Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

7" TFT/LCD
2 DIN NAVIGATION
DVD RECEIVER
VOLKSWAGEN
Polo 2014
Piattaforma MQB2
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM111

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phonocar VM111

  • Página 1 7” TFT/LCD 2 DIN NAVIGATION DVD RECEIVER VOLKSWAGEN Polo 2014 Piattaforma MQB2 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM111...
  • Página 2 Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones IT/GB • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. •...
  • Página 3 CONNESSIONI • CONNECTIONS IT/GB 1. Ingresso audio/video e TV Input Audio/Video and TV 2. Alimentazione antenna +12V Aerial Current Supply +12V 3. Microfono Bluetooth Bluetooth-Microphone 4. Connessioni retrocamera Rear-Camera Connection 5. Uscite DUAL ZONE DUAL ZONE-Exits 6. Uscite preamplificate Pre-amplified Exits 7.
  • Página 4 In those cases where the car is fitted with an original Microphone, the supplied little bridge (3) needs to be connected. The integrated microphone of the VM111 needs no connection before use. Connect the supplied microphone, if external microphone is requested.
  • Página 5 Il cablaggio alimentazione e altoparlanti si trova dietro la meccanica CD nel cassetto portaoggetti. Rimuovere il cassetto portaoggetti e tagliare la fascetta fermacavo al fine di liberare il cablaggio. Sarà ora possibile, con la prolunga FAKRA ➞ FAKRA (cod. 04660), facilitare il collegamento al VM111. POLO WITH SYSTEM COMPOSITION MEDIA/COLOR The Current&Speaker-cable is located behind the CD-drive, inside the object-holder.
  • Página 6 FUNZIONI MONITOR • SCREEN-FUNCTIONS IT/GB Menu principale Main Menu 2-3. Ricerca canali / Tracce 2-3. Stations-Research / Tracks Silenzia audio Mute audio Reset Reset ON / OFF - Volume Accensione / Spegnimento - Volume Slot for navigation-micro-SD / Media Slot micro SD card Navigazione / Media Radio-Frequency-Research / Audio settings Sintonizzazione frequenze radio / Imp.
  • Página 7 MENU PRINCIPALE • MAIN MENU IT/GB All’accensione dell’autoradio compare il MENU prin- cipale, premere l’icona corrispondente alla funzione desiderata. When switching-on the car-radio, the Main Menu will appear. Now press icon related to the requested func- tion. E’ possibile modificarle la posizione delle icone, sostituirle o cancellarle. L’elenco completo delle applicazioni si trova premendo l’icona APPS.
  • Página 8 IMPOSTAZIONI • SETUP IT/GB SKIN (INTERFACCIA GRAFICA) Premere l’icona APPS dal menù principale e poi LANGUAGE seleziona la lingua del sistema. OPTIONS per accedere al menù delle impostazioni. SKINS per cambiare l’aspetto grafico dei menù. Per modificare lo sfondo premere l’icona Press icon APPS from the Main Menu.
  • Página 9 NAVIGATION PATH permette di selezionare il file esecutivo della cartografia di navigazione IGO Primo (Phonocar NV979 Italia e NV989 Europa). BROWSE per selezionare il file MobileNavigator.exe sulla SD card. SYSTEM Visualize the effective software-version.
  • Página 10 IMPOSTAZIONI • SETUP IT/GB AUDIO Per accedere alle impostazioni audio del sistema. Effettuare le regolazioni di bassi, medi ed alti spo- stando i cursori all’interno delle barre di sposta- mento. Premere sulla posizione preferita di ascolto per modificare automaticamente bilanciamento e fader. AUDIO Enter the System Audio-Settings.
  • Página 11 IMPOSTAZIONI • SETUP RADIO IT/GB RICERCA STAZIONI Ricerca automatica: premere per più di un secondo le icone sullo schermo, oppure telecomando. Ricerca manuale: premere brevemente le icone sullo schermo. MEMORIZZAZIONE STAZIONI Individuata la stazione da memorizzare premere per tre secondi sulla posizione desiderata 89.7 FM1-2-3-4 AM Seleziona Bande Radio.
  • Página 12 RADIO IT/GB ELIMINA STAZIONI RADIO MODIFICA NOME STAZIONE Selezionare la stazione e premere per accedere alle impostazioni DELETE STATION per eliminare una stazione RENAME STATION Modifica il nome dell’ emittente. DELETE ALL STATIONS per cancellare tutte le sta- zion per confermare premere OK. MODIFY STATION-NAME Enter the Settings DELETE RADIO-STATIONS...
