Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ICE MACHNE
MODEL:LB100T/LB160T/LB200T/LB265T
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VEVOR LB100T

  • Página 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ICE MACHNE MODEL:LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 3 IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING:Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this electric appliance. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4 During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor.
  • Página 5 -kitchen areas in shops,offices and other working environments; -farm houses -by clients in hotels,motels and other residential type environments; -Catering industry and similar non-retail industry. ●This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 similarly qualified persons in order to avoid a hazard.) ● Do not immerse any part of the product in water. ● Do not plug or unplug product with wet hands. ● Do not place the power cord on carpet or other heat sources ●...
  • Página 7 LB100T LB160T LB200T LB265T 1000 After sealing off,please contrast the packing list,check whether all radom files and enclosures are complete,whether the machine in intact. NAME Function Quantity Water Filter Filter Out Water Impurities Ice Scoop...
  • Página 8 Ice Maker Ice Maker Drainage Hose (2m) Drainage Pipe ice Maker Water Connect to Ice Maker for Water Inlet Pipe Inlet Against Leakage when Sealing Tape Connecting Water Pipe Sink plug Block the sink Help Ice Storage Bin Drains Drainage Pump Water When in Elevated Terrain Some models do not include drainage pumps BASIC STRUCTURE...
  • Página 9 NAME NAME Water supply valve Water level sensor Cabinet components Water pipe Chassis Evaporator Compressor Spray water pipe Condenser Lnsulation board Fan bracket Top panel water supply valve Filter screen Real panel(above) front panel Real panel(below) Control panel Deicing solenoid valve Door panel Water tank Door frame...
  • Página 10 into the water tank and activate the cleaning mode for internal circulation cleaning, supplemented with a brush to wipe the scale on surface; if those are not available, you can also use undiluted white vinegar, pour into the water tank and use the same cleaning mode, supplemented with a brush to wipe the scale on surface.
  • Página 11 B.Install the filter element and water faucet: Use two 2-way PE pipes into each end of the filter(pay attention to the direction of the arrow on the filter), connector to connect the inlet pipe of the ice maker to the filter element, use a ¾”connector to connect the ice maker, and use a ½”connector to connect the Drinking water connectiongend .
  • Página 12 2. Electric Drainage: Connect the drainage pipes of the main unit and ice storage bin to the electric water pump. Please note that this pump requires a separate power supply. Voltage 100-230V 50-60Hz Maximum lift 2.0M-2.5M Operation grade Discontinuous Storage tank capacity 1.2L Applicable Power 15KW...
  • Página 13 LCD FULL PAGE DISPLAY buttons on display board on/off buttons press 3 seconds to turn off the machine under turn on status press on/off button to turn on the machine under turn off status press the on/off button to exit setting under ice thickness setting and filling water adjust status mode button switch the ice making program...
  • Página 14 8.fault codes E-01.ice full button falut, skate board not back in position properly or ice full button damage E-02.making ice over time,can’t detect ice thickness 5 times continuously E-03.unload ice over time,can’t detect ice full button action within 6mintues unload ice 3times continuously E-04.high temperature fault,condensation temperature higher than setting temperature E-05.lack of water...
  • Página 15 in the ice cabinet, also ensure the power source and water source have been cut off. B、Cleaning the side panels and inner container with clean water (you can join some neutral detergent in water), and then wipe up the machine with soft towel.
  • Página 16 clean it, firstly open the front cover, take out the spray pipe, and then scour off the scum till the every hole is unblocked. Reinstalled it after finish cleaning. C、After finishing washing,screw out the cap of the drain-valve and drain out all the dirty water, then tighten the cap。...
  • Página 17 B、After finishing washing, confirm the place of the float ball: If the float ball is on the bottom and the machine is on, this condition is normal, the program will turn into pressure balance process, the water level will be controlled automatically;...
  • Página 18 The connecting wire of Check and fasten it compressor’s starter is loose The starting capacitor of replace it compressor is broken PC board is broken replace it Water level sensor is broken replace it water pump is broken replace it water supply solenoid valve is replace it The sink...
  • Página 19 The ice thickness sensor is replace it broken check the electric wire if it The ice is connected well or not. The solenoid valve is not open can not Or replace the solenoid drop off. valve you should use machine The ambient temperature is too in allowable ambient temperature...
  • Página 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Made In China - 1 -...
  • Página 21 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE À GLACE MODÈLE : LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 22 - 3 -...
  • Página 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 24 GARANTIES IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet appareil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser, ainsi que d'autres personnes.
  • Página 25 S'ÉCOULERA DE LA MACHINE. Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veuillez faire attention au symbole similaire au côté gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. C'est un symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matériaux inflammables dans les tuyaux de réfrigérant et le compresseur.
  • Página 26 et ordonnances locaux. ●Si la machine à glaçons est amenée à l'intérieur depuis l'extérieur pendant l'hiver, laissez-lui quelques heures pour se réchauffer à température ambiante avant de la brancher à une source d'alimentation. ●Ne stockez pas d'explosifs, tels que des sprays comburants, dans l'appareil.
  • Página 27 proximité de ce produit. ● Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir debout ou s'accrocher à la machine à glaçons. Ils pourraient se blesser gravement. ● Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue. ● Pour éviter tout risque de blessure, placez le cordon d'alimentation de manière à...
  • Página 28 indispensable de retirer la fiche. ● À l'exception de la méthode recommandée par le fabricant, aucun outil mécanique ou autre méthode ne doit être utilisé pour accélérer le processus de dégivrage. N'endommagez pas le circuit frigorifique. ●Le compresseur contient des réfrigérants à haute pression, inflammables et explosifs.
  • Página 29 LB100T LB160T LB200T LB265T 1000 Après avoir scellé, veuillez comparer la liste de colisage, vérifiez si tous les fichiers et boîtiers radom sont complets, que la machine soit intacte. Fonction Quantité Filtre à eau Filtrer les impuretés de l'eau Cuillère à glace Pelle à...
  • Página 30 Aide le bac de stockage de glace Pompe de à drainer l'eau en terrain drainage surélevé Certains modèles n'incluent pas de pompes de drainage STRUCTURE BASIQUE NON. NON. Vanne d'alimentation en Capteur de niveau d'eau Composants de Conduite d'eau l'armoire - 8 -...
  • Página 31 Châssis Évaporateur Compresseur Conduite d'eau pulvérisée Condenseur Panneau isolant Support de ventilateur Panneau du haut Ventilateur vanne d'alimentation en eau Écran filtrant Véritable panneau (ci-dessus) panneau avant Panneau réel (ci-dessous) Panneau de contrôle Électrovanne de dégivrage Panneau de porte Réservoir d'eau Cadre de porte Boîte électrique Pompe...
