Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
Aqua 25-35 BF TS
ENG
Aqua 35 BF TS PR
Aqua 25-35 TS (España)
Aqua 35 TS PR (España)
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sime AQUA 25 BF TS

  • Página 1 Aqua 25-35 BF TS Aqua 35 BF TS PR Aqua 25-35 TS (España) Aqua 35 TS PR (España) CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............pag. INSTALLAZIONE .
  • Página 4 La combustione perfettamente equili- TS PR” a bruciatore combustione parecchio. DIMENSIONI (fig. 1) Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 BF TS - 35 BF TS PR A mm LEGENDA Entrata sanitario G 3/4” (UNI-ISO 228/1) M Mandata impianto G 1” (UNI-ISO 228/1) Ricircolo G 3/4”...
  • Página 5 Ugello bruciatore 0,65 60°W 0,85 60°W Pressione pompa 11,5 10,5 Posizione serranda Posizione serranda (SIME FUEL 30 OFX) Posizione diaframma Posizione diaframma (SIME FUEL 30 OFX) Peso * Valori di taratura con installato il terminale di scarico coassiale cod. 8096220...
  • Página 6 COMPONENTI PRINCIPALI (fig. 2) LEGENDA 1 Rubinetto scarico caldaia 2 Rubinetto scarico bollitore 3 Bollitore 120 litri 4 Circolatore bollitore 5 Valvola di ritegno 6 Bruciatore gasolio 7 Portina spia 8 Guaina porta sonde 9 Pannello comandi 10 Vaso espansione impianto 11 Valvola sicurezza impianto 3 BAR 12 Pressostato acqua 13 Aspirazione aria per bruciatore stagno...
  • Página 7 INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA Le caldaie che superano i 35 kW devo- no disporre di un locale tecnico con caratteristiche e requisiti in confor- mità al DPR 22. 1 2. 1 970 e alla Circola- re M.I. n° 73 del 29.7. 1 971 (per im- APRE pianti termici a combustibili liquidi).
  • Página 8 Utilizzare esclusivamente accessori zone di pressione tali da prevalere – 0,50 m per ogni cambiamen- originali SIME e assicurarsi che il colle- sulla forza ascensionale dei gas to di direzione del condotto di gamento avvenga in maniera corretta, combusti, è...
  • Página 9 GRUPPO RISCALDATORE 2.5.2 Regolazione pressione 2.5. 1 Regolazione serranda pompa (fig. 8/a) Nelle versioni “AQUA 25 BF TS - 35 BF aria (fig. 8) TS PR” il gruppo riscaldatore si attiva Per effettuare la regolazione della con il consenso all’apparecchiatura del...
  • Página 10 SIME declina qualsiasi responsabilità bruciatore, disattivandosi con lo spe- ment at a con t ensione monof ase per danni a persone derivanti dalla gnimento del medesimo.
  • Página 11 2.7. 1 Schema elettrico (fig. 9) LEGENDA Interruttore generale TB Termostato bollitore Relé Termostato limite TS Termostato sicurezza Interruttore estate/inverno TC Termostato caldaia SPA Spia intervento pressostato acqua SA Spia presenza tensione SB Spia blocco bruciatore PA Pressostato acqua Pompa impianto PB Pompa bollitore Bruciatore TA Termostato ambiente...
  • Página 12 Collegando la centralina RVA 43.222 rimuovere il Pompa impianto ponte tra i morsetti 20-21 e togliere il relè (R). Fig. 9/a 2.7.3 Diagramma di funzionamento “AQUA 25 BF TS - 35 BF TS PR” Normale Blocco dovuto a mancanza di accensione Consenso avviamento...
  • Página 13 10. Un apposito pannello di protezione è appli- cato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli. Volume AQUA 25 BF TS 24,0 AQUA 35 BF TS 30,5 Fig. 10 AQUA 35 BF TS PR...
  • Página 14 za della garanzia del bollitore. daia è possibile smontare completa- – Svitare il raccordo che collega il mente il mantello seguendo la progres- vaso espansione. PREVENZIONE: Dopo la sostituzione sione numerica di fig. 13. – Sfilare il vaso espansione. dell’anodo, per evitare possibili con- Prima di procedere al riempimento taminazioni batteriche, effettuare dell’impianto accertarsi che il vaso...
