Página 1
Luxe Steam Glide Centro de planchado manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
Página 3
E S P A Ñ O L LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Página 4
su agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos. La plancha no se debe dejar desatendida mientras está conectada a la corriente. Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que el depósito de agua se llene de agua. La plancha se debe utilizar y dejar reposar sobre una superficie plana y estable.
Página 5
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto. Si utiliza un adaptador, asegúrese de que puede alcanzar 16 A y que está dotado de toma de tierra. El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto du- rante el uso de este.
Página 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nota: Si es la primera vez que plancha con vapor, o si el aparato no se ha utilizado desde hace tiempo, coloque el control de temperatura en la posición de planchado con vapor y presione el botón de vapor sin soltarlo hasta que salga vapor. Este proceso puede tardar unos minutos.
Página 7
Planchado al vapor en vertical Esta función le permite suavizar las arrugas en prendas o paños de un modo similar a un vaporizador de prendas de vestir. La alta presión de vapor del Centro de Planchado puede lanzar ráfagas de vapor mientras se sostiene la plancha en vertical. Para mejores resultados, utilícelo en tejidos delicados o ligeros.
Página 8
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Parece que la unidad no se calienta ni emite La unidad no está conectada a la vapor. El piloto de Conéctelo a la corriente eléctrica. electricidad. indicador de energía no se enciende. Se ha condensado agua en los tubos porque es la primera vez Pulse el disparador de vapor que utiliza el aparato o porque...
Página 9
P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO COR- RESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Página 10
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco. O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto está ligado à corrente elétrica. A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o depósito com água.
Página 11
AVISOS IMPORTANTES Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorre- ta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia. Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
Página 12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NB: Se é a primeira vez que está a passar a vapor ou o produto não é utilizado há algum tempo, rode o controlo da temperatura para a posição para passar a vapor e carregue continuamente no botão de vapor até sair vapor. Este processo pode demorar alguns minutos.
Página 13
cionar o vapor para peças penduradas numa área segura e assegurar que segue sempre as recomendações do fabricante da peça. AVISO: NÃO direcionar o vapor para uma peça de roupa que está a ser usada ou para uma pessoa. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Bloqueio do ferro O bloqueio de transporte fácil anexado à...
Página 14
Ocorreu uma condensação de Premir o ativador de vapor na água nas canalizações por ser direção oposta à da tábua de a primeira utilização ou porque passar a ferro até que o ferro Escorre água dos não utiliza o ferro há algum produza vapor.
Página 15
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 16
qualified persons in order to avoid a hazard. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. The irons must be used and rested on a flat, stable surface.
Página 17
feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Do not direct steam at people and animals. Do not place the appliance under the tap to fill the water tank, or immerse it in water or other liquids. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an Official Technical support service.
Página 18
To make the steam jet come out, select the steam position with the steam selector and press the steam trigger, and if you want to stop the steam release the steam trigger, in a few seconds steam will stop. Select the steam setting by pressing and holding the steam button. The steam setting can be switched off at any time by releasing the steam button.
Página 19
Do NOT use abrasive cleaners, detergent or other chemicals to clean the Steam Station. Change anti-scale cartridge Replace the water softening cartridge regularly. At moderate use (twice a week) and de- pending on the water hardness in your region the water softening anti-scale cartridge should be replaced every 3-6 months.
Página 20
The water tank is empty. Fill the water tank. There is no steam or Wait until the iron soleplate there is little steam. The soleplate is not hot enough. is hot enough or increase the temperature of the soleplate. PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the...
Página 21
F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO- DUIT.
Página 22
Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation secteur. La fiche doit être débranchée de la prise de courant avant de remplir le réservoir d’eau.
Página 23
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit en- traînera l’annulation de la garantie. Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Página 24
MODE D’EMPLOI N.B : Si vous repassez pour la première fois ou si le produit n’a pas été utilisé pendant un certain moment, mettez la commande de température sur une position de repassage et appuyez en continu sur le bouton jusqu’à ce que la vapeur sorte. Ce processus peut prendre quelques minutes.
Página 25
pendus dans une zone sûre et assurez-vous de toujours consulter les recommandations du fabricant du vêtement. AVERTISSEMENT : NE dirigez PAS la vapeur sur un vêtement qui est porté et sur une personne. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verrou du fer Le verrou de transport attaché à l’unité de base peut être utilisé pour transporter facile- ment la centrale vapeur.
Página 26
L'eau a condensé dans les Appuyez sur la gâchette de conduites car vous l'utilisez commande vapeur à l'écart de pour la première fois ou vous votre planche à repasser jusqu'à ne l'avez pas utilisé pendant ce que le fer produise de la L’eau sort des trous de longtemps.
Página 27
I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
Página 28
evitare ogni tipo di rischi. Il ferro da stiro non deve essere lasciato incustodito quando è collegato alla fonte di alimentazione. La spina deve essere tolta della presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. I ferri da stiro devono essere usati e lasciati a riposo su una superficie piana e stabile Quando si ripone il ferro da stiro nel poggiaferro, assicurarsi che la superficie su cui viene posto il...
Página 29
quella indicata nell’etichetta del prodotto. Se si usa un adattatore, verificare che possa raggiungere i 16 A e che sia dotato di presa a terra. Il cavo di alimentazione non deve essere aggrovigliato o avvolto al prodotto durante l’uso. Non usare l’apparecchio, o collegarlo o staccarlo dalla corrente con le mani e/o i piedi bagnati. Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo dalla presa o usarlo come maniglia Non dirigere il vapore verso persone e animali.
