Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Grundträger
Nur in Verbindung mit Dachreling
Roof bars
Only in conjunction with roof rails
Porteurs di base
Uniquement avec un rail de toit
Traverse di base
Solamente in combinazione con il mancorrente
Basisdragers
Alleen in combinatie met dakreling
Lasthållarna
Endast i förbindelse med takreling
Portacargas básicos
Sólo en combinación con barandilla de techo
Základni nosice
Jen ve spojení se střešními podélníky
Teilenummer / Part number / Référence / Numero pezzo
Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu /
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Montageanleitung
Fitting instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Montážní návod
Audi Q7 06 →
4L0 071 151 A 666
Änderungen des Lieferum-
fanges vorbehalten.
The right to modify
specifications is reserved.
Sous réserve de modifications.
Ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransom-
fattningen förbehålles.
Se reservan las modificaciones
del volumen de suministro.
Změny rozsahu dodávky
vyhrazeny.
Distributed by Audi AG
USA: Distributed by Audi of America
Hamlin Road / Auburn Hills
MI 48326
Printed in Schweden
10/07

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Audi 4L0 071 151 A 666

  • Página 1 Základni nosice Jen ve spojení se střešními podélníky Audi Q7 06 → 4L0 071 151 A 666 Teilenummer / Part number / Référence / Numero pezzo Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu / Änderungen des Lieferum- fanges vorbehalten.
  • Página 2 GB / USA / Canada Lieber Kunde, Dear customer, Cher Client wir freuen uns, dass Sie sich für ein Original-AUDI- Thank you for choosing a genuine AUDI accessory. Nous vous remercions d’avoir choisi un Accessoire Zubehörteil entschieden haben. d’Origine AUDI.
  • Página 3 Fachbetrieb durchführen lassen. Es wird empfohlen, by a specialist workshop. We recommend the use of doivent être confiés à un professionnel. Il est die bei Ihrem Audi Partner erhältlichen Original- genuine spare parts obtainable from your Audi recommandé d’utiliser les pièces de rechange Ersatzteile zu verwenden.
  • Página 4 Gentile cliente, Geachte klant, Bäste kund! La ringraziamo per aver scelto un accessorio originale Wij zijn verheugd, dat u voor een origineel AUDI- Det gläder oss att du har bestämt dig för ett original AUDI. accessoire hebt gekozen. AUDI tillbehör.
  • Página 5 Vi rekommenderar att du använder dig ricambi originali disponibili presso il proprio geadviseerd bij uw AUDI-dealer verkrijgbare originele av de original reservdelar som du erhåller hos din rivenditore AUDI. onderdelen te gebruiken. AUDI -återförsäljare.
  • Página 6 Milý zákazníku, Nos alegramos de que se haya decidido por adquirir un potûšilo nás, že jste se rozhodl pro originální díl accesorio original AUDI příslušenství AUDI. Se deberán cumplir sin falta las operaciones de montaje Montážní kroky uvedené v tomto montážním návodě a y las indicaciones de seguridad que figuran en estas bezpečnostní...
  • Página 7 Opravu či výměnu dílů nechejte provést v odborné ciones o el cambio de las piezas. Se recomienda dílně. Doporučuje používat originálních utilizar las piezas de repuestos originales AUDI que náhradních dílů, které lze obdržet u Vašeho partnera se pueden obtener en su concesionario. AUDI.
  • Página 8 4L0 071 151 A 666 max. 5 kg Stückliste: 100 kg FRONT LEFT Pos. Benennung Anzahl 4L0 071 151 A 666 Profilrohr vorne max. 5 kg 100 kg Profilrohr hinten REAR LEFT Gummiabdeckprofil Innensechskantschrauben Scheiben Blech Winkelblech Kappenfixierung Haltebackeneinheit VL...
  • Página 9 Stycklista: Lista de piezas: Kusovník: Pos. Benämning Antal Pos. Denominación Cantidad Pol. Název Počet Profilrör, främre Tubo perfilado delante Prední profilová trubka Profilrör bakre Tubo perfilado detrás Zadní profilová trubka Täckprofil Perfil cobertero Krycí profil Insexskruv Tornillo de hexágono interior Šroub s vnitřním šestihranem 8 Bricka Arandela...
  • Página 10 4L0 071 151 A 666 4L0 071 151 A 666 max. max. 5 kg 5 kg 100 kg 100 kg FRONT LEFT REAR LEFT CLICK 9 10 11 12 9 10 11 12 CLICK...
  • Página 11 GB / USA / Canada Montage auf der Dachreling Fitting onto the roof rails Montage sur le rail de toit Bild 1 Figure 1 Figure 1 Die Grundträger sind an der linken Profilrohr-Unterseite mit einem The roof bars are marked on the underside of the left tubular Les porteurs sont repérés sur le dessous du tube profilé...
  • Página 12 4L0 071 151 A 666 4L0 071 151 A 666 max. max. 5 kg 5 kg 100 kg 100 kg FRONT LEFT REAR LEFT CLICK 9 10 11 12 9 10 11 12 CLICK...
  • Página 13 Montaggio sul mancorrente Montage op de dakreling Montering på takreling Figura 1 Fig. 1 Fig. 1 Le traverse di base sono contrassegnate sul lato inferiore sinistro De basisdragers zijn aan de onderkant van de linkerprofielbuis Lasthållarna är försedda med en dekal på undersidan av vänster del tubo profilato con un’etichetta adesiva per il lato anteriore e met een sticker voor achter en vóór met een sticker gemarkeerd.
  • Página 14 4L0 071 151 A 666 4L0 071 151 A 666 max. max. 5 kg 5 kg 100 kg 100 kg FRONT LEFT REAR LEFT CLICK 9 10 11 12 9 10 11 12 CLICK...
  • Página 15 Montáž na střešních podélnících Montaje sobre la barandilla de techo Obr. 1 Figura 1 Základní nosiče jsou na dolní straně levé profilové trubky Los portacargas básicos están marcados con un adhesivo para la parte delantera y trasera en la parte inferior del tubo perfilado označeny nálepkou pro předek a zadek.
  • Página 16 GB / USA / Canada Einstellung der Grundträgerbreite: Setting the roof bar width: Anleitung für den Fachbetrieb, falls wie unter Bild 4B Instructions for the specialist dealer if the roof bar beschrieben, die Grundträgerbreite nicht korrekt width is not set correctly as described in Fig. 4B. eingestellt ist.
  • Página 17 Ajuste de la anchura del portacargas básico: Instrucciones para el taller especializado en caso de que no esté ajustada correctamente la anchura del portacargas básico, como se describe en la Figura 4B. Figura 10 Desbloquear las cubiertas (19) izquierda y derecha, tirar hacia fuera y abrir.
  • Página 18 être légèrement der Kontaktfläche zwischen Klemmhebel und äußerer available to order under Audi Part no. G000150. lubrifiée à l’aide de la pâte lubrifiante solide, disponible Haltebacke mit der Festschmierstoffpaste, bestellbar auprès d’Audi sous la référence G000150.
  • Página 19 Zde uveďte číslo klíče Vašeho základního nosiče, aby mordaza de retención exterior con la grasa que se se v případě ztráty usnadnila jeho výměna. puede pedir a Audi, n.º de pieza: G000150. Číslo klíče Introduzca aquí el número de llave de su portacargas básico para que, en caso de pérdida, sea más sencilla...