  • Página 15 tina della caldaia togliere il dado (fig. 14). – Per accedere alla zona interna del bruciatore togliere il gruppo ser- randa aria fissato da due viti late- rali e rimuovere il guscio destro bloccato da quattro viti prestando attenzione a non rovinare le guarni- zioni di tenuta OR.
  • Página 16 stenza da eventuali depositi di sporci- zia depositatesi sulla sua superficie. – Pulire i restanti componenti della testa di combustione da eventuali depositi. – Ad operazioni ultimate rimontare il tutto con procedimento inverso a quanto sopra descritto avendo cura di mantenere le misure indicate. 4.7.3 Sostituzione ugello (fig.
  • Página 17 ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Se si avverte odore di combustibile o di combustione aerare il locale e chiudere il dispositi- vo d’intercettazione del combustibile.
  • Página 18 – La regolazione della temperatura acqua sanitaria si effettua agendo sulla manopola del termostato (fig. 21). PREVENZIONE: Dopo un periodo di quattro settimane di inutilizzo dell’ac- cumulo sanitario, procedere alla sanificazione del bollitore e del vaso espansione sanitario. Per effettuare Fig.
  • Página 19 è consigliabile interrompere il funzio- to ruotando il rubinetto di carico in mente dal Servizio Tecnico Autorizza- namento del gruppo termico per senso antiorario. to SIME, richiedendola nel periodo circa un’ora. Dopo l’operazione controllare che il aprile-settembre. LED ARANCIO ACCESO APRE Fig.
  • Página 20 Centro Assistenza Autorizzato in caso di necessità, oppure, te nel manuale d’uso dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 21 ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 06/2009 Bovisio Masciago S.A.T.I. 0362 593621 Brà Testa Giacomo 0172 415513 VENETO Cesano Maderno Biassoni Massimo 0362 552796 Margarita Tomatis Bongiovanni 0171 793007 Paderno Dugnano S.M. 02 99049998 Mondovì Gas 3 0174 43778 VENEZIA Pieve Emanuale Thermoclimat 02 90420195 Villafranca Belvedere S.A.G.I.T.
  • Página 22 Signa 055 8790574 Terni DELTAT 0744 423332 Curinga Mazzotta Gianfranco 0968 739031 Sesto Fiorentino IDROTEC 055 4200850 Ficulle Maschi Adriano 0763 86580 Lamezia Terme Teca 0968 436516 Scandicci Teporclima 055 753394 Orvieto Alpha Calor 0763 393459 Lamezia Terme Etem di Mastroianni 0968 451019 AREZZO COSENZA Arezzo...
  • Página 23 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ................INSTALACION .
  • Página 24 Rendimientos CEE 92/42. con quemador con de combustión aparato. DIMENSIONES Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 TS - 35 TS PR A mm LEGENDA Entrada agua sanitaria G 3/4” (UNI-ISO 228/1) M Ida instalación G 1” (UNI-ISO 228/1) Recirculación G 3/4”...
  • Página 25 Inyector quemador 0,65 60°W 0,85 60°W Presión bomba 11,5 10,5 Posición compuerta Posición compuerta (SIME FUEL 30 OFX) Posición diafragma Posición diafragma (SIME FUEL 30 OFX) Peso * Valores de calibración con instalación del terminal de descarga coaxial cód. 8096220...
  • Página 26 COMPONENTES PRINCIPALES LEYENDA 1 Grifo descarga caldera 2 Grifo descarga hervidor 3 Hervidor 120 litros 4 Bomba hervidor 5 Válvula de retención 6 Quemador de gasoil 7 Puerta mirilla 8 Vaina de alojamiento bulbos 9 Panel de mandos 10 Vaso de expansión instalación 11 Válvula de seguridad instalación 3 BAR 12 Presóstato agua 13 Aspiración de aire para quemador estanco...
