Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V DUAL FUNCTION
INFLATOR/DEFLATOR
GONFLEUR/DÉGONFLEUR À DOUBLE
FONCTION DE 18 V ONE+
INFLADOR/DESINFLADOR ONE+ 18V
DE DOBLE FUNCIÓN
PCL031
INCLUDES: Dual Function Inflator/De-
flator, Presta Valve Adapter, Sports Ball
Needle, Pinch Valve Adapter, Spreader
Nozzle, Standard Pinch Valve Nozzle,
Narrow Pinch Valve Nozzle, Accessory
Bag, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules ................2-3
Specific Safety Rules................... 3
Symbols ....................................... 4
Features ....................................... 5
Assembly ..................................... 5
Operation ..................................5-8
Maintenance ................................ 8
Illustrations............................11-13
Parts Ordering
and Service................... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
INCLUT : Gonfleur/dégonfleur à double
fonction, adaptateur de valve Presta,
buse large, aiguille de sport, adaptateur
de robinet à manchon, buse à faible
portée, buse de robinet à manchon
standard, buse de robinet à manchon
étroite, sac d'accessoires, manual del
operator
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ...... 2-3
Règles de sécurité
particulières................................. 3-4
Symboles..................................... 4-5
Caractéristiques.............................. 5
Assemblage .................................... 6
Utilisation ..................................... 6-9
Entretien ....................................... 10
Illustrations .............................. 11-13
Commande de pièces
et réparation .................. Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Inflador/desinflador de
doble función, daptador de válvula
Presta, aguja de pelota deportiva,
adaptador de válvula de manguito,
boquilla esparcidora, boquilla de vál-
vula de manguito estándar, boquilla de
válvula de manguito estrecha, bolso de
accesorios, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad
generales ....................................2-3
Reglas de seguridad
specíficas....................................3-4
Símbolos .....................................4-5
Características ............................... 5
Armado .......................................... 6
Funcionamiento ..........................6-9
Mantenimiento ............................. 10
Ilustraciones............................11-13
Pedidos de
piezas y servicio........ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi PCL031

  • Página 1 ONE+ 18V DUAL FUNCTION INFLATOR/DEFLATOR GONFLEUR/DÉGONFLEUR À DOUBLE FONCTION DE 18 V ONE+ INFLADOR/DESINFLADOR ONE+ 18V DE DOBLE FUNCIÓN PCL031 INCLUYE: Inflador/desinflador de INCLUDES: Dual Function Inflator/De- INCLUT : Gonfleur/dégonfleur à double doble función, daptador de válvula flator, Presta Valve Adapter, Sports Ball...
  • Página 2 GENERAL SAFETY RULES Do not disassemble the inflator. WARNING! Do not operate inflator near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- ignite fumes. ure to follow all instructions listed below, may result in Do not store your inflator in a damp or wet location.
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES SERVICE When servicing an inflator, use only identical replace- ment parts. Follow instructions in the Maintenance sec- Inflator service must be performed only by qualified tion of this manual. Use of unauthorized parts or failure to repair personnel. Service or maintenance performed by follow Maintenance Instructions may create a risk of shock unqualified personnel may result in a risk of injury.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 Volt DC Gauges ..........Digital Readout (PSI) High Pressure Hose Length ........24 in. Maximum Pressure ..........160 PSI High Volume Hose Length ......... 14 in. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 6 OPERATION APPLICATIONS DIGITAL GAUGE See Figure 5, page 12. You may use this inflator for the purposes listed below: The digital gauge is multifunctional, serving as a pressure Inflating high pressure items like motorcycle, car, and gauge and monitoring the amount of pressure being applied bicycle tires to the item being inflated only in high pressure mode.
  • Página 7 OPERATION Turn off the inflator and remove the high pressure hose. NOTICE: Press and hold the mode/power button to deactivate Always leave the high volume hose free of obstructions the display. and and remove the pinch valve adaptor when not in use. NOTE: Check your vehicle’s manufacturer manual for the Overheating could occur if high volume hose is blocked.
  • Página 8 OPERATION Remove the Presta valve adapter and return to the on- ACCESSORIES STORAGE board storage area on the battery foot side of the unit. See Figures 14 and 16, page 13. Remove the high pressure hose and store in the hose When not in use, the accessories can be stored in the wrap on the battery foot side of the inflator.
  • Página 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon AVERTISSEMENT ! équilibre permettent de mieux contrôler l’accessoire de LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES gonflage en cas de situation imprévue.
