página 69 5.1.4 Påfyllning av tanken Se till att tanken står vågrätt och har tillräcklig lastsäkring! Påfyllning av DT Mobil Easy får bara göras med en automatiskt stängande tappningspistol. 4. För samman kopplingsstickkontakten och Eld, öppen låga och rökning förbjudet kopplingsmuffen och fixera med skjuthylsa. 5.
  • Página 70 DT-Mobil PRO PE 5.2.2.3 Lastning med kran Fara! 5.2.1 Förvaring Risk för svåra personskador om DT-Mobil DT-Mobil PRO PE får inte utsättas för starkt solljus faller ned. en längre tid, varken vid transport eller förvaring. Det är förbjudet att gå/vistas under hän- För stor uppvärmning kan leda till försämrad gande last vid kranlyft.
  • Página 71 5.2.4 Påfyllning av tanken Se till att tanken står vågrätt och har tillräcklig lastsäkring! Påfyllning av DT Mobil PRO PE får bara göras med en automatiskt stängande tappningspistol. 4. För samman kopplingsstickkontakten och Eld, öppen låga och rökning förbjudet kopplingsmuffen och fixera med skjuthylsa. 5.
  • Página 72 6. Tillbehör DT-Mobil Easy - Nivåindikator Best.nr 11058...
  • Página 73 7. Underhåll och inspektion Säkerhetsåtgärder Obs! Skyddskläder skall ställas till förfogande av den driftsansvarige. Vem får utföra underhålls- och inspektionsarbeten? » Normala underhållsarbeten får utföras av instruerad operatörspersonal. Underhålls- och inspektionstabell Komponent- Intervall Åtgärd grupp Rengör från vidhäftande smuts och dieselbränsle. Tankanlägg- vid behov Rengör skador på...
  • Página 74 CEMO GmbH Fånga upp rester separat och avfallshan- upphör det lagstadgade garantianspråket att gälla. tera dessa miljövänligt enligt de lokala Företaget CEMO GmbH tar inte ansvar för ej föreskrifterna. ändamålsenligt användning. DT-Mobil PRO PE 10. Provningsprotokoll 8.2.1...
  • Página 76 Datum för Inre Yttre Täthets- Märkningens Förnamn och namn Manöverenheter nummer kontrollen tillstånd tillstånd kontroll läslighet CEMO GmbH 138.1019.393 / 05.21 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Este manual también es adecuado para:

Dt-mobil pro pe 440l