Descargar Imprimir esta página
LEGRAND T31 4128 12 Guia De Inicio Rapido
LEGRAND T31 4128 12 Guia De Inicio Rapido

LEGRAND T31 4128 12 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

Inter horaire
Temporizador
Schakelklok
Interruptor horário
Zegar sterujący
Time switch
Schaltuhr
ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20
T31
W31
4128 12
4128 14
230 V~ 50 Hz
M
230 В~ 50 Гц
~
P
1,5...4 mm
+
-
+
-
IP
Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d'encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 4KV
Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 4KV
Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 4KV
Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
Interruttore orario
Modüler zaman saati
Программируемый таймер
Kontaktur
M
U1
U2
1
4
max 16 A
T31
W31
4128 16
4128 17
120 V~ 50 Hz
120 В~ 50 Гц
0,85 W
0,85 Вт
50 Hz
50 Гц
16 A/250 V~µ cos ϕ = 1
16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
2
1,5 ... 4 мм
2
Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 4KV
Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
Kytkinkello
Koblingsur
Kopplingsur
R
*
3680W
3680 BÚ
2
1000W
1000 BÚ
QT31
QW31
4128 13
4127 95
230 V~ 50-60 Hz
230 В~ 50-60 Гц
R 100 h / +25° C
R 100 ч / +25° C
± 2 s/d +25° C
± 2 с/сут. +25° C
1,5...2,5 mm
2
1,5 ... 2,5 мм
- 10 °C ... +55 °C
- 10 °C ... +60 °C
30
Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 4KV
Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
Принцип ра боты: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуа та ция в норма льных условиях
Уста новка : встроенный ра спределитель
Степень за щиты от за грязнения: 2
Выход с беспотенциа льным
коммутирующим конта ктом
Номина льное импульсное на пряжение 4KV
Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
c
1400VA
1x 58W 7µF
1400 BA
1x 58BÚ 7ÏÍî
+
+
1000W
2300W
100W
100 BÚ
1000 BÚ
2300 BÚ
QT31
QW31
4128 11
4128 18
120 V~ 50-60 Hz
120 В~ 50-60 Гц
0,6 W
0,6 Вт
2
Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 4KV
Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 4KV
®
*
1000W
1000 BÚ
+
LED
400W
400 BÚ
4
*
QT31
4128 20
9-48 V AC/DC
9-48 В AC/DC
8 mm
4KV

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND T31 4128 12

  • Página 1 • Inter horaire • Temporizador • Interruttore orario • Kytkinkello • Modüler zaman saati • Koblingsur • Schakelklok • Interruptor horário Zegar sterujący • Time switch • • Программируемый таймер • Kopplingsur • Schaltuhr • ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘ • Kontaktur • 4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20 ®...
  • Página 2 • Automatik • Otomatik • Авт. реж. • ON ± 5 min. • ON ± 30 min • OFF ± 5 min OFF ± 30 min • • MicroRex T31 MicroRex W31 мин. 2x15 мин. мин. 2x2 ч. MicroRex QT31 MicroRex QW31 min 2x 2 h min.
  • Página 3 Todos los productos de Legrand sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Legrand que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por personal no autorizado por la casa Legrand, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía.
  • Página 4 • Mise au rebut de l’appareil : Mettre l’appareil hors tension avant de retirer l’accu. • Verwijdering van het apparaat: Voor het wegnemen van de batterij het apparaat spanningsvrij maken. • Disposal: Switch off the device before removing the battery. Geräteentsorgung: Vor Entnahme des Akkus das Gerät spannungsfrei schalten.

Este manual también es adecuado para:

W31 4128 14T31 4128 16W31 4128 17Qt31 4128 13Qw31 4127 95Qt31 4128 11 ... Mostrar todo