  • Página 32 réservoir d'eau et activez le mode de nettoyage pour le nettoyage par circulation interne, complété par une brosse pour essuyer le tartre en surface ; si ceux-ci ne sont pas disponibles, vous pouvez également utiliser du vinaigre blanc non dilué, le verser dans le réservoir d'eau et utiliser le même mode de nettoyage, complété...
  • Página 33 UN . Retirez le tuyau d'entrée, le filtre, le tuyau de raccordement du filtre et les accessoires du tuyau de drainage de la boîte d'accessoires (correspondant aux numéros d'article 1/3/4#). B. Installez l'élément filtrant et le robinet d'eau : utilisez deux tuyaux PE à 2 voies à...
  • Página 34 Ice Maker Drainage Pipe Notes d'installation du Drainage de la machine entière : 1. Drainage par gravité : combinez les tuyaux de drainage de l'unité principale et du bac de stockage de glace et connectez-les ensemble au siphon de sol. 2.
  • Página 35 Température ambiante applicable 1℃-50℃ Consommation d'énergie Reportez-vous au manuel du produit pour des informations détaillées Certains modèles n'incluent pas de pompes de drainage AFFICHAGE LCD PLEINE PAGE boutons sur le tableau d'affichage boutons marche/arrêt appuyez pendant 3 secondes pour éteindre la machine en état de marche appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la machine en état d'arrêt appuyez sur le bouton marche/arrêt pour quitter le réglage sous le réglage de l'épaisseur de la glace et l'état de réglage de l'eau de remplissage...
  • Página 36 glace cliquez pour accéder au statut de réglage de l'heure de réservation sous le statut de désactivation -/bouton lumineux cliquez pour diminuer 1, appuyez longuement sur le bouton pour diminuer continuellement sous l'état de réglage de l'épaisseur de la glace 8.codes d'erreur E-01.
  • Página 37 Remarque : les données ci-dessus sont uniquement à titre de référence. Différentes régions et différents environnements peuvent présenter des différences. NETTOYAGE ET ENTRETIEN QUOTIDIEN 1. Dégagement des panneaux latéraux et du conteneur intérieur R 、 Avant de nettoyer et de désinfecter la machine à glaçons, de nettoyer les blocs de glace dans l'armoire à...
  • Página 38 3. Nettoyage du tuyau d'eau de pulvérisation A 、 Nettoyage de la machine à glaçons : Le tuyau d'eau de pulvérisation doit être nettoyé une fois tous les six mois. Lorsque vous le nettoyez, ouvrez d'abord le capot avant, retirez le tuyau de pulvérisation, puis récurez l'écume jusqu'à...
  • Página 39 minutes. Afin d'améliorer l'effet de nettoyage, l'utilisateur peut ajouter un peu de détergent neutre. Une fois le lavage terminé, la machine se met automatiquement en état de fabrication de glace. R. Habituellement, la machine est connectée en permanence à la source d'alimentation.
  • Página 40 DÉPANNAGE Faute Analyse Solution Le fil électrique n'était pas bien Vérifiez le fil. connecté. Sortez le bloc de glace de La planche retenue était manière à laisser la épinglée par un bloc de glace. planche retenue revenir à sa situation initiale. Le fil de connexion du démarreur Vérifiez et fixez-le Ne faites...
  • Página 41 Vous devez utiliser la mince La température ambiante est machine à une trop élevée température ambiante autorisée vérifier et recharger le La fuite de réfrigérant réfrigérant le moteur du ventilateur est le remplacer cassé le tube de pulvérisation est nettoie bloqué...
  • Página 42 - 20 -...
  • Página 43 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Fabriqué en Chine - 1 -...
  • Página 44 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support EISMASCHINE MODELL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 45 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 46 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrogerät beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses Symbol macht Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam, die Sie und andere töten oder verletzen können.
  • Página 47 werden, da es sich nicht um einen Kühlschrank handelt. Das Eis wird zu Wasser geschmolzen und fließt aus der Maschine. Achten Verwendung, Wartung Entsorgung des Geräts bitte auf das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder orange ist.
  • Página 48 Verwenden Sie nur eine Standardstromversorgung, die ordnungsgemäß gemäß dem National Electric Code und den örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdet ist. ●Wenn der Eisbereiter im Winter von draußen ins Haus gebracht wird, lassen Sie ihm einige Stunden Zeit, sich auf Raumtemperatur aufzuwärmen, bevor Sie ihn an die Stromquelle anschließen.
  • Página 49 ●Lagern oder verwenden Sie keine brennbaren Dämpfe oder Flüssigkeiten in der Nähe dieses Produkts. ● Erlauben Sie Kindern nicht, auf den Eisbereiter zu klettern, darauf zu stehen oder daran zu hängen. Sie könnten sich schwer verletzen. ● Nicht mit Wasser verwenden, das mikrobiologisch unsicher ist oder dessen Qualität unbekannt ist.
  • Página 50 Das Ziehen am Stecker ist ein Muss. ● Außer der vom Hersteller empfohlenen Methode dürfen keine mechanischen Werkzeuge oder andere Methoden zur Beschleunigung des Abtauvorgangs verwendet werden. Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. ●Im Kompressor befinden sich unter hohem Druck stehende, brennbare und explosive Kältemittel.
  • Página 51 LB100T LB160T LB200T LB265T 1000 Bitte vergleichen Sie nach dem Verschließen die Packliste und prüfen Sie, ob Alle Radomdateien und Gehäuse sind vollständig, unabhängig davon, ob die Maschine intakt ist. NAME Funktion Menge Filtern Sie Wasserfilter Wasserverunreinigungen heraus Eisschaufel Eisschaufel (Kunststoff PP) Abflussrohr für...
  • Página 52 Waschbeckenstö Blockieren Sie das psel Waschbecken Helfen Sie dabei, das Wasser in Entwässerungspu einem erhöhten Eisspeicher abzulassen Einige Modelle enthalten keine Entwässerungspumpen GRUNDSTRUKTUR NEIN. NAME NEIN. NAME Wasserversorgungsventil Wasserstandsensor Schrankkomponenten Wasserrohr - 8 -...
  • Página 53 Chassis Verdampfer Kompressor Wasserrohr sprühen Kondensator Isolierplatte Lüfterhalterung Obere Platte Lüfter Wasserversorgungsventil Filtersieb Echtes Panel (oben) Frontblende Echtes Panel (unten) Bedienfeld Enteisungsmagnetventil Türverkleidung Wassertank Türrahmen Elektrische Box Pumpe Maschinenfüße HINWEIS AN ALLE BENUTZER 1. Bitte verwenden Sie den Standardfilter für vorgereinigtes Wasser und tauschen Sie das Filterelement regelmäßig aus, um die Lebensmittelhygiene zu gewährleisten und das Risiko von Ausfällen durch Wasserablagerungen zu verringern.