Página 30
peratura sul livello MAX Quando la spia luminosa di funzionamento del ferro da stiro si spegne, l’apparecchio è pronto per l’uso. Nota: È normale che durante il funzionamento la spia luminosa del ferro da stiro si accenda e spen- ga a intervalli irregolari. Per fare uscire il getto di vapore, selezionare la posizione vapore nel selettore del vapore e premere il pulsante, se desiderate fermare il vapore rilasciate il pulsante, entro pochi secondi il vapore si fermerà.
Página 31
Pulizia Spegnere la caldaia e staccare la spina. Vuotare il serbatoio dell’acqua. Pulire regolarmente la piastra in ceramica con un panno umido e non metallico. Pulire la parte es- terna della caldaia con un panno morbido. NON usare detergenti abrasivi, detersivi o altri prodotti chimici per pulire la caldaia. Cambiare la cartuccia anticalcare.
Página 32
Strisce marrone Non aggiungere mai questo State usando decalcificanti escono dai fori della tipo di prodotti nel serbatoio chimici o additivi nell’acqua per piastra e macchiano la dell’acqua o nella camera del stirare. biancheria. vapore. La piastra è sporca o marrone e può Regolare la manopola della macchiare il capo State stirando a una...
Página 33
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
Página 34
qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an der Stromversorgung angeschlossen ist. Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird. Das Bügeleisen muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden.
Página 35
WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und darf unter keinen Umständen gewerblich oder industriell verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung des Geräts erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
Página 36
BEDIENUNGSANWEISUNGEN NB: Wenn Sie zum ersten Mal mit Dampf bügeln oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, stellen Sie den Temperaturregler auf die Position «Dampfbügeln» und drücken Sie die Dampftaste so lange, bis Dampf austritt. Dies kann einige Minuten dauern. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf einen festen, ebenen Tisch, eine Bank oder ein Bügelbrett.
Página 37
WARTUNG UND REINIGUNG Bügeleisenverriegelung Mit dem an der Basiseinheit angebrachten Tragegriff können Sie das Dampfbügeleisen problemlos transportieren. Ziehen Sie es dazu nach oben an, bis es einrastet. Bevor Sie das Dampfbügeleisen benutzen, muss der Tragegriff wieder an der Basiseinheit verriegelt werden; halten Sie die Entrie- gelungstaste des Griffs gedrückt und senken Sie ihn vorsichtig wieder ab.
Página 38
In den Rohren hat sich Wasser Halten Sie das Bügeleisen von niedergeschlagen, weil Sie das Ihrem Bügelbrett weg und Gerät zum ersten Mal benutzen drücken Sie den Dampfauslöser, Wasser läuft aus oder es längere Zeit nicht bis das Bügeleisen Dampf den Öffnungen in der benutzt haben.
Página 39
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗ- ПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. ДА СЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ В СИГУРНО МЯСТО АКО ТРЯБ- ВА ДА СЕ КОНСУЛТИРАЙТЕ В БЪДЕЩЕТО.
Página 40
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Не оставяйте ютията без надзор, ако е свързана към електрическата мрежа. Извадете щепсела от контакта преди пълнене на резервоара...
Página 41
Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Ако използвате адаптер, уверете се, че той може да достигне 16 А и е заземен Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време на...
Página 42
Инструкции за употреба Забележка: Ако гладите с пара за пръв път или ако продуктът не е бил използван известно време, завъртете регулатора на температурата до позиция за гладене с пара и натиснете бутона за пара продължително, докато излезе пара. Този процес може...
Página 43
Гладене с вертикална пара Тази функция ви позволява да изглаждате гънки в дрехи или завеси по начин, подобен на парен уред за дрехи. Високото налягане на парата на парната станция може да осигури струи пара, докато държите ютията вертикално. За най-добри резултати из- ползвайте...
Página 44
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не се нагрява и не Включете го в електрически изпуска пара. Индикатор Уредът не е включен в контакт. контакт. Вкл./Изкл. Водата е кондензирала в Натиснете задействащия тръбите, защото използвате механизъм за пара от ютията за пръв път или не сте дъската...
Página 45
الحل السبب املحتمل املشكلة املكواة ال تسخن وال يخرج منها .قم بتوصيلها بالتيار الكهربايئ .قد تكون املكواة غري متصلة بالتيار الكهربايئ بخار. ومؤ رش الطاقة .ال يضئ اضغط عىل مش غ ّ ل البخار بعي د ً ا عن طاولة قد...
Página 46
تعليامت قبل االستخدام األول للجهاز مالحظة: إذا كانت هذه هي املرة األوىل لك للكوي بالبخار أو يف حال عدم استخدام املنتج لفرتة طويلة، اضبط مفتاح التحكم يف درجة الح ر ارة عىل .وضع اليك بالبخار ثم اضغط عىل زر البخار باستم ر ار حتى يخرج البخار. قد تستغرق هذه الخطوة بضع دقائق .قم...
Página 47
.عليك فعله هو توجيه البخار يف اتجاه املالبس املعلقة يف مكان آمن وتأكد من اتباع تعلميات الجهة املصنعة للمالبس .تحذير: ال توجه البخار يف اتجاه املالبس أثناء ارتداءها الصيانة والتنظيف تثبيت املكواة ت ُ كن وحدة التثبيت التي تتسم بسهولة حملها و املرفقة بالوحدة من نقل وحدة البخار بسهولة. ميكنك القيام بذلك من خالل رفعها يف اتجاه تصاعدي حتى...
Página 48
أبق ِ الجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال دون سن الثامنية عام عندما تكون متصلة بالكهرباء .أو عند تركها لتربد .يتضمن القسم الخاص مبلء خ ز ان املاء تعليامت حول كيفية إعادة ملء خ ز ان املاء بشكل آمن .تحذير...
Página 49
عريب .، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدكUFESA نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير .ً يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها مستقب ال الوصف ) غطاء مدخل املاء...
Página 50
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Página 51
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 52
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 53
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
Página 54
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 56
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...