Página 1
YT-09544 KLUCZ PNEUMATYCZNY PNEUMATIC WRENCH DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS PNEIMATISKĀ ATSLĒGA PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK PNEUMATIKUS KULCS CHEIE PNEUMATICA LLAVE NEUMATICA CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE CHIAVE PNEUMATICA PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL ΑΕΡΟΚΛΕΙΔΟ I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlauf 1. входное воздушное отверстие 2. соединитель 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Lufteinlaufnippel 3.
Página 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. entrée d’air 1. presa d’aria 1. luchtingang 1. εισαγωγή αέρα 2. connecteur d’entrée d’air 2. raccordo della presa d’aria 2. luchtingangconnector 2. σύνδεση εισόδου αέρα 3.
Página 5
WYPOSAŻENIE Klucz jest wyposażony w złączkę pozwalającą przyłączyć go do układu pneumatycznego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-09544 Długość [mm] Waga [kg] Średnica przyłącza powietrza (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna)
Página 6
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Ogólne zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyższych czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. In- stalacja, regulacja i montaż...
Página 7
zmieniać postawę podczas długiej pracy, pomoże to uniknąć dyskomfortu oraz zmęczenia. Jeżeli operator doświadcza symptomów takich jak: trwały lub powtarzający się dyskomfort, ból, pulsujący ból, mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność. Nie powinien ich ignorować, powinien powiedzieć o tym pracodawcy i skonsultować...
Página 8
uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu drgań. Nie używać zużytych lub źle dopasowanych nasadek, ponie- waż może spowodować znaczny wzrost poziomu drgań. Wybrać, konserwować i wymienić zużyte narzędzia wstawiane według zaleceń instrukcji obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu drgań. Tam gdzie jest to możliwe powinien być stosowany montaż osłaniający. Jeżeli jest to możliwe należy podpierać ciężar narzędzia w stojaku, napinaczu lub równoważniku.
Página 9
Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego Rysunek pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do układu pneumatycznego. Pokazany sposób zapewni najbardziej efektywne wykorzystanie narzędzia, a także przedłuży żywotność narzędzia. Wpuścić kilka kropli oleju o lepkości SAE 10 do wlotu powietrza. Do gwintu wlotu powietrza mocno i pewnie przykręcić odpowiednią końcówkę umożliwiającą przyłączenie węża doprowadzającego powietrze.
Página 10
konserwujący po wnętrzu narzędzia i je oczyścić. Ponownie odłączyć narzędzie od układu pneumatycznego. Niewielką ilość oleju SAE 10 wpuścić do wnętrza narzędzia, przez otwór wlotowy powietrza i otwory przezna- czone do tego celu. Zalecane jest użycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzędzi pneumatycz- nych.
Página 11
EQUIPMENT The pneumatic wrench is equipped with a connector that facilitates its connection to the pneumatic system. TECHNICAL DATA Parameter Measurement unit Value Catalogue number YT-09544 Length [mm] Weight [kg] Diameter of the air connection (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Inside diameter of the air supply hose [”...
Página 12
General safety rules For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near the assembly power tool for threaded fasteners. Failure to do so can result in serious bodily injury. Only qualifi ed and trained operators should install, adjust or use the assembly power tool for threaded fasteners.
Página 13
burns or vibration injuries. Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the assembly power tool for threaded fasteners manufacturer. Use only impact-wrench-rated sockets in good condition, as poor condition or hand sockets and accessories used with impact wrenches can shatter and become a projectile.
Página 14
- always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs; - never direct air at yourself or anyone else. Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fi ttings. Cold air shall be directed away from the hands.
Página 15
Work with thimble percussive wrenches Before screwing with a wrench starts, place the screw or the nut on the thread manually (at least two turns). Make sure the size of the wrench is correct for the screwed element. A wrong size may be a cause of damage to the wrench, the screw or the nut.
Página 16
qualifi ed personnel in an authorized repair shop. Defect Possible solution Introduce a small amount of WD-40 through the air inlet. Start the tool for a couple of seconds. The rotation of the tool is It is possible that the blades adhere to the rotor. Start the tool for approximately 30 seconds. too slow or it is impossible Lubricate to tool with a small amount of oil.
Página 17
Folge. ZUBEHÖR Druckluft- Schlüssel ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeiheit Größe Katalognummer YT-09544 Länge [mm] Gewicht [kg] Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses (Innendurchmesser) [”...
Página 18
NACHSTEHENDE ANWEISUNGEN SIND ZU BEACHTEN Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Vor Beginn der Installation, des Funktionsbetriebes, einer Reparatur, der Wartung und Änderung des Zubehörs oder beim Arbeiten in der Nähe eines pneumatischen Werkzeuges muss man auf Grund vieler Gefährdungen die Sicherheitshinweise durchlesen und verstehen. Die Nichtausführung der obigen Tätigkeiten kann zu ernst- haften körperlichen Verletzungen führen.