  • Página 27 INSTALACION 2. 1 LOCAL CALDERA Las calderas que no superan los 7 7 0 0 kW pueden ser instaladas y funcionar sólo en locales permanentemente ventilados. Por consiguiente para la entrada de aire al local, es necesario, practicar abertu- ABRE ras en las paredes exteriores que res- ponden a los siguientes requisitos: –...
  • Página 28 H altura de la chimenea en metros Utilice exclusivamente accesorios ori- medida desde el eje de la llama a ginales SIME y asegúr ese que la la descarga en la atmósfera. En el 2.3.2 Descargas de humos conexión se produzca en modo cor-...
  • Página 29 de la abertura predispuesta sobre los laterales derecho/izquierdo de la TABLA 1 envolvente, para poder conectarse a la bomba (fig. 7 -7/a). L (metros) metros øi tubo øi tubo 8 mm 10 mm Advertencias importantes – Asegúrese, antes de poner en fun- cionamiento el quemador, que el tubo de retorno no tenga oclusiones.
  • Página 30 CONEXION ELECTRICA instalación de puesta a tierra eficaz. 65°C, en la zona del portarpulveriza- La SIME se libera de cualquier res- dor. Alcanzada la temperatura, el ter- La caldera está suministrada con ponsabilidad por daños a personas mostato, colocado sobre el precalefac- cable eléctrico de alimentación y debe-...
  • Página 31 2.7. 1 Esquema eléctrico LEYENDA Interruptor general TB Termostato hervidor Relé Termostato límite TS Termostato de seguridad Interruptor verano/invierno TC Termostato caldera SPA Luz indicadora interveción presostato agua SA Luz indicadora presencia tensión SB Luz indicadora bloqueo quemador PA Presóstato agua Bomba instalación PB Bomba hervidor Quemador...
  • Página 32 2.7.2 Esquema eléctrico caldera con centralita opcional RVA 43.222 LEYENDA Interruptor general PB Bomba hervidor TB Termostato hervidor Quemador Relé TA Termostato ambiente Termostato límite Conectores para centralita RVA 43.222 (opcional) TS Termostato de seguridad SS Sonda agua sanitaria QAZ21 (opcional) Interruptor verano/invierno SC Sonda caldera QAZ21 (opcional) TC Termostato caldera...
  • Página 33 2.7.3 Diagrama de funcionamiento “AQUA 25 TS - 35 TS PR” Normale Bloqueo debido a la falta de encendido Consent. de puesta en marcha Termostato calefactor Calefactor Motor Trasform. encendido Válvula de gasoil Llama Lámpara bloqueo 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s...
  • Página 34 CARACTERISTICAS 3. 1 DIMENSIONES CAMARA DE COMBUSTION La cámara de combustión es del tipo de pasaje directo y está en conformi- dad a la norma EN 303-3 anexo E. Las dimensiones están enunciadas en la fig. 10. Un respectivo tablero de pro- tección está...
  • Página 35 DESMONTAJE DE DESMONTAJE VASO – Destornillar la unión que conecta el LA ENVOLVENTE DE EXPANSION vaso de expansión. – Retirar el vaso de expansión. Para un fácil mantenimiento de la cal- Para el desmontaje del vaso de expan- Antes de proceder al llenado de la ins- dera es posible desmontar completa- sión proceder no siguiente modo: talación asegúrese que el vaso de...
  • Página 36 MANTENIMIENTO QUEMADOR – Para desmontar el quemador de la pared de la caldera, quite la tuerca (fig. 14). – Para acceder a la zona interior del quemador quite el grupo cierre de aire fijado por dos tornillos laterales y quite la envolvente derecha blo- Fig.
  • Página 37 (disco de turbulencia). – Limpiar cuidadosamente los electro- dos de encendido. – Limpiar cuidadosamente la fotore- sistencia de eventuales depósitos de suciedad depositados sobre la superficie. – Limpiar los restantes componentes del cabezal de combustión de even- tuales depósitos. – Una vez terminadas las operaciones monte nuevamente todo con el pro- 2 - 2,5 mm cedimiento inverso a lo anteriormen-...
  • Página 38 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento de la equipo, desactívelo, absteniéndose de cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Si se advierte olor a combustible o de combustión ventile el local y cierre el dispositivo de interceptación del combustible.