  • Página 54 eine Konzentration von 20 % in den Wassertank und aktivieren Sie den Reinigungsmodus für die interne Zirkulationsreinigung, ergänzt mit einer Bürste, um die Kalkablagerungen auf der Oberfläche abzuwischen. Wenn diese nicht verfügbar sind, können Sie auch unverdünnten weißen Essig verwenden, ihn in den Wassertank gießen und den gleichen Reinigungsmodus verwenden, ergänzt mit einer Bürste, um die Kalkablagerungen auf der Oberfläche abzuwischen.
  • Página 55 das Ablaufrohrzubehör aus der Zubehörbox (entsprechend den Artikelnummern 1/3/4#). B. Installieren Sie das Filterelement und den Wasserhahn: Verwenden Sie zwei 2-Wege-PE-Rohre in jedem Ende des Filters (achten Sie auf die Pfeilrichtung auf dem Filter), einen Anschluss, um das Einlassrohr des Eisbereiters mit dem Filter zu verbinden Verwenden Sie einen ¾-Zoll-Anschluss zum Anschließen des Eisbereiters und einen ½-Zoll-Anschluss zum Anschließen des Trinkwasseranschlusses.
  • Página 56 Ice Maker Drainage Pipe Installationshinweise zur Entwässerung der gesamten Maschine: 1. Schwerkraftentwässerung: Kombinieren Sie die Abflussrohre des Hauptgeräts und des Eisvorratsbehälters und verbinden Sie sie gemeinsam mit dem Bodenablauf. 2. Elektrischer Abfluss: Schließen Sie die Abflussrohre des Hauptgeräts und des Eisvorratsbehälters an die elektrische Wasserpumpe an. Bitte beachten Sie, dass diese Pumpe eine separate Stromversorgung benötigt.
  • Página 57 Anwendbare Leistung 15KW Lärm 20dnB(A) Anwendbare Umgebungstemperatur 1℃-50℃ Energieverbrauch Ausführliche Informationen finden Sie im Produkthandbuch Einige Modelle enthalten keine Entwässerungspumpen LCD-GANZSEITIGE ANZEIGE Tasten auf der Anzeigetafel Ein-/Aus-Tasten Drücken Sie 3 Sekunden lang, um das Gerät im Einschaltstatus auszuschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät im ausgeschalteten Zustand einzuschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung unter Eisstärke-Einstellung und Füllwasser-Einstellungsstatus zu verlassen...
  • Página 58 +/Reservierungstaste Drücken Sie, um die Eisdicke unter Druck auszugleichen, Eis herzustellen, Eis zu entladen, Eis-Vollstatus Klicken Sie, um den Wert um 1 zu erhöhen. Drücken Sie die Taste lange, um den Eisdicken-Anpassungsstatus kontinuierlich zu erhöhen Klicken Sie unter „Ausschaltstatus“ auf den Einstellungsstatus für die Reservierungszeit -/Licht-Taste Klicken Sie, um 1 zu verringern.
  • Página 59 Hinweis: Die oben genannten Daten dienen nur als Referenz. Unterschiedliche Regionen und unterschiedliche Umgebungen können Unterschiede aufweisen. TÄGLICHE REINIGUNG UND WARTUNG 1. Abstand der Seitenwände und des Innenbehälters A 、 Bevor Sie den Eisbereiter reinigen und desinfizieren und die Eisblöcke im Eisschrank entfernen, stellen Sie außerdem sicher, dass die Strom- und Wasserquelle unterbrochen sind.
  • Página 60 3. Reinigung der Sprühwasserleitung A 、 Reinigen des Eisbereiters: Die Sprühwasserleitung muss einmal im halben Jahr gereinigt werden. Öffnen Sie zum Reinigen zunächst die vordere Abdeckung, nehmen Sie das Sprührohr heraus und entfernen Sie dann den Schaum, bis alle Löcher frei sind.
  • Página 61 Abtropfen. Es wird etwa 30 Minuten kosten. Um den Reinigungseffekt zu verbessern, kann der Benutzer ein wenig neutrales Reinigungsmittel hinzufügen. Nach dem Waschen schaltet die Maschine automatisch in den Eisbereitungsmodus. A、Normalerweise ist die Maschine ständig an die Stromquelle angeschlossen. Wenn Sie die Maschine zunächst an die Stromquelle anschließen, erfolgt ein sauberer Prozess, nachdem das Wasser im Spülbecken voll ist: Wasserversorgung –...
  • Página 62 Wasser von der Innenseite des Schranks ab. C、Wischen Sie das Wasser vom Schrank ab, öffnen Sie dann die Tür und lassen Sie den Schrank vollständig trocknen. FEHLERBEHEBUNG Fehler Analyse Lösung Das Stromkabel war nicht richtig Überprüfen Sie den Draht. angeschlossen. Nehmen Sie den Eisblock heraus, damit die Das zurückgehaltene Brett...
  • Página 63 Es fließt Wasserpumpe ist kaputt ersetze es kein Wasser auf das PC-Platine ist kaputt ersetze es Eismode Die Oberfläche des Kondensators ist mit Staub Putze es bedeckt. Sie sollten die Maschine Die Umgebungstemperatur ist bei zulässiger zu hoch Umgebungstemperatur verwenden Überprüfen Sie das Das Kältemittelleck Kältemittel und füllen Sie...
  • Página 64 verwenden TECHNISCHE PARAMETER UND SCHALTPLAN A 、 Technologieparameter finden Sie auf dem Typenschild. B. Der elektrische Schaltplan befindet sich auf der Innenseite der Platine . - 20 -...
  • Página 65 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support In China hergestellt - 1 -...
  • Página 66 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER IL GHIACCIO MODELLO: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 67 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 68 TUTELA IMPORTANTE ATTENZIONE: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con questo apparecchio elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Questo è il simbolo di avviso di sicurezza. Questo simbolo avvisa di potenziali pericoli che possono uccidere o ferire te e gli altri.
  • Página 69 Durante l'utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo simile al lato sinistro, che si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore) e di colore giallo o arancione. È un simbolo di pericolo di incendio. Sono presenti materiali infiammabili nei tubi del refrigerante e nel compressore.
  • Página 70 ambiente prima di collegarlo alla fonte di alimentazione. ●Non conservare esplosivi, come spray comburenti, nell'apparecchio. ●La macchina è destinata all'uso in applicazioni domestiche e simili come: -aree cucina in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; -case coloniche -da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; -Settore della ristorazione e settori simili non al dettaglio.
  • Página 71 ● Posizionare il cavo di alimentazione in modo tale che non venga a contatto con superfici calde. ● Non utilizzare se qualsiasi componente, incluso il cavo o la spina, è danneggiato. ● Scollegare il prodotto prima di pulirlo o ripararlo e quando non è in uso. (Nota: se la macchina necessita di riparazioni, si consiglia vivamente di farla utilizzare da professionisti.