Página 19
Gefährdungen im Zusammenhang mit wiederholbaren Bewegungen Während der Verwendung eines pneumatischen Werkzeuges für den Funktionsbetrieb, der auf der Wieder- holung von Bewegungen beruht, ist der Bediener einer gewissen Unbehaglichkeit der Hände, Schultern, des Halses oder anderer Körperteile ausgesetzt. Bei der Benutzung eines pneumatischen Werkzeuges muss der Bediener eine bequeme Haltung einnehmen, die einen richtigen Stand der Füße gewährleistet sowie komische oder das Gleichgewicht nicht sichernde Haltungen vermeidet.
Página 20
den Einsatz von Dämpfungsmaterialien, um dem „Klingeln” des zu bearbeitenden Gegenstands vorzubeugen. Entsprechend den Anleitungen des Arbeitgebers und den Anforderungen an die Hygiene und Sicherheit ist Gehörschutz zu tragen. Die Bedienung und Wartung des Pneumatikwerkzeuges ist gemäß den Empfeh- lungen der Bedienanleitung durchzuführen, wodurch ein unnötiges Ansteigen des Lärmpegels vermieden wird.
Página 21
Luft gereinigt und geölt. Der Zustand des Filters und des Ölers vor jedem Einsatz prüfen und gegebenenfalls das Filter reinigen und das Öl in dem Öler ergänzen. Damit werden entsprechende Betriebsbedingungen des Werkzeuges gewährleistet und seine Lebensdauer verlängert. Die Reaktionsstange entsprechend der jeweiligen Anwendung anpassen. Werden zusätzliche Halter oder Ständer verwendet, dann ist sicherzustellen, dass das Werkzeug sicher und einwandfrei befestigt wurde.
Página 22
überschritten wird. Die gewünschte Drehrichtung des Werkzeuges (F - Anziehen, R - Lösen), sowie ein entsprechendes Drehmo- ment einstellen. (V) Auf den Werkzeug- Mitnehmer einen entsprechenden Steckschlüssel aufsetzen (IV) Werkzeug an die Druckluftinstallation wie in 6.1. beschrieben, anschließen Werkzeug mit aufgesetzten Aufsatz auf den zu lösenden oder den zugezogenen Teil aufsetzen. Den Werkzeugschalter allmählich drücken.
Página 23
Störung Maßnahmen Eine Kleinmenge von WD-40 über Lufteinlauf einführen. Das Werkzeug einige Sekunden laufen Drehzahl zu klein lassen. Die Schaufeln könnten an dem Rotor angeklebt sein. Das Werkzeug etwa 30 Sekunden oder das Werkzeug laufen lassen. Das Werkzeug mit kleiner Menge von Öl einfetten. Achtung! Zu große Ölmenge kann läuft nicht an zur Herabsetzung der Leistung herbeiführen.
Página 24
ОСНАЩЕНИЕ Пневматический ключ оснащена соединителем, с помощью которого ее можно подключить к пневма- тической системе. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-09544 Длина [mm] Вес [kg] Диаметр воздушного присоединителя (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”...
Página 25
ВНИМАНИЕ! Ознакомиться со всеми приведенными ниже инструкциями. Несоблюдение может стать причиной удара электрическим током и телесных повреждений. Понятие „пневматическое устройство”, применяемое в инструкциях, касается всех устройств с питанием струей компрессированного воздуха под соответствующим давлением. СОБЛЮДАТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ИНСТРУКЦИИ Общие требования к безопасности Перед...
Página 26
инструментом и обрабатываемым элементом, особенно во время отвинчивания. Опасности, связанные с повторяющимися движениями Во время использования пневматических инструментов для работы, связанной с повторяющимися движениями, оператор может чувствовать дискомфорт в руках, плечах, предплечьях, шее или других частях тела. В случае использования пневматических инструментов, оператор должен занять удобное положение, обеспечивающее...
Página 27
по гигиене и безопасности. Эксплуатация и техническое обслуживание пневматического инструмен- та должны осуществляться в соответствии с инструкциями по эксплуатации - это позволит избежать ненужного увеличения уровня шума. Если пневматический инструмент оснащен глушителем, всегда необходимо убедиться, что во время использования инструмента он установлен правильно. Выбирать, обслуживать...
Página 28
надлежащую эксплуатацию устройства и повысит его живучесть. Необходимо правильно приспособить реактивную штангу к данному виду работы. В случае применения дополнительных рукояток или опорных стоек следует убедиться в том, что ин- струмент правильно и надежно закреплен. Необходимо принять соответственную позу, обеспечивающую противодействие нормальным или не- ожиданным...
Página 29
Подключить ключ к пневматической системе согласно способу. Надеть ключ с установленной насадкой на откручиваемый или закручиваемый элемент. Постепенно нажимать на выключатель устройства. После завершения работы разобрать пневматическую систему и провести консервацию устройства. КОНСЕРВАЦИЯ Запрещается пользоваться бензином, растворителем или другой горючей жидкостью во время очистки устройства.
Página 30
Повреждение Возможный выход из положения Ввести небольшое количество WD-40 через входное воздушное отверстие. Завести Устройство работает устройство на несколько секунд. Лопасти могли приклеиться к ротору. Завести устройство на слишком низких примерно на 30 секунд. Смазать устройство небольшим количеством масла. Внимание! оборотах...
Página 31
ОСНАЩЕННЯ Пневматичний ключ оснащена зєднувачем, за допомогою якого можна приєднати її до пневматичної системи. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-09544 Довжина [mm] Вага [kg] Діаметр повітряного зєднувача (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”...