  • Página 39 TERMOSTATO DE SEGURIDAD El termostato de seguridad de mando manual interviene cuando la tempera- tura supera los 110°C, provocando el apagado inmediato del quemador. Para reactivar el equipo, destornillar el capu- chón de protección y presionar el pul- sador que se encuentra debajo (fig. 22).
  • Página 40 metro tenga valores de presión, con la cerrado correctamente (fig. 24). Cada temporada de calefacción, la limpieza y instalación en frío, comprendidos entre vez que la presión se eleve por sobre un control de la caldera. 1 - 1,2 bar. el límite previsto, descargue la parte En el caso se enciende el led anaranja- excedente accionando sobre la válvula...
  • Página 41 INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DO APARELHO ................pag. 42 INSTALAÇÃO .
  • Página 42 Rendimento CEE 92/42. A combustão TS PR” com queimador a combu- funcionamento do aparelho. DIMENÇÕES Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 BF TS - 35 BF TS PR A mm LEGENDA Entrada dos sanitários G 3/4” (UNI-ISO 228/1) M Passada ao circuito G 1”...
  • Página 43 0,65 60°W 0,85 60°W Pressão bomba 11,5 10,5 Posiçào de fechamento Posiçào de fechamento (SIME FUEL 30 OFX) Posiçào diafragma Posiçào diafragma (SIME FUEL 30 OFX) Peso * Valores de calibragem com o terminal de evacuação coaxial cód. 8096220 instalado.
  • Página 44 COMPONENTES PRINCIPAIS LEGENDA 1 Torneira de descarga da caldeira 2 Torneira de descarga fervidor 3 Fervidor 120 litros 4 Circulador do fervidor 5 Válvula de retenção 6 Queimador de combustivel 7 Portinha da espia 8 Bainha de alojamento dos sensores 9 Painel de controle 10 Vaso de espansão da instalação 11 Valvula de segurança da instalação 3 BAR...
  • Página 45 INSTALAÇÀO 2. 1 LOCALIZAÇÃO DA CALDEIRA As caldeiras com potências superiores a 35 kW, devem dispor de uma zona técnica com características e requisi- tos em conformidade com normas e regulamentos actualmente em vigor. ABRE Entre as paredes internas do local e a caldeira, deve ser deixado um espaço de, pelo menos, 0,60 m, enquanto que entre a parte superior da caldeira e o...
  • Página 46 As nossas caldeiras são de tipo B 23 e culada do seguinte modo: não precisam de particulares ligações, Utilizar exclusivamente acessórios de senão a ligação à chaminé como é origem SIME e cer tificar-se que a especificado em cima. ligação seja efectuada correctamente, S = K √H como indicado nas instruções forneci-...
  • Página 47 através de aberturas predispostas nos lados direito e esquerdo da envol- TABELA vente para poderem ser ligados à L (metri) bomba (fig. 7 - 7/a). metri øi tubo øi tubo 8 mm 10 mm Advertência importante – Certifique-se, antes de acender o queimador, que o tubo de retorno não esteja obstruído.
  • Página 48 O cabo do termostato ambiente, cuja Nas versões “AQUA 25 BF TS - 35 BF vando-se quando o mesmo se desliga. instalação é aconselhável para obter TS PR” o pré-aquecimento entra em um melhor controle da temperatura funcionamento sempre que é...
  • Página 49 2.7. 1 Esquema elètrico LEGENDA Interruptor geral Termostato do fervidor Relé Termostato limite Termostato de segurança Interruptor verão/inverno Termostato da caldeira SPA Luz de intervenção do pressóstato da água Luz de presença de corrente eléctrica Tomada de bloco do queimador Pressòstato água Bomba de instalação PB Bomba do fervidor...
  • Página 50 2.7.2 Esquema elétrico caldeira com central opcional RVA 43.222 LEGENDA Interruptor geral Termostato do fervidor Relé Termostato limite Termostato de segurança Interruptor verão/inverno Termostato da caldeira SPA Luz de intervenção do pressóstato da água Luz de presença de corrente eléctrica Tomada de bloco do queimador Pressòstato água Bomba de instalação...
