Página 3
Safety warnings • Before to use this instrument the User guide and Safety warnings must be read and understood. • Safety procedures and rules for working near high voltage energized systems must be observed during the use of this equipment. The generated voltages may be dangerous.
Página 5
1. Description The MEGABRAS model MD-5060e digital electronic ohmmeter is a versatile, robust and easy-to-use equipment. It uses an efficient well experienced technology, which provides reliable, safe and accurate measurements up to 5 TΩ @ 5 kV, with 4 pre-selected test voltages: 0.5 kV, 1 kV, 2.5 kV and 5 kV, and with the possibility to select others test...
Página 6
2. Operating instructions 2.1. Control panel functions - NEGATIVE terminal (-V) - POSITIVE RETURN terminal (+R) - GUARD terminal (G) - DISPLAY - KEYBOARD - RS232 data output - POWER INPUT - PAPER FEED control (Optional printer)
Página 7
2.2. Keyboard Button Function On/Off switch. It activates the filter that minimizes external Indicates filter function noise interference. is on. Indicates that the It shows the battery charge status on the battery charger is in display. operation. When activated, it allows to select the test Indicates V TEST key voltage.
Página 8
Turns On/Off the printing of the measured The printer is on. values on the printer. Increase test voltage in 500 V steps. Decrease test voltage in 500 V steps. Indicates that the test Starts the test. is being carried out. Displays the actual voltage applied.
Página 9
2.3. Indicators 2.3.1. Display Alphanumeric LCD where the test number, measurement results, the measuring unit, the elapsed time indication (in minutes and seconds), the analogue indication by means of a bargraph and messages to the operator are displayed. 2.3.2. Analogue bargraph Located on the display lower left part, it analogically indicates the resistance value being measured.
Página 10
3. Power supply This equipment is powered by an internal rechargeable battery (12 V - 2.3 Ah). 3.1. Battery status check During the measurement, it is possible to check the battery status. The key must be pressed. If the battery charge is enough, it will read “BAT OK”.
Página 11
3.2. Battery charger This equipment has an intelligent built-in circuit that controls the battery charge and doesn’t allow the equipment to operate during the charging process. In order to charge the battery, follow this procedure: Verify that the On/Off switch is at Off position ( ). •...
Página 12
4. Connecting the equipment ATTENTION: Bearing in mind operator’s safe working conditions, procedures detailed below should be carried out with the device Powered-Off. Check if there is no differences of potential voltage between the points where the equipment shall will be connected to, nor between them and the ground.
Página 13
4.1. Using the Guard terminal The G (Guard) terminal can be used or not, according to the measurement that is going to be carried out. During measurements, the equipment must be electrically referred to earth in order prevent the equipment from being on a high potential, which may produce unstable readings.
Página 14
5. Tests definition 5.1. Test voltage definition In order to define the test voltage value, first it is necessary to select the voltage adjustment key . This key enable both the pre-programmed voltage selection ( ) and the keys which increase or decrease the value of the test voltage in 500 V steps.
Página 15
5.4. Voltmeter By pressing the key, the instrument will measure the voltage effectively applied to the element being tested. 5.5. HOLD key allows to hold the last performed reading on the display, at the moment this key was pressed, without interrupting the test. When this key is pressed again, the equipment updates the resistance and time values.
Página 16
5.7. Polarization index (PI) key makes it possible to visualize the Polarization Index value on the display. For this type of test, the equipment must be connected and applying voltage to the sample for 10 minutes. After this period, the operator must press the key to show the PI value on the instrument display.
Página 17
5.8. Dielectric Absorption Index (DAI) key makes it possible to visualize the Dielectric Absorption Index value on the display. For this kind of test, the equipment should be connected, applying voltage to the sample for 60 seconds. After this period, the operator must press the key to read the absorption index value on the display.
Página 18
6. Performing measurements Press key. The high voltage led turns on immediately, indicating that the equipment internal generator is applying voltage to the element that is being tested. Then, the display will show the test number, the selected voltage value and it will start the elapsed time count.
Página 19
7. RS232 output port The equipment has an RS232 output in the control panel that can be used to register measurements in a serial printer or data collector. The outputs are the following ones: Pin 2: Rx ; Pin 3: Tx ; Pin 5: Gnd;...
Página 20
8. Real time data transfer to a computer To transfer data from the equipment to a PC-type computer, use the cable provided with the accessories. Connect it to RS232 PORT, and the opposite end of your PC RS232 connector. Open: Start / All Programs / Accessories / Communications / HyperTerminal.
Página 21
After clicking on OK, go to the next window to fill out the relevant data 4800, 8, none, 1, none. Now the PC is ready to collect the information obtained from measurements. If is pressed, the equipment will start sending data to the computer.
Página 22
9. Built-in printer (optional) In order to enable the printing function press key. Measured values will be printed each 15 seconds, and the Dielectric Absorption Index and Polarization Index will be printed after 1 minute and 10 minutes respectively. Printing may be started or stopped at any time during the test.