  • Página 13 RADIO IT/GB L’unità supporta il sistema radio RDS e permette la vi- sualizzazione delle informazioni inviate dalle emittenti radio sullo schermo. AF Quando il segnale di una frequenza è scarso, l’unità cerca automaticamente la frequenza radio alternativa della stessa emittente, se disponibile. TA L’unità...
  • Página 14 IT/GB Impostazioni DVD (vedi pag. 14) Riproduzione/Pausa DVD AUDIO Seleziona lingua audio DVD Traccia/capitolo precedente Traccia/capitolo successivo SUB-T Seleziona lingua sottotitoli TITLE Visualizza le informazioni titolo mentre si è in Avvolgimento veloce, premere più volte per riproduzione aumentare la velocità DISP Visualizza tempo di riproduzione, tempo Avanzamento veloce, premere più...
  • Página 15 FILES AUDIO/VIDEO IT/GB VIDEO Toccando sullo schermo durante la riproduzione Premere l’icona MOVIE all’interno del menù APPS. comparirà le informazioni di riproduzione in sovraim- Si aprirà direttamente la finestra VIDEO con all’interno pressione. soltanto i file video compatibili (MPEG1/2, MPEG4, File precedente/successivo AVI, WMV).
  • Página 16 FILES AUDIO/IMMAGINI/ALTRI • AUDIO/PICTURES/OTHERS IT/GB Premere l’icona FILES presente nel menù APPS OTHER (Altri files) Selezionare l’icona relativa al tipo di file da riprodurre: E’ possibile controllare lo spazio disponibile sui AUDIO files audio MP3/WMA supporti inseriti e la memoria flash interna premendo VIDEO files video (vedi pag.
  • Página 17 • Select VOLKSWAGEN and introduce the pass- word 1234 on request. Now wait for the automatic PAIRING THROUGH THE VM111 connection taking place. The VM111 will be opera- Press the icon SEARCH, select your mobile-phone, tive, every time you enter into your car.
  • Página 18 USB-ports (I-Phone up to 5). MUSICA VIA BLUETOOTH A2DP It is possible to command the musical reproduction Il VM111 permette l‘ascolto della musica presente su directly on the Touch-screen and, at the same time, smartphone e tablet tramite Bluetooth.
  • Página 19 VIRTUAL DISK IT/GB VIRTUAL DISK Up to 10 CDs can be copied and memorized on the VM111, from an introduced USB-key. The Tracks will be converted into MP3. The CDs will be managed as if you had a CD-changer. Registration Select icon VIRTUALDISK.
  • Página 20 TV che dall’icona AV2. della versione Android. L’icona AV4 corrisponde all’ingresso VIDEO della Accoppiare il telefono via Bluetooth con il VM111 camera e AUDIO STEREO dell’AUX. (vedi pag. 17) L’icona CAMERA permette la visualizzazione della Abilitare la funzione “OPZIONI SVILUPPATORE”...
  • Página 21 Attivando la funzione è possibile aumentare la velocità dispositivo (vedi pag. 9) di ricarica del dispositivo collegato. Quando questa Il VM111 è compatibile con le mappe di navigazione modalità è attiva non è possibile utilizzare le fun- NV979 (Italia) e NV989 (Europa).
  • Página 22 CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE 1. Entrée audio / vidéo et TV 1. Eingang Audio/Video und TV 2. Alimentation antenne + 12V 2. Antennen-Stromversorgung +12V 3. Microphone Bluetooth 3. Mikrofon Bluetooth 4. Connexion caméra de recul 4. Verbindungen Rückfahrkamera 5. Sorties DUAL ZONE 5.
  • Página 23 MICROPHONE EXTERNE / MIKROFON EXTERNEN Si la voiture est intégrée de microphone original, il est indispensable brancher le relai offert (3) L’utilisation du micro intégré avec VM111 n’a pas besoin de branchements Pour utiliser le micro externe brancher celui offert.
  • Página 24 POLO MIT SYSTEM COMPOSITION MEDIA/COLOR Der Kabelsatz für Stromanschluss&Lautsprecher befindet sich hinter dem CD-Laufwerk, im Handschuhfach. Handschuhfach herausnehmen und Kabelband abschneiden, um den Kabelsatz frei zu legen. Mit Hilfe der Ver- längerung FAKRA ➞ FAKRA (Art. 04660), ist die Verbindung zum VM111 leicht herzustellen.