Página 32
до пожежі, удару електричним струмом та тілесних ушкоджень. Термін „пневматичний пристрій”, який вживається в інструкціях, стосується всіх пристроїв з живленням струменем компресованого повітря під відповідним тиском. ДОТРИМУЙТЕСЬ ВКАЗАНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ Загальні вимоги щодо безпеки Перед початком монтажу, роботи, ремонту, технічного обслуговування і заміни приладдя, або у разі ви- конання...
Página 33
Під час використання пневматичних інструментів для роботи, пов’язаної з повторюваними рухами, опе- ратор може відчувати дискомфорт в руках, плечах, передпліччях, шиї або інших частинах тіла. У разі використання пневматичних інструментів, оператор повинен зайняти зручне положення, що забезпечує правильне розташування стоп, і уникати дивних положень, або положень, які не забезпечують рівнова- ги.
Página 34
Вібрація може призвести до незворотного пошкодження нервів і кровопостачання п’ястей і рук. Руки слід тримати на відповідній відстані від патрона дриля. Необхідно тепло одягатися під час роботи в холодну погоду, руки повинні бути теплими і сухими. У разі оніміння, поколювання, болю або при по- білінні...
Página 35
КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ Перед кожним пуском пристрою необхідно переконатися у тому, що не пошкоджений ні один елемент пневматичної системи. Якщо викрито пошкодження, слід негайно замінити несправні елементи системи новими. Перед кожним пуском пневматичної системи необхідно позбутися вологи, що конденсується всередині пристрою, компресора та шлангів. Приєднання...
Página 36
пневматичну систему, може викликати знищення пристрою та інших елементів пневматичної системи. Консервація пристрою перед кожним пуском Відєднати пристрій від пневматичної системи. Перед кожним пуском додати невелику кількість миючої рідини (напр., WD-40) через вхідний повітряний отвір. Приєднати пристрій до пневматичної системи та завести приблизно на 30 секунд. Завдяки цьому миюча рідина...
Página 37
ĮRANGA Pneumatinis veržliasukis yra aprūpinta atvamzdžiu, kuriuo įrankis gali būti prijungtas prie pneumatinės si- stemos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą YT-09544 Ilgis [mm] Svoris [kg] Oro įvado diametras (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Oro tiekimo žarnos diametras (vidinis) [”...
Página 38
gaisro arba kūno sužalojimo priežastim. Instrukcijose vartojama sąvoka „pneumatinis įrankis“ apima visus įrankius varomus atitinkamo slėgio suslėgto oro srautu. LAIKYTIS ŽEMIAU PATEIKTŲ INSTRUKCIJŲ Bendrieji saugos principai Prieš pradedant instaliuoti, eksploatuoti, taisyti, konservuoti bei keisti aksesuarus arba dirbant arti pneumatinio įrankio, turint omenyje daugelį gresiančių pavojų, būtina perskaityti ir suprasti saugos instrukciją. Šio nurody- mo nesilaikymas gali būti rimtų...
Página 39
bilių kūno padėčių. Ilgalaikio darbo metu operatorius privalo keisti kūno padėtį, tai padės išvengti diskomforto jausmo bei nuovargio. Jeigu operatorius pastebi tokius požymius kaip: pastovus arba pasikartojantis dis- komfortas, skausmas, pulsuojantis skausmas, šiurpuliai, nutirpimas, peršėjimas arba sustingimas, neturi jų ignoruoti, būtina pasakyti apie juos darbdaviui ir susikonsultuoti su gydytoju. Aksesuarų...
Página 40
įtvirtinamųjų darbinių įrankių, kadangi jie gali reikšmingai padidinti virpesių intensyvumą. Taisyklingai parinkti, konservuoti ir esant reikalui keisti darbinius įrankius pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus. Tai leis iš- vengti nereikalingo virpesių lygio padidėjimo. Ten kur tai įmanoma reikia taikyti apgaubiamuosius skydus ir aptvarus.
Página 41
tikrins efektyviausią įrankio panaudojimą, o taip pat prailgins jo ilgaamžiškumą. Įlašinti kelis lašus SAE 10 lipumo alyvos į oro įėjimo angą. Į sriegiais aprūpintą oro įėjimo angą stipriai ir patikimai įsukti atitinkamą galūnę numatytą oro tiekimo žarnai prijungti. (II) Įrankio veleno galvutėje įtvirtinti atitinkamą darbinę galūnę. Dirbant pneumatiniais įrankiais vartoti vien tik įrangą...
Página 42
Kitos konservavimo operacijos Prieš kiekvieną įrankio vartojimą reikia patikrinti, ar įrankis neturi kokių nors matomų sužalojimo pėdsakų. Velenų galvutes, griebtuvus ir velenų veržiamąsias veržles reikia laikyti švarioje būklėje. Kas 6 mmėnesius, arba po 100 darbo valandų reikia įrankį perduoti kvalifi kuoto personalo apžiūrai į įteisintą remonto dirbtuvę.
Página 43
Pneimatiskā atslēga ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Komplek- tā ir arī atslēgas, ar kuram var fi ksēt papildu apgādāšanu turētājā. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-09544 Garums [mm] Svars [kg] Gaisa savienojuma diametrs (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Gaisa vada diametrs (iekš.)