  • Página 72 Grazie mille per aver scelto questa macchina per il GHIACCIO . Le macchine ICE sono strumenti di precisione che devono essere sempre maneggiati con cura. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili. LB100T LB160T LB200T LB265T 1000...
  • Página 73 NOME Funzione Quantità Filtro dell'acqua Filtra le impurità dell'acqua Paletta per il Pala del ghiaccio (plastica PP) ghiaccio Tubo di drenaggio Tubo di drenaggio del produttore del produttore di di ghiaccio (2 m) ghiaccio Tubo di ingresso Collegare al produttore di dell'acqua per la ghiaccio per l'ingresso macchina per il...
  • Página 74 STRUTTURA BASILARE NOME NOME Valvola di alimentazione Sensore del livello dell'acqua dell'acqua Componenti del mobile Tubo dell'acqua Telaio Evaporatore Compressore Tubo dell'acqua spray Condensatore Pannello isolante Staffa ventola Pannello superiore valvola di alimentazione dell'acqua - 8 -...
  • Página 75 Schermata filtro Pannello reale (sopra) pannello frontale Pannello reale (sotto) Pannello di controllo Elettrovalvola antighiaccio Pannello della porta Serbatoio d'acqua Telaio della porta Scatola elettrica Pompa Piedini della macchina AVVISO A TUTTI GLI UTENTI 1. Utilizzare il filtro dell'acqua prepurificato standard e sostituire regolarmente l'elemento filtrante per garantire che sia igienico per gli alimenti e ridurre il rischio di guasti causati dal calcare;...
  • Página 76 Immediatamente dopo la decalcificazione, assicurarsi di utilizzare la circolazione interna ed esterna di acqua pulita per pulire l'intero serbatoio, la tubazione, la pompa dell'acqua e l'evaporatore almeno 3 volte (ogni volta è necessario svitare il tappo di scarico per scaricare l'agente decalcificante) per garantire la sicurezza alimentare e prevenire i danni da corrosione causati dai residui 4.
  • Página 77 B. Installare l'elemento filtrante e il rubinetto dell'acqua: utilizzare due tubi in PE a 2 vie in ciascuna estremità del filtro (prestare attenzione alla direzione della freccia sul filtro), connettore per collegare il tubo di ingresso del produttore di ghiaccio al filtro dell'elemento, utilizzare un connettore da ¾”...
  • Página 78 Note sull'installazione del drenaggio dell'intera macchina: 1. Drenaggio per gravità: unire i tubi di drenaggio dell'unità principale e del contenitore del ghiaccio e collegarli insieme allo scarico a pavimento. 2. Drenaggio elettrico: collegare i tubi di drenaggio dell'unità principale e il contenitore del ghiaccio alla pompa elettrica dell'acqua.
  • Página 79 Fare riferimento al manuale del prodotto per informazioni dettagliate Alcuni modelli non includono le pompe di drenaggio DISPLAY LCD A PAGINA INTERA pulsanti sul tabellone pulsanti di accensione/spegnimento premere per 3 secondi per spegnere la macchina in stato di accensione premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la macchina in stato di spegnimento premere il pulsante di accensione/spegnimento per uscire...
  • Página 80 continuamente nello stato di regolazione dello spessore del ghiaccio fare clic per accedere allo stato di impostazione dell'orario di prenotazione in stato di disattivazione -/pulsante luce fare clic per diminuire 1, premere a lungo il pulsante per diminuire continuamente nello stato di regolazione dello spessore del ghiaccio 8.codici di errore E-01.
  • Página 81 PULIZIA E MANUTENZIONE GIORNALIERA 1. Spazio libero dai pannelli laterali e dal contenitore interno A 、 Prima di pulire e disinfettare il produttore di ghiaccio, pulire i blocchi di ghiaccio nella ghiacciaia, assicurarsi inoltre che la fonte di alimentazione e la fonte d'acqua siano state interrotte.
  • Página 82 3. Pulizia del tubo dell'acqua nebulizzata A 、 Pulizia del produttore di ghiaccio: Il tubo dell'acqua spray deve essere pulito una volta ogni sei mesi. Quando lo pulisci, apri innanzitutto il coperchio anteriore, estrai il tubo di spruzzatura, quindi gratta via la schiuma fino a sbloccare tutti i fori. L'ho reinstallato dopo aver terminato la pulizia.
  • Página 83 pulente, l'utente può aggiungere un po' di detergente neutro; dopo aver terminato il lavaggio, la macchina si trasforma automaticamente in modalità di produzione del ghiaccio. R、Di solito, la macchina è collegata continuamente alla fonte di alimentazione. Quando si collega innanzitutto la macchina alla fonte di alimentazione, si verifica un processo pulito dopo che l'acqua nel lavandino è...
  • Página 84 dell'armadietto. C、Asciugare l'acqua sul mobiletto, quindi aprire la porta e asciugare completamente il mobiletto. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Colpa Analisi Soluzione Il cavo elettrico non si collegava Controlla il filo. bene. Estrarre il blocco di ghiaccio in modo da far La tavola trattenuta era bloccata ritornare la tavola da un blocco di ghiaccio.
  • Página 85 la pompa dell'acqua è rotta sostituiscilo scorre acqua modello La scheda PC è rotta sostituiscilo ghiaccio La superficie del condensatore è puliscilo ricoperta di polvere. È necessario utilizzare la La temperatura ambiente è macchina a una troppo alta temperatura ambiente consentita Il blocco controllare e ricaricare il...
  • Página 86 PARAMETRI TECNICI E SCHEMA ELETTRICO A 、 I parametri tecnologici sono riportati sulla targhetta. B 、 Lo schema elettrico si trova sul lato interno della scheda. - 20 -...
  • Página 87 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Made in China - 1 -...
  • Página 88 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE HIELO MODELO: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 89 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 90 CONSIDERACIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con este aparato eléctrico. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo o herirlo a usted y a otras personas.
  • Página 91 DE LA MÁQUINA. Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y de color amarillo o naranja. Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay materiales inflamables en las tuberías de refrigerante y en el compresor.
  • Página 92 códigos y ordenanzas locales. ●Si la máquina de hielo se lleva al interior desde el exterior durante el invierno, espere unas horas para que alcance la temperatura ambiente antes de enchufarla a la fuente de alimentación. ●No almacene explosivos, como aerosoles que favorezcan la combustión, en el aparato.
  • Página 93 calidad desconocida. ● Para evitar el riesgo de lesiones, coloque el cable de alimentación de tal manera que los niños no puedan tirar de él ni pueda provocar un riesgo de tropiezo. ● Coloque el cable de alimentación de tal manera que no entre en contacto con superficies calientes.