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Ranger les accessoires de gonflage non utilisés hors Garder l’extérieur de l’accessoire de gonflage sec, de la portée des enfants et des personnes n’ayant pas propre et exempt d’huile ou de graisse. Toujours utiliser reçu des instructions adéquates. Dans les mains de un chiffon propre pour le nettoyage.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Pour usage domestique seulement. Ne jamais laisser un gonfleur en fonctionnement sans surveillance. Ne pas utiliser cet accessoire de gonflage comme un appareil de respiration. Ne jamais bloquer les sorties de gonflage ou de dégonflage au moment de l’utilisation. Ne jamais diriger le jet d’air comprimé...
  • Página 12 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 13 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces et accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Página 14 UTILISATION RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES MANOMÈTRE NUMÉRIQUE Voir la figure 1, page 11. Voir la figure 5, page 12. Installation : La jauge numérique multifonction sert de manomètre et surveille la pression exercée sur l’article qui est gonflé Aligner la nervure du bloc-piles sur la rainure du chargeur uniquement en mode haute pression.
  • Página 15 UTILISATION Appuyer sur le bouton de mode / alimentation pour NOTE : Pour le gonflage d’articles de 10 PSI ou moins, allumer le manomètre numérique. L’appareil se lancera gonfler par petites pulsations et vérifier après chacune par défaut en mode de haute pression. d’entre elles au toucher ou avec un manomètre étalonné...
  • Página 16 UTILISATION Pour utiliser la buse d’épandage, l’adaptateur de vanne INSTALLATION/DÉSINSTALLATION DES à pincement standard ou la buse à pincement étroit : ACCESSOIRES Insérer l’accessoire dans l’extrémité avant du tuyau à Voir les figures 10 à 13, pages 12 et 13. grand volume, en veillant à...
  • Página 17 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les endommagées par divers types de solvants du commerce. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 18 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen ¡ADVERTENCIA! equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. equilibrio permiten un mejor control del inflador portátil El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo en situaciones inesperadas.
  • Página 19 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Verifique si las piezas móviles están desalineadas o frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes atascadas , si hay piezas rotas o si existe cualquier fuertes para limpiar la unidad. Con el cumplimiento de otra irregularidad que pueda afectar el funcionamiento esta regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamiento del inflador.
  • Página 20 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS polvo o tierra hacia sí u otras personas. Con el Nunca deje desatendida la inflador funcioinando. cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de Nunca bloquee las salidas de inflado o desinflado posibles lesiones serias. mientras opere la máquina.
  • Página 21 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 22 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un o accesorios que no estén recomendados para usar con producto que no está...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE MANÓMETRO DIGITAL Vea la figura 5, página 12. DE BATERÍAS Vea la figura 1, página 11. El indicador digital es multifuncional: sirve como indicador de presión y controla la cantidad de presión que se aplica al Para conectar: artículo que se infla solo en el modo de alta presión.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO Presione el botón de encendido/detención para empezar NOTA: Asegúrese de que el medidor digital esté a inflar. establecido en 0 antes del uso. Si el medidor dice “Err” o debe restablecerse, mantenga presionado el botón de Una vez que alcance la presión deseada, presione el modo/encendido y el botón de inicio/detención al mismo botón de encendido/detención para dejar de inflar.
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO NOTA: Al inflar artículos a 10 PSI o menos, infle con descargas INFLAR CON LA MANGUERA DE AIRE DE breves y, después de cada una, compruebe manualmente o PRESIÓN ALTA Y LOS ACCESORIOS con un medidor calibrado para determinar la presión exacta. Vea las figuras 11 a 13, página 13.
  • Página 26 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. idénticas.
  • Página 27 PCL031 G - Onboard storage (espace A - Standard pinch valve nozzle (buse de robinet à manchon standard, boquilla de rangement intégré, almacenamiento incorporado) de válvula de manguito estándar) H - Inflator port (port de gonflage, puerto de inflado) B - High volume hose (tuyau à grand volume, manguera de alto volumen) I - Deflator port (port de dégonflage, puerto de desinflado)
  • Página 28 Fig. 4 Fig. 7 A - Mode/power button (bouton de mode / alimentation, botón de modo/encendido) B - Start/stop switch (commutateur de marche/ arrêt, Interruptor de encendido/detención) C - (–) Button [(–) bouton, (–) el botón] D - (+) Button [(+) bouton, (+) el botón] A - High volume hose (tuyau à...
  • Página 29 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 FRONT OF INFLATOR AVANT DU GONFLEUR FRENTE DEL INFLADOR A - Air chuck (attache de mandrin pneumatique, plato neumático) B - Pinch valve adaptor (adaptateur effilé, botón de A - To tighten (pour serrer, para apretar) adaptador cónico) B - Locking nut (écrou de blocage, contratuerca) C - Presta valve adaptor (adaptateur de valve...
  • Página 30 NOTES/NOTAS...
  • Página 31 NOTES / NOTAS...
  • Página 32 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...