Página 44
Vispārējie drošības principi Pirms instalācijas, darba, remonta, konservācijas uzsākšanas vai aksesuāru mainīšanas, vai strādājot pie pneimatisko ierīci, daudzu risku dēļ, lūdzam salasīt un saprast drošības instrukciju. Iepriekšminētu darbību neveikšana var ierosināt nopietnu ķermeņa ievainošanu. Pneimatisku instrumentu instalāciju, regulēšanu un montāžu var veikt tikai kvalifi cēts un apmācīts personāls. Nedrīkst modifi cēt pneimatisko ierīci. Modifi kācijas var samazināt efektivitāti un drošības līmeni, kā...
Página 45
dē ražotājs. Izmantot tikai sitamus uzgaļus labā stāvoklī, slikts stāvoklis vai nesitami uzgaļi izmantoti sitamās ierīcēs var sagāzties un kļūst par šāviņu. Riski savienoti ar darba vietu Paslīdēšana, paklupšana un nokrišana ir par galvenajiem traumas iemesliem. Izvairīties no slīpām virsmām, savienotām ar ierīces izmantošanu, kā...
Página 46
- nekad nedrīkst novirzīt gaisu savā vai citas personas virzienā. Šļūtenes sitiens var ierosināt nopietnu ievaino- jumu. Vienmēr jākontrolē, vai šļūtene un savienojumi nav bojāti vai vaļīgi. Aukstu gaisu novirzīt tālu no rokām. Nelietot ātru savienojumu uz sitamas ierīces un gaisa-hidrauliskas ieejas. Izmantot vītņotus savienojumus, iz- gatavotus no rūdītā...
Página 47
Noregulēt pareizu apgriezienu virzienu (F - pieskrūvēšana, R - atskrūvēšana), un pareizu griezes momentu. (V) Uz ierīci montēt pareizu galatslēgu. (IV) Pievienot ierīci pie pneimatiskas sistēmas. Novietot atslēgu uz pieskrūvēto/atskrūvēto elementu. Pakāpeniski piespiest ierīces ieslēdzēju. Pēc darba beigšanu demontēt pneimatisko sistēmu un konservēt ierīci. KONSERVĀCIJA Nedrīkst tīrīt pneimatisko ierīci ar benzīnu, šķīdinātāju vai citu degošo šķidrumu.
Página 48
Bojājums Iespējamā labošana Kontrolēt, vai vadu iekšējais diametrs ir vismaz 3/8”. Kontrolēt spiediena uzstādīšanu, vai Pārāk zema jauda ir maksimāli noregulēts. Kontrolēt, vai ierīce ir pareizi notīrīta un ieeļļota. Kad nav pozitīvo rezultātu, atdod ierīci remontam. Pēc darba beigšanu apvalku, ventilēšanas spraugas, pārslēdzi, papildu rokturi un ekrāni jātīra, piemēram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairāk nekā...
Página 49
PŘÍSLUŠENSTVÍ Pneumatický utahovák je vybavená spojkou umožňující její připojení k pneumatickému systému. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-09544 Délka [mm] Hmotnost [kg] Průměr vzduchové přípojky (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Průměr přívodní...
Página 50
poháněné stlačeným vzduchem o vhodném tlaku. DODRŽOVAT DÁLE UVEDENÉ INSTRUKCE Všeobecné bezpečnostní předpisy Před zahájením instalace, práce, oprav, údržby a výměnou příslušenství, nebo při práci v blízkosti pneuma- tického nářadí je třeba z důvodu výskytu celé řady hrozících rizik prostudovat bezpečnostní předpisy a naučit se je.
Página 51
polohám a polohám, které nezaručují udržení rovnováhy. Obsluha je povinná během dlouhotrvající práce měnit postavení. Pomáhá to zabránit pocitu nepohodlí a únavě. Jestliže obsluha pocítí takové symptomy, jako je trvalý nebo opakující se pocit nepohodlí, bolest, pulzující bolest, brnění, mravenčení, trnutí, pálení nebo ztuhnutí, nesmí...
Página 52
rukách, přestaňte pneumatické nářadí používat. Potom informujte o této skutečnosti zaměstnavatele a přízna- ky konzultujte s lékařem. Obsluhu a údržbu pneumatického nářadí je třeba provádět podle pokynů návodu na obsluhu. Tím se zabrání nežádoucímu vzrůstu hladiny vibrací. Nepoužívejte opotřebované nebo chybně lícující...
Página 53
presoru a rozvodného systému. Připojování nářadí k pneumatickému systému Výkres znázorňuje doporučovaný způsob připojování nářadí k pneumatickému systému. Uvedený způsob zabezpečí co nejefektivnější využití nářadí a prodlouží jeho životnost. Nakapat několik kapek oleje o viskozitě SAE 10 do přívodu vzduchu. Do závitu přívodu vzduchu důkladně...
Página 54
vzduchu. Připojit nářadí k pneumatickému systému a uvést nářadí do chodu na cca 30 sekund. Umožní se tím rozvést konzervační prostředek dovnitř nářadí a vyčistit ho. Opět odpojit nářadí od pneumatického systému. Přes vstupní otvor vzduchu a otvory určené k tomuto účelu nadávkovat nevelké množství oleje SAE 10 dovnitř nářadí.