Página 23
10. Technical specifications Test voltages : 0.5 kV - 1 kV - 2.5 kV - 5 kV directly, one button selectable. 0.5 kV to 5 kV in 500 V steps. DC, negative. Maximum resistance : 5 TΩ @ 5 kV reading Short circuit current : 1.5 ±...
Página 24
Humidity range : 95% RH (non condensing) Equipment weight : Approx. 3.6 kg. Dimensions : 274 x 250 x 124 mm Supplied accessories : 2 measuring test leads (1.80 m). Guard test lead (1.80 m). Power supply cable. RS232 cable. Carrying bag.
Página 25
11. Application note 32 Use of “Guard” terminal in insulation testers When insulation resistance measurements are performed with insulation testers, especially with high sensitivity instruments measuring high resistance values, the use of the GUARD terminal avoids the harmful influence of stray resistances. In order to better explain the function of this terminal, let us start reviewing the insulation tester basic circuit diagram of fig.
Página 26
A typical example of this situation is when the insulation resistance between primary and secondary windings of a transformer mounted inside a metal housing is to be measured. Rx: Insulation resistance between primary and secondary winding. R1: Insulation resistance between primary winding and housing. R2: Insulation resistance between secondary winding and housing.
Página 27
In the circuit of Fig. 3 it may be noted that R1 is in parallel with a low- value resistance (the one from the micro-ammeter) therefore its influence is reduced during reading. Through resistance R2 circulates a current which is not passing through the meter and consequently does not affect the reading.
Página 28
To obtain warranty service, send the equipment, with a description of the difficult, shipping and insurance prepaid, to MEGABRAS. The manufacturer assumes no risk for damage in transit. MEGABRAS will, at its option, repair or replace the defective equipment free of charge or refund your purchase price. However, if...
Página 30
MD-5060e Megóhmetro digital Manual de uso...
Página 31
Precauciones de Seguridad Deberán leerse y comprenderse las Precauciones de Seguridad y el Manual de • Uso antes de usar el instrumento. Respete rigurosamente las normas de seguridad para el trabajo con alta tensión • cuando utilice este equipo. Las tensiones generadas son peligrosas. •...
Página 32
Índice 1. Descripción ......................34 2. Instrucciones de uso ................... 35 2.1. Función de los controles del panel .............. 35 2.2. Teclado ....................... 36 2.3. Indicadores ....................38 2.3.1. Display ....................38 2.3.2. Escala analógica de barras (bargraph) ..........38 2.3.3.
Página 33
1. Descripción El megóhmetro digital inteligente MEGABRAS modelo MD-5060e, es un equipo de gran versatilidad, robusto y fácil de utilizar. Emplea una tecnología de probada eficacia, que proporciona mediciones confiables, seguras y precisas de resistencias de aislación de hasta 5 TΩ @ 5 kV,...
Página 34
2. Instrucciones de uso 2.1. Función de los controles del panel - Borne de SALIDA DE TENSIÓN (-V) - Borne de REFERENCIA CERO (+R) - Borne GUARD (G) - DISPLAY - TECLADO - Puerta de comunicación RS232 - ENTRADA DE ALIMENTACIÓN - Control de ALIMENTACIÓN DEL PAPEL (Impresora opcional)
Página 35
2.2. Teclado Tecla Función On/Off - Llave de encendido. Activa el filtro que minimiza interferencias de El filtro está activado. ruido externo. Exhibe el estado de carga de la batería. Indica que el cargador de batería está actuando. Habilita las teclas de selección rápida de Modo de programación de la tensión...
Página 36
TIMER. Limita el ensayo a 1 minuto de Está habilitada la duración. selección de Timer. Permite la programación del límite para el Está habilitada la ensayo “Pasa / No pasa”. selección de Límite. Enciende / Apaga la impresión de los valores La impresora está...
Página 37
2.3. Indicadores 2.3.1. Display Display alfanumérico LCD donde es exhibido el resultado de la medición, el tiempo transcurrido desde el inicio de la medición, el n° de ensayo, la tensión de ensayo seleccionada, la indicación analógica por bargraph y mensajes al operador (en inglés). 2.3.2.
Página 38
3. Alimentación El MD-5060e se alimenta mediante una batería recargable interna de 12 V - 2,3 Ah. 3.1. Verificación del estado de la batería Durante la medición es posible verificar el estado de la batería. Para eso se debe mantener oprimida la tecla y verificar la indicación en el...
Página 39
3.2. Cargador de batería El equipo posee incorporado un circuito inteligente que controla el proceso de carga de la batería, pero que no permite el funcionamiento del equipo cuando conectado a la red. Para cargar la batería siga el siguiente procedimiento: Verifique que la llave On/Off esté...
Página 40
4. Conectando el equipo Atención: todos los procedimientos abajo deben ser realizados con el equipo apagado, para mayor seguranza del operador. Asegúrese que no existan diferencias de potencial entre los puntos a los cuales se conectará el megóhmetro, ni entre ellos y tierra. Conecte el terminal de seguridad del cable rojo al borne de salida de tensión -V del megóhmetro.
Página 41
4.1. Uso del borne “Guard” (G) Según la medición que se vaya a realizar, puede emplearse o no el borne G (Guard). Durante las mediciones, el megóhmetro debe estar eléctricamente referido a tierra para evitar que el equipo quede a un potencial elevado lo que provoca lecturas inestables.