  • Página 94 Muchas gracias por elegir esta máquina ICE . Las máquinas de ICE son instrumentos de precisión que siempre deben manipularse con cuidado. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La información le ayudará a lograr los mejores resultados posibles. LB100T LB160T LB200T LB265T...
  • Página 95 Después de sellar, compare la lista de empaque y verifique si Todos los archivos y archivos Radom están completos, aunque la máquina esté intacta. Cantida NOMBRE Función Filtro de agua Filtrar las impurezas del agua Cuchara de hielo Pala Hielo (Plástico PP) Tubo de drenaje Manguera de drenaje de la de la máquina de...
  • Página 96 ESTRUCTURA BASICA NOMBRE NOMBRE Válvula de suministro de Sensor de nivel de agua agua Componentes del Tubería de agua gabinete Chasis dieciséis Evaporador Compresor Tubería de agua pulverizada Condensador tablero de aislamiento Soporte del ventilador Panel superior Admirador válvula de suministro de agua - 8 -...
  • Página 97 Pantalla de filtro Panel real (arriba) panel frontal Panel real (abajo) Panel de control Electroválvula de deshielo Panel de la puerta Depósito de agua Marco de la puerta Caja electrica Bomba Pies de máquina AVISO A TODOS LOS USUARIOS 1. Utilice el filtro de agua prepurificada estándar y reemplace el elemento filtrante con regularidad para garantizar la higiene de los alimentos y reducir el riesgo de fallas causadas por las incrustaciones de agua;...
  • Página 98 utilizar agua limpia de circulación interna y externa para limpiar todo el tanque, la tubería, la bomba de agua y el evaporador al menos 3 veces (cada vez que necesite desenroscar la tapa de drenaje para descargar el agente descalcificador) para garantizar la seguridad alimentaria. y evitar daños por corrosión por residuos 4.
  • Página 99 B. Instale el elemento filtrante y el grifo de agua: use dos tubos de PE de 2 vías en cada extremo del filtro (preste atención a la dirección de la flecha en el filtro), conector para conectar el tubo de entrada de la máquina de hielo al filtro.
  • Página 100 Notas sobre la instalación del drenaje de toda la máquina: 1. Drenaje por gravedad: combine las tuberías de drenaje de la unidad principal y el depósito de almacenamiento de hielo y conéctelos al drenaje del piso. 2. Drenaje eléctrico: Conecte las tuberías de drenaje de la unidad principal y el depósito de almacenamiento de hielo a la bomba de agua eléctrica.
  • Página 101 Temperatura ambiente aplicable 1℃-50℃ El consumo de energía Consulte el manual del producto para obtener información detallada. Algunos modelos no incluyen bombas de drenaje. PANTALLA LCD DE PÁGINA COMPLETA botones en el tablero de visualización botones de encendido/apagado Presione 3 segundos para apagar la máquina en estado de encendido. Presione el botón de encendido/apagado para encender la máquina en estado de apagado.
  • Página 102 hielo, descargar hielo, estado lleno de hielo haga clic para aumentar 1, mantenga presionado el botón para aumentar continuamente bajo el estado de ajuste del espesor del hielo haga clic para establecer el estado de la hora de reserva en el estado de apagado -/botón de luz Haga clic para disminuir 1.
  • Página 103 Nota: Los datos anteriores son solo de referencia. Diferentes regiones y diferentes entornos pueden tener diferencias. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DIARIO 1. Espacio libre entre los paneles laterales y el contenedor interior. A 、 Antes de limpiar y desinfectar la fábrica de hielo, limpiar los bloques de hielo en el gabinete de hielo, también asegúrese de que la fuente de energía y la fuente de agua estén cortadas.
  • Página 104 3. Limpieza del tubo de agua pulverizada A 、 Limpieza de la fábrica de hielo: La tubería de agua pulverizada debe limpiarse una vez cada medio año. Cuando lo limpie, primero abra la cubierta frontal, saque el tubo rociador y luego retire la espuma hasta desbloquear todos los orificios.
  • Página 105 Costará unos 30 minutos. Para mejorar el efecto de limpieza, el usuario puede agregar un poco de detergente neutro; después de terminar el lavado, la máquina pasa automáticamente a la condición de producción de hielo. A、Por lo general, la máquina está conectada a la fuente de alimentación continuamente.
  • Página 106 gabinete. C 、 Limpie el agua del gabinete y luego abra la puerta y deje que el gabinete se seque por completo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falla Análisis Solución El cable eléctrico no conectó Revisa el cable. bien. Retire el bloque de hielo La tabla retenida estaba sujeta para que la tabla retenida por un bloque de hielo.
  • Página 107 hacia el modelo La placa de PC está rota reemplázalo de hielo. La superficie del condensador límpialo está cubierta de polvo. Debe utilizar la máquina a La temperatura ambiente es una temperatura ambiente demasiado alta. permitida. comprobar y recargar el La fuga de refrigerante bloque refrigerante...
  • Página 108 características. B. El diagrama esquemático eléctrico se encuentra en el lado interior del tablero. - 20 -...
  • Página 109 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support Hecho en china - 1 -...
  • Página 110 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO LODU MODELU: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 111 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 112 WAŻNI OCHRONIARZE OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego urządzenia elektrycznego. Niezastosowanie się do wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. To jest symbol ostrzegawczy dotyczący bezpieczeństwa. Ten symbol ostrzega o potencjalnych zagrożeniach, które mogą...
  • Página 113 WODY I WYPŁYNIE Z MASZYNY. Podczas użytkowania, serwisowania utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol podobny do lewego boku, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy. Jest to symbol ostrzegawczy dotyczący zagrożenia pożarowego.
  • Página 114 przepisami i rozporządzeniami. ●Jeśli na zimę kostkarka do lodu zostanie przeniesiona do pomieszczenia z zewnątrz, przed podłączeniem jej do źródła zasilania należy odczekać kilka godzin, aby ogrzała się do temperatury pokojowej. ●Nie przechowuj w urządzeniu materiałów wybuchowych, np. aerozoli podtrzymujących spalanie. ●Maszyna jest przeznaczona do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowaniach, takich jak: -pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych środowiskach...
  • Página 115 lodu. Mogliby poważnie zranić się. ● Nie używać z wodą niebezpieczną mikrobiologicznie lub o nieznanej jakości. ● Aby uniknąć ryzyka obrażeń, należy umieścić przewód zasilający w taki sposób, aby dzieci nie mogły go ciągnąć ani nie stwarzały ryzyka potknięcia. ● Umieść przewód zasilający w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami.
  • Página 116 Dziękujemy bardzo za wybranie tej maszyny do lodu . Maszyny ICE to precyzyjne instrumenty, z którymi należy zawsze obchodzić się ostrożnie. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty. LB100T LB160T LB200T - 6 -...