Página 55
PRÍSLUŠENSTVO Pneumatický uťahovák je vybavené spojkou umožňujúcou pripojenie k rozvodu stlačeného vzduchu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-09544 Dĺžka [mm] Hmotnosť [kg] Priemer vzduchovej prípojky (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Priemer prívodnej vzduchovej hadice (vnútorný)
Página 56
na všetky náradia poháňané stlačeným vzduchom o vhodnom tlaku. DODRŽIAVAŤ NIŽŠIE UVEDENÉ INŠTRUKCIE Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred zahájením inštalácie, práce, opráv, údržby a pri výmene príslušenstva, alebo pri práci v blízkosti pne- umatického náradia je potrebné z dôvodov výskytu celého radu hroziacich rizík preštudovať bezpečnostné predpisy a naučiť...
Página 57
polohám a polohám, ktoré nezaručujú udržanie rovnováhy. Obsluha je povinná počas dlhotrvajúcej práce meniť postavenie. Pomáha to zabrániť pocitu nepohodlia a únave. Ak obsluha pocíti také symptómy, ako je trvalý alebo opakujúci sa pocit nepohodlia, bolesť, pulzujúca bolesť, brnenie, mravčenie, tŕpnutie, pálenie alebo stuhnutie, nesmie tieto príznaky ignorovať...
Página 58
prstoch a rukách, prestaňte pneumatické náradie používať. Potom informujte o tejto skutočnosti zamestnáva- teľa a príznaky konzultujte s lekárom. Obsluhu a údržbu pneumatického náradia je potrebné vykonávať podľa pokynov návodu na obsluhu. Tým sa predíde nežiaducemu nárastu hladiny vibrácií. Nepoužívajte opotrebo- vané...
Página 59
Pripojenie náradia k pneumatickému systému Výkres znázorňuje odporúčaný spôsob pripojenia náradia k pneumatickému systému. Uvedený spôsob za- bezpečí čo najefektívnejšie využitie náradia a predĺži aj jeho životnosť. Nakvapkať niekoľko kvapiek oleja s viskozitou SAE 10 do prívodu vzduchu. Do závitu otvoru prívodu vzduchu dôkladne zaskrutkovať príslušnú koncovku umožňujúcu pripojenie prívodnej hadice vzduchu.
Página 60
Pozor! WD-40 nie je možné použiť ako mazací olej. Poutierať prebytok oleja, ktorý sa dostal von cez výstupné otvory. Olej ponechaný na náradí môže poškodiť jeho tesnenia. Iné údržbárske činnosti Pred každým použitím náradia je potrebné skontrolovať, či na ňom nie sú viditeľné akékoľvek stopy poškode- ní.
Página 61
és egyszersmind a szerződés be nem tartása miatt a felhasználó elveszti a garanciához való jogát. TARTOZÉKOK A pneumatikus kulcs el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-09544 Hossz [mm] Súly [kg] A levegő csatlakozásának átmérője (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 A légtömlő...
Página 62
minden, megfelelő nyomású sűrített levegővel működtetett szerszámra. TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT Általános biztonsági rendszabályok A telepítés, munka, javítás, karbantartás, valamint tartozékcsere megkezdése előtt, vagy pneumatikus eszköz közelében végzett munka esetén, a számos veszélyforrás miatt, el kell olvasni, és meg kell érteni a biztonsági útmutatót.
Página 63
változtatnia kell a testhelyzetét, ez segít elkerülni, hogy kényelmetlenül érezze magát, valamint hogy elfárad- jon. Ha a kezelő olyan tüneteket észlel, mint: tartós vagy ismétlődő diszkomfort, fájdalom, lüktető fájdalom, bizsergés, zsibbadás, égő érzés vagy merevség, ne hagyja ezt fi gyelmen kívül, szóljon erről a munkaadójá- nak, és kérje ki orvos tanácsát.
Página 64
kezelési útmutató szerint kell elvégezni, ezzel elkerülhető a rezgésszint szükségtelen növekedése. Ne hasz- náljon elkopott vagy rosszul illesztett feltétet, mivel ez a rezgés szintjének jelentős emelkedését okozhatja. A kezelési útmutató ajánlásai szerint kell kiválasztani, karbantartani és cserélni az elhasználódott betét szerszá- mokat.
Página 65
A gép csatlakoztatása a sűrített levegő rendszerhez A rajz a gép csatlakoztatásának ajánlott módját mutatja a sűrített levegő rendszerhez. A bemutatott módszer biztosítja a gép legmegfelelőbb használatát, valamint meghosszabbítja a szerszám élettartamát. Csepegtessen néhány csepp SAE 10 viszkozitású olajat a levegő belépési nyílásába. A levegő...
Página 66
nyílásokon keresztül. Ajánlott a sűrített levegős eszközök karbantartásához készült SAE 10 olajat használni. Csatlakoztassa az eszközt, és indítsa be egy rövid időre. Figyelem! A WD-40 nem szolgálhat tényleges kenőolajként. Törölje ki a felesleges olajat, amely kifolyt a kifúvónyílásokon keresztül. Az otthagyott olaj károsíthatja a gép tömítéseit.