  • Página 51 2.7.3 Diagrama de funcionamento “AQUA 25 BF TS - 35 BF TS PR” Normal Bloco por não ascenção Consentimento de ascenção Termostato do aquecedor Aquecedor Motor Transformador de ascenção Valvula de combustivel Chama Lampada de blocagem 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s...
  • Página 52 As dimensões são indicadas na figura Um painel especifico de protecção é aplicado na parede interna do cabeço- te posterior de todos os modelos. Volume AQUA 25 BF TS 24,0 AQUA 35 BF TS 30,5 Fig. 10 AQUA 35 BF TS PR 505 30,5 PREVALÊNCIA DISPONÍVEL...
  • Página 53 DESMONTAGEM DA DESMONTAGEM sido esvaziada de água. ENVOLVENTE DO VASO DE EXPANSÃO – Desparafusar a ligação que une o vaso de expansão. Para uma fácil manutenção da caldei- Para a desmontagem do vaso de – Retirar o vaso expansão. ra, é possível desmontar completa- expansão de aquecimento proceder no mente a envolvente, seguindo a ordem seguinte modo:...
  • Página 54 de expansão esteja com uma pré- carga de 0,8÷ 1 bar. MANUTENÇÃO DO QUEIMADOR – Para desmontar o queimador do corpo da caldeira tirar a porca (fig. 14). Fig. 14 – Para chegar a zona interna do quei- mador retire o sistema de regu- lação do ar, fixo através de dois para- fusos laterais e remova a tampa direita, fixa com quatro parafusos,...
  • Página 55 – Desparafusar o suporte do distribui- dor e removê-lo. – Limpar delicadamente o distribuidor (disco de turbulência). – Limpar com cuidado os eléctrodos de ignição. – Limpar com cuidado a fotocélula de eventuais depósitos de sujidade que podem depositar-se na sua superfí- cie.
  • Página 56 INSTRUÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou malfuncionamento do aparelho desactivar-lo, sem fazer nenhum tentativo de riconcertar-lo. Se, se averte odore de combustivel ou de combustão arear o lugar e fechar o dispositvo de intercetação do combustivel. Rivolger-se rapidamente ao pessoal autorizado.
  • Página 57 TERMOSTATO DE SEGURANÇA O termostato de segurança em moda- lidade manual, intervem provocando o instantâneo desligamento do queima- dor quando a temperatura supera os 120°. Para reacender o aparelho desenrroscar a tampa de proteção e apertar o botão em baixo (fig. 22). Se a anomalia se verifica frequente- mente pedir a intervençào do serviso tecnico autorizado, para um contro-...
  • Página 58 entre 1 e 1,2 bar. (fig. 24). estaçào de inverno, um controle da No caso em que se acenda a luz Se a pressão aumentasse mais do instalação e a eventual limpeza. laranja pela intervenção do pressósta- limite previsto descarregar a pressão to da água, interrompendo o funciona- ecedente agindo na valvola de escapa- A manutenção preventiva e o contro-...
  • Página 59 INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ................INSTALLATION .
  • Página 60 – “AQUA 25-35 BF TS/AQUA 35 BF ance and should be strictly followed. DIMENSIONS Versione “BF” AQUA 25 BF TS AQUA 35 BF TS - 35 BF TS PR A mm D.H.W. inlet G 3/4” (UNI-ISO 228/1) M C.H. flow G 1” (UNI-ISO 228/1) Recirculation G 3/4”...
  • Página 61 Burner nozzle 0.65 60°W 0.85 60°W Pump pressure 11,5 10,5 Shutter regulator position Shutter regulator position (SIME FUEL 30 OFX) Diaphragm position Diaphragm position (SIME FUEL 30 OFX) Weight * Calibration values with the coaxial drain terminal code 8096220 installed...
  • Página 62 MAIN COMPONENTS 1 Boiler drainer cock 2 Tank drainer cock 3 120 litre tank 4 Tank pump 5 Control valve 6 Gas-oil burner 7 Hublot 8 Bulb housing sheath 9 Control panel 10 Expansion vessel 11 System safety valve 3 BAR 12 Water switch 13 Air intake for airtight burner 14 Hydrometer...