  • Página 25 FONCTIONS ECRAN • BILDSCHIRM-FUNKTIONEN Menu principal Haupt-Menü 2-3. Recherche chaînes 2-3. Sender-Suche Audio mis à Zéro Stumm-Schaltung Reset Reset Allumage / Extinction - Volume EIN / AUS - Lautstärke Slot Carte micro SD Navigation / Média Einschub Navigations-Micro-SD / Media Syntonisation fréquences radio Radio-Frequenz-Suche Téléphone...
  • Página 26 MENU PRINCIPAL • HAUPT-MENÜ Le Menu Principal apparaît à l’allumage de l’autoradio, appuyer l’icône correspondante à la fonction désirée. Beim Einschalten des Geräts erscheint das Haupt- Menü. Je nach gewünschter Funktion, auf die entspre- chende Ikone drücken. On peut modifier, remplacer ou effacer la position des icônes. Appuyer l’icône APPS pour trouver la liste complète des applications.
  • Página 27 REGLAGES • EINSTELLUNGEN SKIN (INTERFACE GRAPHIQUE) Appuyer l’icône APPS à partir du menu principal et LANGUAGE sélectionne la langue du système. ensuite. SKINS pour changer l’aspect graphique des menus. OPTIONS pour accéder au menu des réglages. Pour modifier le fond d’écran, appuyer l’icône BROWSE...
  • Página 28 Die einzig verfügbare Sprache ist dabei ENGLISCH. NAVIGATION PATH permet de sélectionner le fichier exécutif de la carte de navigation IGO Primo (Réfé- rence Phonocar NV969 France et NV989 Europe). BROWSE pour sélectionner le fichier MobileNaviga- tor.exe sur la Carte SD.
  • Página 29 REGLAGES • EINSTELLUNGEN AUDIO Pour accéder aux réglages audio du système. Faire les réglages des basses, mediums et hauts en déplaçant le curseur à l’intérieur des barres de déplacement. Appuyer sur la position d’écoute préférée pour modifier automatiquement équilibrage et fader. AUDIO Hier die Audio-System-Einstellungen betreten.
  • Página 30 REGLAGES • EINSTELLUNGEN ADVANCE Fortgeschrittene Audio-Einstellungen. ADVANCE Réglages audio avancés. Einstellung der verschiedenen Lautstärke-Niveaus. Attiva/Disattiva funzione e regola valori. MISC Aktivierung/Deaktivierung MISC Active/Désactive FADE IN Aktivierung/Deaktivierung FADE IN Active/Désactive ASL Aktivierung/Deaktivierung ASL Active/Désactive MEDIA VOLUME IN CCD Aktivierung/Deaktivierung MEDIA VOLUME IN CCD Active/Désactive RIVERBERO Stellen Sie den Sound je nach Art RIVERBERO Réglez le son selon le type Umwelt.
  • Página 31 RADIO RECHERCHE STATIONS MODIFIE NOM STATION Recherche automatique: appuyer pour plus d’une Pour accéder aux réglages seconde les icônes sur l’écran, ou RENAME STATION Modifie le nom de l’émetteur. la télécommande. SENDER-NAMEN MODIFIZIEREN Recherche manuelle: appuyer brièvement les Einstellungen betreten. icônes sur l’écran.
  • Página 32 RADIO ELIMINE STATIONS RADIO Sélectionner la station et appuyer L’appareil est compatible avec le système radio RDS DELETE STATION pour éliminer une station et permet la visualisation sur l’écran des informa- DELETE ALL STATIONS pour effacer toutes les tions envoyées par les émetteurs. stations, valider avec OK.
  • Página 33 Réglages DVD (voir pag. 14) Reproduction/Pause DVD AUDIO Sélectionne Langue audio DVD Trace/chapitre précédent SUB-T Sélectionne Langue sous-titres Trace/chapitre suivant TITLE Visualise les informations titre pendant la Rembobinage rapide, appuyer plusieurs fois reproduction pour augmenter la vitesse DISP Visualise temps de reproduction, temps Avancement rapide, appuyer plusieurs fois pour restant du chapitre et à...