Página 42
5. Configurando los ensayos 5.1. Tensión de prueba Para definir el valor de la tensión de prueba, es necesario seleccionar la tecla de ayuste de tensión . Esta tecla habilita tanto la selección de las tensiones pre-programadas ( ) cuanto las teclas , que disminuyen o aumentan el valor de la tensión de prueba en 500 V.
Página 43
5.2. Timer La tecla permite determinar en 1 minuto el fin del ensayo. Esta programación debe ser hecha antes de iniciar el ensayo. 5.3. Límite (LIM) Utilizando la tecla el megóhmetro indicará con un BIP (sonido intermitente) cuando la resistencia de aislación sea inferior al límite de 100 MΩ, actuando en este caso como un dispositivo “Pasa / No pasa”.
Página 44
5.6. Filtro (FILTER) Cuando se realizan mediciones en transformadores o en máquinas de grandes dimensiones, presencia grandes campos electromagnéticos, es posible que la lectura del equipo sea inestable, especialmente para valores de resistencias mayores que 100 MΩ. En estos casos es conveniente presionar la tecla antes de iniciar la medición.
Página 45
5.8. Índice de absorción dieléctrica (DAI) La tecla permite visualizar el valor del Índice de Absorción Dieléctrica. El megóhmetro debe quedar conectado, aplicando tensión a la muestra, durante 1 minuto (60 segundos). Después de ese tiempo, el operador debe oprimir la tecla para leer el valor del índice de absorción.
Página 46
6. Realizando mediciones Oprima la tecla . Inmediatamente el led de ALTA TENSIÓN se enciende indicando que el generador interno del megóhmetro está aplicando la tensión al elemento bajo ensayo. Luego el display mostrará el n° del ensayo, el valor de la tensión y iniciará el conteo del tiempo transcurrido.
Página 47
7. Puerto de comunicación RS232 En el puerto de comunicación RS232 del megóhmetro se puede conectar una impresora con conexión serial, una computadora con software de comunicación, etc. Velocidad de transferencia: 4800 bps 8 bits - sin paridad 1 stop bit (8, n, 1)
Página 48
8. Transfiriendo datos en tiempo real Para transferir datos en tiempo real del MD-5060e a una computadora, utilice el cable que se provee junto con los accesorios. Conecte el mismo en el puerto de comunicación RS232, y el otro extremo al conector RS232 de su computadora.
Página 49
Verifique la existencia de un puerto de comunicación accesible, por ejemplo COM 1 o COM 2. Indique en la ventana siguiente y dé un Aceptar. En este ejemplo la COM 1. En la ventana siguiente llene los datos: 4800, 8, ninguno, 1, ninguno.
Página 50
En este momento la computadora está lista para recibir las informaciones de la medición. Al oprimir la tecla el MD-5060e comenzará a enviar los datos a la computadora. Las informaciones transmitidas serán las siguientes: Ensayo N°...; Tiempo [en minutos y segundos]; Tensión de Prueba [en...
Página 51
9. Impresora (opcional) Para habilitar la impresora, oprima la tecla . Los valores medidos serán impresos cada 15 segundos. El Índice de Absorción Dieléctrico y el Índice de Polarización serán impresos después de 1 minuto y 10 minutos respectivamente. La impresión puede ser iniciada o terminada en cualquier momento durante el ensayo, no obstante es conveniente habilitar la impresora antes de iniciar el ensayo para sea impreso completo, incluido el encabezamiento.
Página 52
10. Especificaciones técnicas Tensiones de prueba : 0,5 kV - 1 kV - 2,5 kV - 5 kV con selección rápida. 0,5 kV hasta 5 kV en pasos de 500 V Tensión continua, negativa respecto de tierra. Alcance : 5 TΩ @ 5 kV Corriente de cortocircuito : 1,5 ±...
Página 53
Cargador de batería : 100 - 240 V~ Temperatura de operación : -5°C a +50°C Temperatura de : -25°C a +65°C almacenamiento Humedad : 95% HR (sin condensación) Peso del equipo : Aprox. 3,6 kg Dimensiones : 274 x 250 x 124 mm Accesorios incluidos : 2 cables de medición de 1,80 m.
Página 54
11. Boletín técnico 32 Utilidad del borne “Guard” de los megóhmetros Cuando se realizan mediciones de resistencias de aislamiento con megóhmetros, especialmente con instrumentos de alta sensibilidad, que miden resistencias de valor muy alto, resulta conveniente el empleo del borne “Guard”, que permite independizar la medida realizada de las resistencias parásitas.
Página 55
Si conectamos el megóhmetro (a través de los bornes -V y +R) a los terminales A y B del transformador y ya que las resistencias de las espiras de cada lado del transformador son despreciables frente a la de aislamiento entre primario y secundario, aparecerá...
Página 56
MEGABRAS declara nula y sin efecto la garantía, si este equipo sufre cualquier desperfecto o daño provocado por accidentes, agentes de la naturaleza, uso en desacuerdo con el manual de instrucciones, o por haber sido conectado a la línea...