  • Página 117 LB265T 1000 Po zapieczętowaniu proszę porównać listę pakowania i sprawdzić, czy wszystkie radomskie pliki i załączniki są kompletne, niezależnie od tego, czy maszyna jest nienaruszona. NAZWA Funkcjonować Ilość Filtr wodny Odfiltruj zanieczyszczenia wody Łyżka do lodu Łopata do lodu (plastik PP) Rura spustowa Wąż...
  • Página 118 NIE. NAZWA NIE. NAZWA Zawór doprowadzający Czujnik poziomu wody wodę Elementy szafki Wodociąg Podwozie Parownik Kompresor Spryskaj rurę wodną Skraplacz Płyta izolacyjna Wspornik wentylatora Górny panel Wentylator zawór doprowadzający wodę Ekran filtra Prawdziwy panel (powyżej) przedni panel Prawdziwy panel (poniżej) Panel sterowania Zawór elektromagnetyczny do - 8 -...
  • Página 119 odladzania Panel drzwiowy Zbiornik wodny Framuga Skrzynka elektryczna Pompa Stopy maszynowe UWAGA DLA WSZYSTKICH UŻYTKOWNIKÓW 1. Należy używać standardowego filtra wody wstępnie oczyszczonej i regularnie wymieniać element filtrujący, aby zapewnić higienę żywności i zmniejszyć ryzyko awarii spowodowanych kamieniem wodnym; 2. Przy pierwszym wytwarzaniu lodu, ze względu na wysoką temperaturę wody na wlocie, zwykle obniżenie temperatury wody w zbiorniku zajmuje trochę...
  • Página 120 środka odkamieniającego) w celu zapewnienia bezpieczeństwa żywności i zapobiegają uszkodzeniom korozyjnym powodowanym przez pozostałości 4. Temperatura otoczenia ma ogromny wpływ na szybkość wytwarzania lodu i jego cykl życia. Proszę używać sprzętu w temperaturze otoczenia 15-35 ℃ i upewnić się, że przestrzeń wokół, a nawet przestrzeń na górze jest większa niż...
  • Página 121 złącza ¾” do podłączenia kostkarki do lodu i użyj złącza ½” do podłączenia gend przyłącza wody pitnej . a ¾”connector a ½”connector C. Wyjmij rurę wlotową wody, filtr i rurkę spustową ze skrzynki z akcesoriami (trasa wlotu wody pokazana na schemacie – od kranu do rury wlotowej wody do jednostki głównej;...
  • Página 122 Napięcie 100-230 V 50-60 Hz Maksymalny udźwig 2,0 M-2,5 M Nieciągły Stopień operacyjny Pojemność zbiornika magazynowego 1,2 l Obowiązująca moc 15KW Hałas 20dnB(A) Obowiązująca temperatura otoczenia 1 ℃-50 ℃ Pobór energii Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji produktu Niektóre modele nie są wyposażone w pompy odwadniające WYŚWIETLANIE CAŁEJ STRONY LCD - 12 -...
  • Página 123 przyciski na wyświetlaczu przyciski włączania/wyłączania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w trybie włączenia naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć urządzenie w stanie wyłączenia naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wyjść z ustawień w obszarze ustawiania grubości lodu i stanu regulacji poziomu wody przycisk trybu zmień...
  • Página 124 E-01. Awaria przycisku zapełnienia lodu, nieprawidłowe ustawienie deskorolki lub uszkodzenie przycisku zapełnienia lodu E-02. Tworzenie lodu z biegiem czasu, nie może wykryć grubości lodu 5 razy w sposób ciągły E-03. Rozładuj lód z upływem czasu, nie można wykryć działania przycisku pełnego lodu w ciągu 6 minut.
  • Página 125 B 、Czyszczenie paneli bocznych i pojemnika wewnętrznego czystą wodą (można dodać trochę neutralnej detergentu w wodzie), a następnie wytrzyj urządzenie miękkim ręcznikiem. Uwaga: Nie pryskaj wodą bezpośrednio na maszynę. Do czyszczenia urządzenia nie można używać alkalicznych detergentów, mydła perfumowanego, proszku do docierania, wrzącej wody, oleju bananowego, tolperyzonu i większości innych rozpuszczalników organicznych.
  • Página 126 natryskową, a następnie przetrzeć pianę, aż do odblokowania wszystkich otworów. Zainstalowałem go ponownie po zakończeniu czyszczenia. C. Po zakończeniu mycia odkręć nakrętkę zaworu spustowego i spuść całą brudną wodę, a następnie dokręć nakrętkę. 4. Automatyczne czyszczenie kostkarki do lodu Automatyczne czyszczenie kostkarki do lodu: gdy maszyna wytwarza lód, delikatnie naciśnij przycisk „czyść”...
  • Página 127 program przejdzie w proces równoważenia ciśnienia, a poziom wody będzie kontrolowany automatycznie; Jeśli kula pływakowa znajdzie się w górnym położeniu i maszyna się zatrzyma, oznacza to, że występują problemy z czujnikiem poziomu wody, pompą wody lub zaworem spustowym. Uwaga: rdzeń filtra wody podlega zużyciu i nie podlega gwarancji. Jeśli potrzebujesz, skontaktuj się...
  • Página 128 pompa wody jest uszkodzona Wymień uszkodzony elektrozawór Wymień Zlew jest zasilania wodą przepełn uszkodzony jest czujnik poziomu iony. Wymień wody Brak pompa wody jest uszkodzona Wymień wody spływają cej do modelu Płyta PC jest uszkodzona Wymień lodoweg Powierzchnia skraplacza jest Wyczyść...
  • Página 129 należy używać maszyny w Temperatura otoczenia jest zbyt dopuszczalnej niska temperaturze otoczenia PARAMETRY TECHNICZNE I SCHEMAT POŁĄCZEŃ A 、 Parametry technologiczne znajdują się na tabliczce znamionowej. B. Schemat elektryczny znajduje się po wewnętrznej stronie płytki. - 19 -...
  • Página 130 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support Wyprodukowano w Chinach - 1 -...
  • Página 131 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support IJSMACHNE MODEL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 132 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 133 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische apparaat worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u en anderen kunnen doden of verwonden.
  • Página 134 Let tijdens gebruik, onderhoud en afvoer van het apparaat op het symbool dat lijkt op de linkerkant, dat zich op de achterkant van het apparaat bevindt (achterpaneel of compressor) en geel of oranje van kleur is. Het is een risico op brandwaarschuwingssymbool. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor.
  • Página 135 hem dan een paar uur opwarmen tot kamertemperatuur voordat u de stekker in het stopcontact steekt. ●Bewaar geen explosieven, zoals verbrandingondersteunende sprays, in het apparaat. ●De machine is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: -keukenruimtes in winkels,kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen -door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;...