Página 67
şi drepturile care reies din contract. INZESTRAREA Cheia pneumatică este înzestrat cu dispozitiv de îmbinare cu sistemul pneumatic. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog YT-09544 Lungimea [mm] Greutatea [kg] Diametrul de racordare cu aer (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Diametrul (interior) tubului de alimentare cu aer [”...
Página 68
Reguli generale de siguranţă Înainte de a începe să instalaţi, lucraţi, reparaţi, întreţineţi sau să schimbaţi accesoriile ori în cazul în care lucraţi în apropierea uneltei pneumatice datorită numărului mare de pericole, trebuie să citiţi şi să înţelegeţi in- strucţiunile de siguranţă. În cazul în care nu realizaţi aceste activităţi se poate ajunge la răni grave. Instalarea, ajustarea şi montajul uneltei pneumatice pot fi...
Página 69
trodus. Nu atingeţi ajutajele sau accesoriile atunci când unealta este în funcţiune, acest fapt măreşte riscul de tăiere, arsuri sau de rănire în urma vibraţiilor. Utilizaţi accesorii şi materiale de exploatare doar cu dimensiunea şi tipul recomandat de producător. Utilizaţi doar ajutaje cu percuţie în condiţie bună, cele în stare precară sau ajutajele fără...
Página 70
Instrucţiuni adiţionale de siguranţă referitoare la uneltele pneumatice Aerul sub presiune poate provoca răni grave: - decuplaţi mereu fl uxul de aer, eliminaţi aerul sub presiune din furtun şi decuplaţi unealta de la sursa de aer când: nu este utilizată, înainte de schimbarea accesoriilor sau la efectuarea reparaţiilor; - nu îndreptaţi niciodată...
Página 71
Ajustează direcţia de rotire corespunzătoare. Litera F arată că rotaţiile sunt în aceiaş direcţie cum merg acele cesului, Litera R - rotaţii contrare mersului acelor de ceas. Acolo unde este posibil reglează presiunea (momentul de rotaţie). Se leagă utilajul la sistemul pneumatic întrbuinţând furtun cu diametrul interior de 3/8”. Asigură-te, că rezisten- ţa furtunului nu este mai mică...
Página 72
Alte acţiuni de conservare Inainte de fi ecare utilizare se recomandă să verifi ci utilajul, dacă vre-un element nu a fost cumva defectat. Antrenorul, dispozitivele de fi xare şi axul trebuie întreţinute curate. Se recomandă, ca la fi ecare 6 luni, sau după 100 de ore de funcţionare, utilajul trebuie încredinţat unui atelier de specialitate autorizat spre a fi...
Página 73
EL EQUIPO DE LA HERRAMIENTA La llave neumática está equipada con un conector para conectarla al sistema neumático. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-09544 Longitud [mm] Peso [kg] Diámetro del conector del aire (PT) [” / mm] 1/4 / 6,3 Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno)
Página 74
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Reglas generales de seguridad Antes de proceder a realizar la instalación, el trabajo, las reparaciones, el mantenimiento o el cambio de acce- sorios, o en el caso de trabajar cerca de una herramienta neumática, debido a numerosos peligros, es menester leer y comprender las instrucciones de seguridad.
Página 75
posición durante un trabajo largo, lo cual le permitirá evitar incomodidad y cansancio. Si el operador padece tales síntomas como dolor o incomodidad continua o repetida, dolor pulsante, hormigueo, adormecimiento, ardor o rigidez, no debe ignorarlos sino informar a su empleador y consultarlos con un médico. Peligros relacionados con accesorios Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de reemplazar la herramienta reemplazable o los accesorios.
Página 76
interrumpa el trabajo con la herramienta neumática, y luego informe al empleador y consulte a un médico. El uso y el mantenimiento de la herramienta neumática de acuerdo con las instrucciones del manual permitirán evitar un incremento innecesario del nivel de vibración. No use herramientas reemplazables gastadas o inco- rrectas, lo cual podría incrementar signifi...
Página 77
Antes de cada uso del sistema neumático hay que eliminar la humedad condensada en el interior de la herramienta, el compresor y los conductos. Conexión de la herramienta al sistema neumático El dibujo muestra la manera más recomendada de conectar la herramienta al sistema neumático. La manera demostrada garantizará...
Página 78
Conecte la herramienta al sistema neumático y póngala en marcha por aproximadamente 30 segundos. Esto permitirá distribuir el líquido de mantenimiento en el interior de la herramienta y limpiarla. Desconecte la herramienta de nuevo del sistema neumático. Aplique una pequeńa cantidad del aceite SAE 10 a través de la entrada de aire y a través de las entradas diseńadas para este propósito.
Página 79
La clé pneumatique est équipée d’un connecteur qui facilite sa connexion au système pneumatique. DONNÉES TECHNIQUES Paramètre L’unité de mesure La valeur Numéro de catalogue YT-09544 La longueur de la [mm] Le poids de la [kg] Le diamètre de la tubulure d’air (PT) [”...