  • Página 63 INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM The boilers with a rating of more than 35 kW must be equipped with a tech- nical room whose dimensions and requirements correspond to the cur- rent standards and regulations. OPEN The minimum distance between the walls of the room and the boiler must not be less than 0.60 m., while the min- imum height between the top of the...
  • Página 64 Table A. P boiler input in Kcal/h described above. Only use original SIME accessories H height of the flue in meters mea- and make sure that connections are sured from the flame axis to the correct as indicated in the instruc- flue outlet into the atmosphere.
  • Página 65 connection to the pump (fig. 7 - 7/a). TABLE 1 Important L (meters) meters øi tube øi tube – Make sure, before turning on the 8 mm 10 mm boiler, that the return tube is free. An excessive counter -pressure would break the pump seal.
  • Página 66 In “AQUA 25 BF TS - 35 BF TS PR” must be connected as shown in fig. 9- models, the heater unit comes on with NOTE: “AQUA 35 BF TS”...
  • Página 67 2.7. 1 Wiring diagram Main switch TB Tank stat Relay Limit stat TS Safety stat Summer/Winter switch TC Boiler stat SPA Water pressure gauge triggered light SA Power on light SB Burner “lock out” warning light PA Water switch C.H. pump PB Tank pump Gas-oil burner TA Room stat...
  • Página 68 2.7.2 Boiler wiring diagram with optional RVA 43.222 unit Main switch TB Tank stat Relay Limit stat Safety stat Summer/Winter switch Boiler stat SPA Water pressure gauge triggered light SA Power on light SB Burner “lock out” warning light PA Water switch C.H.
  • Página 69 2.7.3 “AQUA 25 BF TS - 35 BF TS PR” functional diagram Normal Stopped due to failure to ignite Consensus for start-up Heater stat Heater Motor Ignition transform. Gas-oil valve Flame Stop light 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s...
  • Página 70 10. An ade- quate protection panel is mounted on the inside wall of the rear head of all the models. Volume AQUA 25 BF TS 24,0 AQUA 35 BF TS 30,5 Fig. 10 AQUA 35 BF TS PR 505...
  • Página 71 DISASSEMBLY DISASSEMBLY – Unscrew the union which connects OF OUTER CASING OF EXPANSION VESSEL the expansion tank. – Remove the expansion tank. The shell can be completely disassem- The heating expansion tank is disas- bled for an easy maintenance of the sembled in the following manner: Before filling up the system make sure boiler by following the numeric steps...
  • Página 72 BURNER MAINTENANCE – To dismantle the burner from the boiler door, remove the nut (fig. 14). – To access the internal part of the burner, remove the air lock unit held in place by two screws to the sides and remove the right hand shell, which is held in place by four screws, taking care not to damage Fig.
  • Página 73 – Upon completion re-assemble the unit in t he opposit e way as described above taking care to respect the indicated measure- ments. 4.7.3 Substitution of nozzle The nozzle should be substituted at the beginning of every heating system for guaranteeing the correct fuel flow 2 - 2,5 mm and a good spray efficiency.
  • Página 74 USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect operation, deactivate it without making any repairs or taking any direct action. If fuel or combustion is smelt, air the room and close the fuel interception device. Contact the authorised technical staff. –...
  • Página 75 SAFETY STAT The safety stat is of the manually resetting type and opens, causing the main burner to turn off immediately, whenever the temperature of 110°C is exceeded in the boiler. To restore boil- er operation, unscrew the black cap and reset the button (fig.
  • Página 76 has pressure values at a switched-off seen limit, discharge the superfluous checked and cleaned out. system of 1 - 1.2 bar. amount by operating on the vent knob If the orange water pressure gauge of any radiator. Preventive maintenance and checking light turns on inhibiting boiler opera- of the efficient operation of the equip- tions, restore operations by turning...
  • Página 77 Il sistema qualità aziendale è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001: 2000. Legnago, 01 febbraio 2011 Il Direttore Tecnico FRANCO MACCHI Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 80 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Aqua 35 bf tsAqua 35 bf ts pr