  • Página 136 ● Om het risico op letsel te voorkomen, plaatst u het netsnoer zo dat kinderen er niet aan kunnen trekken of dat er struikelgevaar ontstaat. ● Plaats het netsnoer zo dat het niet in contact komt met hete oppervlakken. ● Gebruik het apparaat niet als een onderdeel, inclusief het snoer of de stekker, beschadigd is.
  • Página 137 Hartelijk dank dat u voor deze ICE-machine hebt gekozen . ICE-machines zijn precisie-instrumenten waarmee altijd voorzichtig moet worden omgegaan. Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te bereiken. LB100T LB160T LB200T LB265T...
  • Página 138 Hoeveel NAAM Functie heid Water Filter Filter wateronzuiverheden eruit Ijsschep Schepijs (kunststof PP) Afvoerpijp voor Afvoerslang voor ijsmaker (2m) ijsmaker Waterinlaatleiding Sluit aan op de ijsmaker voor voor ijsmaker waterinlaat Tegen lekkage bij het aansluiten Afdichtingstape van de waterleiding Gootsteen plug Blokkeer de gootsteen Help de ijsopslagbak water af te Afvoerpomp...
  • Página 139 NEE. NAAM NEE. NAAM Watertoevoerklep Waterniveausensor Kastcomponenten Waterpijp Chassis Verdamper Compressor Waterleiding spuiten Condensor Isolatiebord Beugel ventilator Bovenste paneel watertoevoerklep Filterscherm Echt paneel (boven) voorpaneel Echt paneel (hieronder) Controlepaneel Magneetventiel voor ontdooien - 8 -...
  • Página 140 Deurpaneel Watertank Deurkozijn Elektrische kast Pomp Machinevoeten KENNISGEVING VOOR ALLE GEBRUIKERS 1. Gebruik het standaard voorgezuiverde waterfilter en vervang het filterelement regelmatig om de voedselhygiënische werking te garanderen en het risico op storingen veroorzaakt door waterkalk te verminderen; 2. Als u voor de eerste keer ijs maakt, duurt het vanwege de hoge temperatuur van het inlaatwater normaal gesproken iets langer om de watertemperatuur in het waterreservoir te verlagen.
  • Página 141 de voedselveiligheid te garanderen en voorkom corrosieschade door resten 4. De omgevingstemperatuur heeft een grote invloed op de snelheid en de levenscyclus van het ijsproductie. Gebruik de apparatuur bij een omgevingstemperatuur van 15-35 ℃ en zorg ervoor dat de ruimte eromheen en zelfs de ruimte aan de bovenkant groter is dan 30 cm³...
  • Página 142 PE-buizen in elk uiteinde van het filter (let op de richting van de pijl op het filter), connector om de inlaatpijp van de ijsmaker op het filter aan te sluiten element, gebruik een ¾” connector om de ijsmaker aan te sluiten, en gebruik een ½”...
  • Página 143 Spanning 100-230V 50-60Hz Maximale lift 2,0M-2,5M Operatiegraad Discontinu Capaciteit opslagtank 1,2L Toepasselijk vermogen 15 kW Lawaai 20dnB(A) Toepasselijke omgevingstemperatuur 1℃-50℃ Energieverbruik Raadpleeg de producthandleiding voor gedetailleerde informatie Sommige modellen bevatten geen afvoerpompen LCD VOLLEDIGE PAGINAWEERGAVE - 12 -...
  • Página 144 knoppen op het displaybord aan/uit-knoppen druk 3 seconden om de machine uit te schakelen in de inschakelstatus druk op de aan/uit-knop om de machine in te schakelen in de uitschakelstatus druk op de aan/uit-knop om de instelling onder de ijsdikte-instelling en de vulwateraanpassingsstatus te verlaten modusknop schakel het ijsmaakprogramma om...
  • Página 145 plaats of schade door volledige knop door ijs E-02.ijs maken in de loop van de tijd, kan de ijsdikte niet 5 keer continu detecteren E-03. ijs in de loop van de tijd verwijderen, kan geen ijs-volknopactie binnen 6 minuten detecteren, ijs 3 keer continu verwijderen E-04.
  • Página 146 kunt er wat neutraal bij doen). wasmiddel in water) en veeg de machine vervolgens af met een zachte handdoek. Let op: Spuit geen water rechtstreeks op de machine. Alkalische schoonmaakmiddelen, geparfumeerde zeep, leppoeder, kokend water, bananenolie, tolperison en de meeste andere organische oplosmiddelen kunnen niet worden gebruikt om de machine schoon te maken.
  • Página 147 zijn. Na het schoonmaken opnieuw geïnstalleerd. C. Nadat u klaar bent met wassen, schroeft u de dop van de aftapkraan eruit en laat u al het vuile water weglopen. Draai vervolgens de dop vast. 4. Automatische reiniging van de ijsmaker Automatisch reinigen van de ijsmaker: wanneer de machine ijs maakt, drukt u zachtjes op de “clean”-toets op de elektriciteitskast op het achterpaneel.
  • Página 148 waterniveau wordt automatisch geregeld; Als de vlotterbal in de bovenste stand staat en de machine stopt, betekent dit dat er problemen zijn met de waterniveausensor, waterpomp of aftapklep. Punt: de waterfilterkern is een verbruiksartikel en valt niet onder de garantie. Als je het nodig hebt, neem dan contact op met onze marketingafdeling en koop het.
  • Página 149 waterpomp is kapot vervang het De magneetklep van de vervang het watertoevoer is kapot gootstee n loopt waterniveausensor is kapot vervang het over. waterpomp is kapot vervang het stroomt geen water Printplaat is kapot vervang het naar het ijsmodel Het oppervlak van de condensor Maak het schoon is bedekt met stof.
  • Página 150 magneetventiel u moet de machine De omgevingstemperatuur is te gebruiken bij een laag toegestane omgevingstemperatuur TECHNISCHE PARAMETER EN BEDRADINGSSCHEMA A 、 Technologieparameters staan op het typeplaatje. B 、 Het elektrische schema bevindt zich aan de binnenkant van het bord. - 19 -...
  • Página 151 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Gemaakt in China - 1 -...
  • Página 152 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ISMASKIN MODELL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Página 153 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Página 154 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna elektriska apparat. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den här symbolen varnar dig för potentiella faror som kan döda eller skada dig andra.
  • Página 155 Under användning, service och kassering av apparaten, vänligen uppmärksamma symbolen som liknar den vänstra sidan, som är placerad på baksidan av apparaten (bakpanelen eller kompressorn) och med gul eller orange färg. Det är risk för brand varningssymbol. Det finns brandfarliga material i köldmedierör och kompressor. Vänligen var långt borta från brandkällan under användning, service och kassering.