Página 80
les appareil propulsé pneumatique sous pression. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS Règles générales de sécurité Avant de commencer l’installation, fonctionnement, réparation, maintenance et accessoires de changement ou lorsque vous travaillez près les outils pneumatiques en raison des nombreux risques, vous devez lire et comprendre les consignes de sécurité.
Página 81
pas les ignorer, vous devez informer votre employeur et consultez votre médecin. Risques causés par les accessoires Débrancher l’outil de prise de courant avant de changer l’outil inséré ou accessoires. Ne touchez pas les buses et les accessoires pendant l’opération d’outils, car cela augmente le risque de coupures, des brûlures ou des blessures graves à...
Página 82
du niveau de vibration. Choisir, entretenir et remplacer les outils usés insérés conformément aux recomman- dations du manuel. Cela permettra d’éviter les vibrations inutiles. Où possible devrait être utilisé pour protéger l’ensemble. Si possible, vous devriez étayer la grille de poids, l’outil ou l’équivalent. Bâton de lumière de l’outil, mais une préhension sûre, en prenant en compte les forces de la réaction nécessaire, car le risque de vibration est généralement plus volumineux, lorsque la force de la poignée est plus élevée.
Página 83
Branchement d’outils pneumatiques La fi gure montre la manière recommandée pour relier des outils pneumatiques. Indique comment fournir la meilleure utilisation possible des outils et aussi prolonger la vie de l’outil. Laisser quelques gouttes d’huile de viscosité SAE 10 à l’entrée d’air. Air inlet thread fermement et en toute confi...
Página 84
Attention ! WD-40 peut être pas un lubrifi ant approprié. Essuyer l’ huile en excès, qui déborder par les évents. L’huile peut endommager les joints. Autre entretien Avant chaque utilisation de l’outil, vérifi ez que l’outil n’est pas visible pour toute trace de dommage. Transpor- teurs, brochage et l’arbre doivent être maintenus propres.
Página 85
ACCESSORI La chiave è dotata di un raccordo per il suo collegamento all’impianto pneumatico. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-09544 Lunghezza [mm] Peso [kg] Diametro dell’attacco d’aria (PT) [mm / ”] 1/4 / 6,3 Diametro del tubo fl...
Página 86
che sono pressurizzati con un fl usso d’aria compressa ad una pressione adeguata. ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI SEGUENTI Avvertenze generali di sicurezza Leggere e comprendere le avvertenze di sicurezza prima di iniziare l’installazione, il funzionamento, la ri- parazione, la manutenzione e la modifi ca degli accessori o quando si lavora in prossimità di un utensile pneumatico a causa di molti rischi.
Página 87
Pericoli causati dagli accessori Scollegare l’utensile dalla presa di corrente prima di sostituire l’utensile o l’accessorio inserito. Non toccare punte e accessori mentre l’utensile è in funzione, poiché ciò aumenta il rischio di ferite, ustioni o lesioni a causa delle vibrazioni. Utilizzare accessori e materiali di consumo solo nelle dimensioni e nei tipi consigliati dal produttore.
Página 88
di serraggio è maggiore. Istruzioni di sicurezza supplementari per utensili pneumatici L’aria compressa può causare gravi lesioni: - bloccare sempre il fl usso d’aria, eliminare la pressione dell’aria dal tubo fl essibile e togliere l’alimentazione dell’aria quando non è in uso, prima di sostituire gli accessori o di eseguire le riparazioni; - non puntare mai l’aria verso di sé...
Página 89
pressione (coppia). Collegare l’utensile all’impianto pneumatico con un tubo fl essibile di diametro interno di 1/2”. Assicurarsi che il tubo fl essibile abbia una resistenza di almeno 1,38 MPa. (III) Avviare l’utensile per alcuni secondi verifi cando che non vi siano suoni o vibrazioni sospetti. Uso delle chiavi a bussola a percussione Prima di iniziare a serrare il bullone o il dado con una chiave avvitare manualmente il bullone o il dado sulla fi...
Página 90
riparazione per la revisione. Qualora l’utensile fosse stato utilizzato senza l’impiego del sistema di estrazione aria consigliato, bisogna aumentare la frequenza delle revisioni dell’utensile. Eliminazione dei guasti Bisogna immediatamente interrompere l’utilizzo dell’utensile dopo aver rivelato qualsiasi tipo di guasto. L’u- tilizzo dell’utensile non funzionante può...
Página 91
UITRUSTING De slagmoersleutel is voorzien van een connector voor aansluiting op het pneumatische systeem. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-09544 Lengte [mm] Gewicht [kg] Diameter luchtaansluiting (PT) [mm / ”] 1/4 / 6,3 Diameter van luchttoevoerslang (intern) [mm / ”]...
Página 92
Algemene veiligheidsmaatregelen Lees en begrijp de veiligheidsinstructies voordat u begint met de installatie, bediening, reparatie, onderhoud en vervanging van accessoires of wanneer u in de buurt van een pneumatisch gereedschap werkt vanwege meerdere gevaren. Doet u dit niet, dan kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben. Pneumatisch gereedschap mag alleen door gekwalifi...
Página 93
heid of stijfheid, mag hij deze niet negeren, hij moet de werkgever erover inlichten en een dokter raadplegen. Gevaren veroorzaakt door accessoires Gereedschap van de netvoeding loskoppelen, voordat u het ingestoken gereedschap of accessoires vervangt. Raak de slagdoppen en de accessoires niet aan wanneer het apparaat in werking is, omdat dit het risico op letsel, brandwonden of trillingen verhoogt.