  • Página 34 FILES AUDIO/VIDEO VIDEO En touchant l’écran pendant la reproduction, les Appuyer l’icône MOVIE dans le menu APPS. informations sur la reproduction apparaîtront en La fenêtre contenant uniquement les fichiers vidéo superposition. compatibles (MPEG1/2, MPEG4, AVI, WMV) s’ou- Fichier précédent/suivant vrira directement. Si aucun fichier n’est visualisé, Lance/Interrompt la reproduction sélectionner le support correct (USB, Carte SD, etc) Sort de l’application reproduction vidéo.
  • Página 35 FILES AUDIO/IMMAGINI/ALTRI • AUDIO/BILDER/SONSTIGES Appuyer l’icône FICHIERS dans le menu APPS OTHER (Autres fichiers) Sélectionner l’icône relative au type de fichier à En appuyant INFO, il est possible contrôler l’espace reproduire: disponible sur les supports insérés et la mémoire AUDIO fichiers audio MP3/WMA flash interne.
  • Página 36 Sur l’écran apparaît le numéro de qui appel ou le Passwort 1234 eingeben. Abwarten, bis die Ver- nom indiqué dans le répertoire. Appuyer l’icône bindung von selbst hergestellt ist. Der VM111 wird pour accepter et répondre à l’appel ou pour le nun, beim Einsteigen in den Wagen, immer betriebs- refuser.
  • Página 37 USB-Öffnungen MUSIQUE VIA BLUETOOTH A2DP anschließen (I-Phone bis 5). Die Musik-Wiedergabe Le VM111 permet d’écouter la musique présente sur lässt sich direkt auf dem Touch-Screen steuern und smartphone et tablette moyennant Bluetooth man kann gleichzeitig auch die Vorrichtung wieder- Le dispositif doit être conforme au protocole A2DP.
  • Página 38 VIRTUAL DISK VIRTUAL DISK Durch das Einstecken eines USB-Stifs lassen sich, auf den VM111, biz zu 10 CDs kopieren und ein- speichern. Die Musikstücke werden in MP3 um- gewandelt. Die CDs werden wie per CD-Wechsler gehandhabt. Aufnahme Die Ikone VIRTUALDISK wählen.
  • Página 39 TV que sur l’icône AV2. de l’Android. L’icône AV4 correspond à l’entrée VIDEO de la ca- Paramétrer le téléphone avec le VM111 via Bluetooth méra et AUDIO STEREO de l’AUX. (Voir Pag. 36) L’icône CAMERA permet la visualisation de la ca- Activer la fonction «OPTIONS DEVELOPPEUR»...
  • Página 40 En activant cette fonction, la vitesse de recharge du le menu setup du dispositif (voir pag. 28) dispositif branché peut être augmentée. Lorsque Le VM111 est compatible avec les mappes de navi- cette modalité est active, il est impossible utiliser les gation NV969 (France) et NV989 (Europe).
  • Página 41 INSTALACIÓN 1. Entrada audio/video y TV 2. Alimentación antena +12V 3. Micrófono Bluetooth 4. Conexiones retro -cámara 5. Salidas DUAL ZONE 6. Salidas pre -amplificadas 7. Entrada QUADLOCK original 8. Tarjeta interna CAN-BUS 9. Puerto USB original 10. Puerto USB standard...
  • Página 42 En el caso de que el coche esté dotado del micrófono original es necesario conectar el puente que se sumini- stra en dotación (3). La utilización del micrófono integrado en el VM111 no necesita de conexiones. Para utilizar el micrófono exterior conectar aquel en dotación.
  • Página 43 El cableado de alimentación y de los altavoces se encuentran detrás de la mecánica CD en la guantera porta objetos. Retirar la guantera y cortar la abrazadera con el fin de liberar el cableado. Después de esta operación será posible con el prolongador FAKRA ➞ FAKRA (cód. 04660), facilitar la conexión con el VM111.
  • Página 44 FUNCIONES MONITOR Menú principal 2-3. Búsqueda canales Mute audio Reset Encendido / Apagado - Volumen Ranura SD card Navegación / Media Sintonización frecuencias radio Teléfono 10. Navegación 11. Radio 12. Música 13. Sensor IR 14. DVD 15. Expulsión disco 16. Ranura disco. 17.
  • Página 45 MENÚ PRINCIPAL Una vez encendido el autoradio aparece el MENÚ principal, pulsar el icono correspondiente a la función deseada. Es posible modificar la posición de los iconos, sustituirlos o borrarlos. El listado completo de las aplicaciones se encuentra pulsando el icono APPS. Tener presionado sobre cualquier icono hasta cuando aparecen en la pantalla unas líneas.