  • Página 156 som: - köksytor i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; -gårdshus -av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer; -Catering och liknande bransch utanför detaljhandeln. ●Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten på...
  • Página 157 används. (Obs: Om maskinen behöver repareras rekommenderas det starkt att den används av fackmän. Typ Y-tillsats: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika en fara.) ● Sänk inte ned någon del av produkten i vatten. ●...
  • Página 158 Tack så mycket för att du valde denna ICE-maskin . ICE-maskin är precisionsinstrument som alltid ska hanteras med försiktighet. Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. LB100T LB160T LB200T LB265T 1000 Efter försegling, vänligen kontrastera packlistan, kontrollera om alla radomfiler och höljen är kompletta, oavsett om maskinen är intakt.
  • Página 159 Kvantite NAMN Fungera Vattenfilter Filtrera bort vattenföroreningar Ice Scoop Shovel Ice (Plast PP) Dräneringsrör för Dräneringsslang för ismaskin ismaskin (2m) ismaskin Anslut till ismaskin för vatteninloppsrör vatteninlopp Mot läckage vid anslutning av Förseglingstejp vattenrör Diskbänksplugg Blockera diskbänken Hjälp isförvaringsbehållaren att Dräneringspump tömma vatten i förhöjd terräng Vissa modeller inkluderar inte dräneringspumpar...
  • Página 160 NEJ. NAMN NEJ. NAMN Vattentillförselventil Vattennivågivare Skåpskomponenter Vattenrör Chassi Förångare Kompressor Sprayvattenrör Kondensor Isoleringsskiva Fläktfäste Topppanel Fläkt vattentillförselventil Filterskärm Riktig panel (ovan) frontpanel Verklig panel (nedan) Kontrollpanel Avisningsmagnetventil - 8 -...
  • Página 161 Dörrpanel Vattentank Dörrkarm Eldosa Pump Maskinfötter MEDDELANDE TILL ALLA ANVÄNDARE 1. Använd standardfiltret för förrenat vatten och byt ut filterelementet regelbundet för att säkerställa att det är livsmedelshygieniskt och minska risken för fel orsakade av vattenavlagringar; 2. För första gången man tillverkar is, på grund av den höga inloppsvattentemperaturen, tar det normalt lite längre tid att sänka vattentemperaturen i vattentanken.
  • Página 162 hastighet och livscykel. Vänligen använd utrustningen under en omgivningstemperatur på 15-35 ℃, och se till att utrymmet som omger och jämnt utrymme på toppen är mer än 30 c m ,då kan utrustningen vara väl ventilerad och fungerande; 5. Koppla ur strömförsörjningen minst en gång i kvartalet, öppna frontpanelen och använd tryckluft med en mjuk borste för att ta bort dammet på...
  • Página 163 a ¾”connector a ½”connector C .Ta ut vatteninloppsröret, filtret och avloppsröret i tillbehörslådan (vatteninloppsvägen som visas i diagrammet - från kranen till huvudenhetens vatteninloppsrör; dräneringsvägen - från avloppsutloppet till golvbrunnen), och anslut dem till respektive positioner som visas i figuren. Ice Maker Drainage Pipe Anmärkningar om hela maskinens dräneringsinstallation: 1.
  • Página 164 Spänning 100-230V 50-60Hz Maximalt lyft 2,0M-2,5M Driftsgrad Diskontinuerlig Lagringstankens kapacitet 1,2L Tillämplig effekt 15KW Ljud 20dnB(A) Tillämplig omgivningstemperatur 1℃-50℃ Energiförbrukning Se produktmanualen för detaljerad information Vissa modeller inkluderar inte dräneringspumpar LCD HELSIDA DISPLAY - 12 -...
  • Página 165 knappar på displayen på/av-knappar tryck 3 sekunder för att stänga av maskinen under påslagningsstatus tryck på på/av-knappen för att slå på maskinen under avstängningsstatus tryck på på/av-knappen för att gå ur inställningen under istjockleksinställning och påfyllningsvattenjusteringsstatus humörsknapp byta istillverkningsprogrammet rengör/ställ-knapp tryck för att rensa status under maskinens avstängningsstatus +/bokningsknapp tryck till istjocklek justera under tryckjämvikt、...
  • Página 166 REFERENSLISTA FÖR IS TJOCKHET INSTÄLLNING Omgivningstemperatur Isfällningstid 10℃–20℃ 12 min–15 min 15 min–18 min 20℃~32℃ 18 min–22 min 32℃~35℃ 35℃~43℃ 22 min–26 min Obs: Ovanstående data är endast för referens. Olika regioner och olika miljöer kan ha skillnader. DAGLIG RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1.
  • Página 167 Observera: Spraya inte vatten direkt på maskinen. Alkaliskt rengöringsmedel, parfymerad tvål, lapppulver, kokande vatten, bananolja, tolperison och de flesta andra organiska lösningsmedel kan inte användas för att rengöra maskinen. 2. Avlägsnande av damm från filtersilen För att kunna använda maskinen väl, vänligen rengör damm som täckt filtersilen en gång var tredje månad.
  • Página 168 C、Skruva av locket på avloppsventilen efter avslutad tvätt och töm ut allt smutsigt vatten, dra sedan åt locket. 4. Automatisk rengöring av ismaskinen Automatisk rengöring av ismaskinen: när maskinen tillverkar is, tryck försiktigt på "rengör"-knappen på ellådan som finns på bakpanelen, kylsystemet kommer att sluta fungera och maskinen övergår till en automatisk tvättprocess.
  • Página 169 att övergå till tryckbalansprocess, vattennivån kommer att kontrolleras automatiskt; Om flottörkulan är i det övre läget och maskinen stannar betyder det att det finns några problem med vattennivågivaren, vattenpumpen eller avtappningsventilen. Punkt: vattenfilterkärnan är förbrukningsbar, den omfattas inte av garantin. Om du behöver det, vänligen kontakta vår marknadsavdelning och köp det.
  • Página 170 Vattennivågivaren är trasig Ersätt den vattenpumpen är trasig Ersätt den Diskbän magnetventil för vattentillförsel Ersätt den är trasig svämma vattennivåsensorn är trasig Ersätt den r över. Inget vattenpumpen är trasig Ersätt den vatten rinner vidare till PC-kortet är trasigt Ersätt den ismodell Ytan på...
  • Página 171 du bör använda maskinen Den omgivande temperaturen är i tillåten för låg omgivningstemperatur TEKNISK PARAMETER OCH KLEDNINGSDIAGRAM A 、 Teknikparametrar finns på typskylten. B 、 Det elektriska schemat finns på insidan av kortet. - 19 -...
  • Página 172 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Tillverkad i Kina...

Este manual también es adecuado para:

Lb160tLb200tLb265t