Página 94
onnodige toename van het trillingsniveau tot een minimum te beperken. Gebruik geen versleten of slecht pas- sende slagdoppen, omdat dit het trillingsniveau aanzienlijk kan verhogen. Versleten gereedschappen kiezen, onderhouden en vervangen volgens de aanwijzingen in de bedieningshandleiding. Dit voorkomt een onnodige toename van het trillingsniveau.
Página 95
Gereedschap op pneumatisch systeem aansluiten De afbeelding laat de aanbevolen aansluiting van het gereedschap op het pneumatische systeem zien. Dit zorgt voor een zo effi ciënt mogelijk gebruik van het gereedschap en verlengt ook de levensduur van het gereedschap. Doe enkele druppels olie met viscositeit SAE 10 in de luchtinlaat. Om de slang van de luchttoevoer aan te sluiten, moet een geschikt mondstuk stevig aan de draad van de luchtinlaat worden geschroefd.
Página 96
Andere onderhoudswerkzaamheden Controleer voor ieder gebruik van het gereedschap of op het gereedschap geen zichtbare tekenen van scha- de zijn. De dragers, gereedschaphouders en spindels moeten schoon worden gehouden. Elke 6 maanden of na 100 bedrijfsuren moet het gereedschsp door erkende reparatiewerkplaats worden gecontroleerd. De frequentie van deze keuring moet worden verhoogd als een gereedschap zonder het luchttoevoer systeem wordt gebruikt, Problemen oplossen...
Página 97
εγγύηση καθώς και από την ασυμβατότητα με τη σύμβαση. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το κλειδί είναι εξοπλισμένο με σύνδεση που επιτρέπει να τη συνδέσετε στο πνευματικό σύστημα. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-09544 Μήκος [mm] Βάρος [kg] Διάμετρος σύνδεσης αέρα (PT) [mm / ”] 1/4 / 6,3 Διάμετρος...
Página 98
ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικοί όροι ασφαλείας Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, την εργασία, την επισκευή, τη συντήρηση και την αντικατάσταση αξεσουάρ, σε περίπτωση εργασίας κοντά στο πνευματικό εργαλείο, λόγω πολλών κινδύνων, πρέπει να διαβάσετε και να καταλάβετε τις οδηγίες χρήσης. Εάν δεν εκτελέσετε τις παραπάνω ενέργειες, ενδέχεται να προκληθεί σοβα- ρός...
Página 99
μελών του σώματος. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το πνευματικό εργαλείο, ο χειριστής πρέπει να έχει μια άνετη θέση που του διασφαλίζει την κατάλληλη θέση των ποδιών και να αποφεύγει παράξενες θέσεις ή θέσεις που δεν διασφαλίζουν την ισορροπία. Ο χειριστής πρέπει να αλλάζει τη θέση του κατά τη διάρκεια μακροχρό- νιας...
Página 100
Κίνδυνος δονήσεων Η έκθεση στις δονήσεις μπορεί να προκαλέσει μόνιμη αλλοίωση των νεύρων και της ροής αίματος στα χέ- ρια και στους ώμους Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τις υποδοχές των κατσαβιδιών. Πρέπει να φοράτε παχύ ρουχισμό κατά την εργασία σε χαμηλές θερμοκρασίες και να διατηρείτε τα χέρια σας ζεστά και στεγνά. Αν...
Página 101
ση των υποδοχών κλειδιών ή του πείρου εμπλοκής. ΧΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Πριν από κάθε χρήση του εργαλείου, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι κανένα εξάρτημα του συστήματος συμπιεσμέ- νου αέρα (πνευματικού) δεν είναι χαλασμένο. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε βλάβη, πρέπει αμέσως να τα αντικαταστήστε...
Página 102
άμεσα να αποσυνδεθεί από το πνευματικό σύστημα. Όλα τα στοιχεία του πνευματικού συστήματος πρέπει να ασφαλίζονται πριν την ακαθαρσία. Οι ακαθαρσίες, που θα έχουν πρόσβαση στο πνευματικό σύστημα μπορούν να καταστρέψουν το εργαλείο και άλλα στοιχεία του πνευματικού συστήματος. Η συντήρηση του εργαλείου πριν την κάθε χρήση Αποσυνδέστε...
Página 103
Βλάβη Δυνατή επίλυση Εισάγετε μικρή ποσότητα WD-40 από το άνοιγμα εισόδου του αέρα. Εκκινήστε το εργαλείο για μερικά δευτερόλεπτα. Τα πτερύγια μπορεί να κόλλησαν στο δρομέα. Εκκινήστε το Το εργαλείο πολύ αργό εργαλείο για περίπου 30 δευτερόλεπτα. Με μικρή ποσότητα λαδιού κάνε τη λίπανση του περιστροφές...
Página 104
Klucz pneumatyczny | Pneumatic wrench | Cheie pneumatica 0,63 MPa; 1700 Nm; 7000 min ; 1/2” (12,5 mm); nr kat. | item no. | cod articol. YT-09544 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...