  • Página 46 CONFIGURACIONES SKIN (INTERFAZ GRAFICO) Presionar el icono APPS del menú principal y a continuación OPTIONS para acceder al menú de LANGUAGE selecciona el idioma del sistema. los ajustes. SKINS para cambiar el aspecto grafico de los menús. Para modificar el fondo de pantalla presionar el icono BROWSE...
  • Página 47 NAVIGATION PATH permite seleccionar el archivo ejecutable de la cartografía de navegación IGO Primo (Código Phonocar NV978 Italia - NV988 Europa). BROWSE para seleccionar el archivo MobileNavigator.exe en la SD card.
  • Página 48 CONFIGURACIONES CONFIGURACIONES DVD AUDIO Para acceder a los ajustes audio del sistema. Efectuar los ajustes de los graves, medios y agudos desplazando los cursores en el interior de las barras. Presionar encima de la posición deseada para modificar automáticamente el Balance y el Fader. ADVANCE Ajuste de audio avanzado.
  • Página 49 RADIO BÚSQUEDAS EMISORAS MODIFICA NOMBRE EMISORA Búsqueda automática: pulsar durante más de Para acceder a los ajustes un segundo los iconos en la pantalla, o bien RENAME STATION Modifica el nombre de la en el mando a distancia. emisora. Búsqueda manual: pulsar brevemente los iconos en la pantalla.
  • Página 50 RADIO ELIMINAR EMISORAS DE RADIO Seleccionar la emisora y presionar La unidad soporta el sistema radio RDS y permite la DELETE STATION para eliminar una emisora visualización de las informaciones enviadas por las DELETE ALL STATIONS para cancelar todas las emisoras de radio en la pantalla.
  • Página 51 ARCHIVOS AUDIO/VIDEO VIDEO Reproducción/Pausa DVD Presionar el icono MOVIE en el interior del menú APPS. Pista/capitulo precedente Se abrirá directamente la ventana VIDEO si en el Pista/capitulo siguiente interior hay archivos de video compatibles (MPEG1/2, Avance rápido, presionar más veces para MPEG4, AVI, WMV).
  • Página 52 Presionar el icono FILES presente en el menú APPS OTHER (Otros archivos) Seleccionar el icono relativo al tipo de archivo que se El VM111 dispone de memoria flash interna de 4 GB. desea reproducir: Es posible controlar el espacio disponible en los...
  • Página 53 DISCONNECT. MUSICA BLUETOOTH CON DISPOSITIVOS A2DP El VM111 permite la escucha de la música presente en su Smartphone y Tablet mediante Bluetooth. El dispositivo debe ser conforme al protocolo A2DP. Presionar el icono A2DP en el menú APPS después de haber acoplado el dispositivo (ver pag.
  • Página 54 Es posible copiar y guardar hasta 10 CD en una original (APPLE)) para utilizar iPOD y iPHONE (iPhone Pendrive USB conectada al VM111. Las pistas serán hasta 5). Es posible controlar la reproducción musical convertidas en formato MP3, la gestión de los discos directamente desde la pantalla táctil del aparato y...
  • Página 55 TV o bien mediante el icono AV2. versión Android. El icono AV4 corresponde a la entrada VIDEO de la Acoplar el teléfono vía Bluetooth con el VM111 (ver cámara y AUDIO STEREO del AUX. pág. 53). El icono CAMARA permite la visualización de la Habilitar la función “OPCIONES DESARROLLADOR...
  • Página 56 (ajustes) del dispositivo (ver pág. 47) El VM111 es funciones USB para reproducir cualquier tipo de compatible con las cartografías de navegación NV989 archivo.
  • Página 57 CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS TECNICAS • Monitor 7” TFT LCD digitale touch screen ANTI-GLARE / 7” TFT LCD touch screen ANTI-GLARE digital monitor • Display alta luminositá risoluzione 800x480 / Display high brightness resolution 800x480 •...
  • Página 60 DECLARATION OF CONFORMITY to the directives 1999/5/EC R&TTE IT Phonocar dichiara che il VM111 è conforme ai requisiti essenziali e a tutte le altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. GB Phonocar declares that this unit VM111 is in compliance with the essential requirements and other revelant provisions of Directive 1999/5/EC.