Página 3
Precauciones de seguridad El Manual de uso y sus respectivas precauciones de seguridad deben ser leídas • y comprendidas antes de la utilización del micro-ohmímetro. Las precauciones de seguridad y normas de seguridad habituales deben ser • rigurosamente respetadas. El micro-ohmímetro siempre debe ser conectado a tierra, a través del borne de •...
Página 4
Este equipo debe ser operado únicamente por personas calificadas, aplicando rigurosamente las normas de seguridad pertinentes. Símbolos utilizados en el equipo Atención, referirse al manual de uso. Atención, superficie caliente. Cuidado al manejar. El equipo está conforme con las directrices actuales de la U.E. El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá...
Página 5
Índice 1. Descripción ......................7 2. Modo de operación .................... 8 2.1. Principio de funcionamiento ................ 8 2.2. Utilización de las puntas de prueba ............. 8 2.3. Función de los controles del panel .............. 9 3. Display ......................10 3.1. Mensajes del display ................. 11 4.
Página 6
1. Descripción El micro-ohmímetro de alta corriente MPK-105x es un instrumento realmente portátil, controlado por microprocesador. Posee filtros y protecciones optimizados para mediciones en subestaciones. Destinado a medir con alta precisión resistencias muy bajas de contacto de disyuntores y llaves, barras conductoras, con corrientes de prueba hasta 100 A.
Página 7
2. Modo de operación 2.1. Principio de funcionamiento Utiliza la arquitectura del Puente de Kelvin, de cuatro terminales, evitando que la resistencia propia de los cables de prueba introduzcan errores en las mediciones. La corriente de prueba es seleccionable por el operador y la indicación se obtiene por comparación con patrones internos de alta estabilidad.
Página 8
2.3. Función de los controles del panel On/Off Llave de encendido. Teclado. Entrada de tensión de red. Control de Ajuste de corriente de ensayo. Fusible. Impresora térmica. C+: borne positivo de corriente Interface de datos (USB). P+: borne positivo de potencial. Display.
Página 9
3. Display En el display alfanumérico LCD son exhibidos el resultado de las mediciones en la unidad correspondiente, el tiempo transcurrido desde el inicio de la medición, la corriente y diversos mensajes al operador. Nombre del ensayo Corriente seleccionada No Name Tiempo programado START...
Página 10
3.1. Mensajes del display Cuando se enciende el equipo con la llave On/Off, aparece durante algunos segundos el mensaje de presentación. El equipo está realizando algunas verificaciones funcionales. Pantalla principal donde se puede iniciar un ensayo, o configurar uno nuevo. Pantalla para editar el nombre del registro.
Página 11
Indica que algún componente del equipo alcanzó una temperatura crítica por lo que el sistema cortó la generación de altas corrientes. El mensaje (max) indica que el valor de la corriente exhibida es el valor máximo posible de acuerdo con el valor medido. 4.
Página 12
6. Impresora incorporada Esto equipo tiene una impresora térmica incorporada. Durante una medición, cuando se desee imprimir un valor medido, presione la tecla Atención: No tire del papel. La impresora puede ser fácilmente dañada. La impresora utiliza papel térmico de 56 mm de ancho. La siguiente figura muestra como insertar correctamente el papel.
Página 13
6. Protecciones Rampa de subida de corriente Si el operador intentara aumentar bruscamente la corriente de ensayo girando rápidamente en sentido horario el control Ajuste de corriente, la inteligencia del equipo creará una rampa para que la corriente llegue suavemente al valor seleccionado. Protección por temperatura El tiempo de uso continuo del equipo está...
Página 14
7. Configuración del ensayo En la pantalla principal, pulse la tecla para ajustar el ensayo. En la siguiente pantalla utilice el teclado para ingresar un nombre para el registro (conjunto de ensayos) y pulse la tecla para guardar. Para cambiar entre la letras mayúsculas y minúsculas pulse rápidamente dos veces la tecla .
Página 15
Defina el tiempo de duración del ensayo a través del teclado o pulse para mantener la opción actual: TIME OF TEST 120 sec Min = 5s Max = 120s Para iniciar la prueba, pulse la tecla 7.1. Operando el equipo Atención El Manual de uso y sus respectivas precauciones de seguridad deben ser leídas •...
Página 16
Los terminales en el dibujo son meramente ilustrativos. Encienda el equipo con la llave de On/Off. El display del equipo exhibirá una mensaje de presentación. El microprocesador del equipo realizará un teste en las diferentes partes del circuito. Durante esto proceso, será exhibida la mensaje:...
Página 17
Haga la configuración de las opciones del ensayo y pulse a tecla Aparecerá display nombre del registro y el número del ensayo. Si ha elegido el ajuste manual de la corriente, utilice el Ajuste de corriente hasta que la corriente quede en el valor deseado.
Página 18
11. Para terminar la medición, espere el ensayo llegar al tiempo programado o pulse la tecla 12. Para realizar una nueva prueba, pulse la tecla o pulse para volver a la pantalla principal. 13. No apague el equipo con la llave On/Off sin antes pulsar la tecla 14.
Página 19
8. Software 8.1. USB Drivers Para instalar los drivers necesarios para la comunicación entre la computadora y el equipo, siga el procedimiento abajo: 1. Conecte el equipo a la computadora a través del cable USB. 2. Si se detecta una conexión a internet, el Windows irá buscar los drivers en el sitio Windows Update y los instalará...
Página 20
High breaking capacity. 10. Servicio técnico En caso de cualquier duda de funcionamiento o falla del equipo, entrar en contacto con el servicio de asistencia al cliente de MEGABRAS o con su distribuidor más próximo. SAC: Servicio de Asistencia al Cliente e-mail: sac@megabras.com...
Página 21
11. Especificaciones técnicas Corrientes de prueba : Hasta 100 A (True DC). La corriente de prueba puede ser ajustada de 10% hasta 100% da corriente de trabajo con resolución de 1 A. Rangos de medición de : De 0,1 µ hasta 300 m .
Página 22
Temperatura de almacenaje : -10° C a 60° C. Humedad : 95% HR (sin condensación). Peso del equipo : Aprox. 11 kg. Dimensiones : 502 x 394 x 190 mm. Accesorios : • 2 puntas de prueba combinada (corriente y potencial) de 6 m.
Página 23
Para los accesorios y las baterías el período de garantía es de seis meses. La obligación de MEGABRAS está limitada a alguna de las siguientes acciones, a criterio exclusivo del fabricante: la reparación sin cargo del producto o su sustitución gratuita, o a la devolución del importe pago.